ALERTAS

España. Suspensión de conexiones ferroviarias y afectaciones en el transporte aéreo en la Comunidad Valenciana.
Wednesday, 30 de October, 2024

España. Suspensión de conexiones ferroviarias y afectaciones en el transporte aéreo en la Comunidad Valenciana.

 Las fuertes tormentas y el impacto de la DANA han llevado a la suspensión de la circulación ferroviaria en la Comunidad Valenciana, afectando las líneas de alta velocidad tanto hacia Madrid como hacia Barcelona, además de los servicios de Cercanías en la región. Adif ha confirmado que se suprimen nueve trenes en total, cinco con destino Valencia y cuatro con destino Madrid, como medida de seguridad ante los daños registrados en varios tramos de la red ferroviaria.

Los trenes con origen o destino en la estación València Joaquín Sorolla han sido cancelados hasta nuevo aviso. La suspensión afecta a más de 2.700 pasajeros, quienes han sido informados de las interrupciones. Se están habilitando alternativas de transporte, incluyendo taxis y autobuses, para asegurar el traslado de los viajeros a sus destinos.

En el ámbito aéreo, el aeropuerto de Valencia (VLC) y el de Alicante (ALC) permanecen abiertos y operativos, pero los vuelos están registrados importantes retrasos debido a las condiciones meteorológicas adversas causadas por la tormenta. Se recomienda a los viajeros que consulten el estado de sus vuelos directamente con las aerolíneas antes de dirigirse al aeropuerto.

Protección Civil ha emitido un aviso en el que recomienda evitar desplazamientos por carretera en la provincia de Valencia y Castellón, donde importantes tramos de la red vial siguen cortados. Entre los puntos críticos se encuentran la A-3, la A-7, y las vías CV-36, V-30 y V-31. También el servicio de Metrovalencia permanece suspendido hasta nuevo aviso, sin previsión de reanudación de actividades durante la mañana.

– Para aquellos viajeros que tuvieran planeado desplazarse en tren, se recomienda contacten con los servicios ferroviarios para verificar la situación de su trayecto, ya que por el momento los servicios se encuentran suspendidos.
– Los viajeros con vuelos programados desde o hacia los aeropuertos de Valencia (VLC) y Alicante (ALC) deben revisar el estado de su vuelo con la aerolínea, ya que es probable que se registren demoras en el horario de despegue y aterrizaje.
– Se aconseja evitar desplazamientos en carreteras tanto en la provincia de Valencia como en Castellón hasta que se normalice la situación.


Spain. Suspension of rail connections and air transport affected in the Valencia Region.

Heavy storms and the impact of the DANA have led to the suspension of rail traffic in the Valencia Region, affecting high-speed lines to both Madrid and Barcelona, as well as suburban train services in the region. Adif has confirmed that a total of nine trains have been cancelled, five to Valencia and four to Madrid, as a safety measure in view of the damage to several sections of the railway network.

Trains to and from València Joaquín Sorolla station have been cancelled until further notice. The suspension affects more than 2,700 passengers, who have been informed of the disruptions. Alternative means of transport, including taxis and buses, are being put in place to ensure that passengers can get to their destinations.

On the air side, Valencia (VLC) and Alicante (ALC) airports remain open and operational, but flights are experiencing significant delays due to the adverse weather conditions caused by the storm. Travellers are advised to check the status of their flights directly with the airlines before heading to the airport.

Civil Protection has issued a warning advising people to avoid road travel in the province of Valencia adn Castellón, where important stretches of the road network remain closed. Among the critical points are the A-3, the A-7, and the CV-36, V-30 and V-31. Metrovalencia services are also suspended until further notice, with no plans to resume operations in the morning.

– Travellers planning to travel by train are advised to contact the rail services to check the status of their journey, as services are currently suspended.
– Travellers with flights scheduled to or from Valencia (VLC) and Alicante (ALC) airports should check the status of their flight with the airline, as it is likely that there will be delays in take-off and landing times.
– It is advisable to avoid travelling on roads in both the province of Valencia and Castellón until the situation returns to normal.

 

 

Francia. Interrupciones en el transporte ferroviario por obras durante el puente de Todos los Santos.

Los usuarios de los trenes RER B, RER D y Transilien H y K de Francia se enfrentarán a importantes interrupciones del servicio durante el periodo festivo de Todos los Santos debido a las obras de modernización de un puente en Saint-Denis. Los trabajos afectarán a la red de transporte durante el 1 y 2 de noviembre, con cortes y una notable reducción del tráfico ferroviario, aunque se han previsto diversas alternativas para facilitar los desplazamientos de los viajeros.

En el RER B, la frecuencia de los trenes se reducirá en la ruta norte, con solo nueve trenes por hora. Entre las estaciones de París Gare du Nord y Denfert-Rochereau, solo circulará la mitad de los trenes habituales y se cortará la interconexión en Gare du Nord, lo que complicará las conexiones para los viajeros que suelen utilizar este tramo para llegar a otros destinos. Esto afectará especialmente a aquellos que se dirijan o procedan de los aeropuertos Charles de Gaulle (CDG) y Orly (ORY), debido a la conexión limitada entre la ciudad y estas infraestructuras clave.

Por su parte, el RER D operará con seis trenes por hora y no habrá servicio entre las estaciones de París Gare du Nord y Châtelet-les-Halles. Esto dificultará los desplazamientos entre el norte y el centro de la ciudad y afectará a quienes utilizan estas líneas para acceder a destinos como el aeropuerto de Beauvais (BVA).

En el caso de las líneas Transilien, la línea H verá reducido su servicio a once trenes por hora, mientras que la línea K quedará completamente suspendida. Los viajeros que dependan de estas líneas para desplazarse a ciudades periféricas o para conectar con otros medios de transporte deberán considerar alternativas.

Para mitigar estos inconvenientes, Île-de-France Mobilités ha implementado una serie de soluciones de transporte alternativas. Las líneas de metro 4, 5 y 14 verán aumentada su frecuencia de trenes, lo que las convertirá en una opción más fiable para los viajeros dentro de la ciudad de París. Asimismo, el autobús 150 ofrecerá un servicio más frecuente entre La Courneuve y la línea 12 del metro en Aubervilliers. También se dispondrá de un servicio lanzadera entre La Plaine-Saint-Denis Stade de France y Saint-Denis Pleyel, que permitirá a los viajeros sortear los tramos cerrados.

Aquellos viajeros que se desplacen hacia Beauvais (BVA) o Crépy-en-Valois deberán tener paciencia, ya que los trenes TER que conectan con París operarán a un ritmo de un tren por hora, lo que se traducirá en tiempos de viaje más largos. 

Se ha anunciado una nueva fase de obras, programada para las vacaciones de invierno, del 14 al 17 de febrero y del 21 al 24 de febrero de 2025. Los viajeros deberán mantenerse informados a través de las comunicaciones de Île-de-France Mobilités para planificar sus futuros desplazamientos.

– Los viajeros que necesiten acceder a los aeropuertos Charles de Gaulle (CDG), Orly (ORY) y Beauvais (BVA) deben prever posibles retrasos y considerar alternativas, como el uso de servicios de autobús o taxi.
– Para desplazamientos locales, se recomienda utilizar las líneas de metro reforzadas o los servicios lanzadera habilitados.
– Aquellos que tengan planes de viaje entre el 1 y 2 de noviembre, deberán planificar con antelación y consultar los horarios actualizados para minimizar los inconvenientes.


France. Rail transport disruptions due to construction work over the All Saints’ holiday period.

RER B, RER D and Transilien H and K train users in France will face major service disruptions over the All Saints holiday period due to modernisation work on a bridge in Saint-Denis. The works will affect the transport network on 1 and 2 November, with cuts and a significant reduction in rail traffic, although a number of alternatives are planned to make it easier for passengers to travel.

On the RER B, train frequency will be reduced on the northern route, with only nine trains per hour. Between Paris Gare du Nord and Denfert-Rochereau stations, only half of the usual trains will run and the interconnection at Gare du Nord will be cut, complicating connections for travellers who often use this section to reach other destinations. This will particularly affect those travelling to and from Charles de Gaulle (CDG) and Orly (ORY) airports, due to the limited connection between the city and these key infrastructures.

The RER D will operate with six trains per hour and there will be no service between Paris Gare du Nord and Châtelet-les-Halles stations. This will hamper travel between the north and the city centre and will affect those using these lines to access destinations such as Beauvais airport (BVA).

In the case of the Transilien lines, line H will see its service reduced to eleven trains per hour, while line K will be completely suspended. Travellers relying on these lines to travel to outlying cities or to connect to other modes of transport will have to consider alternatives.

To mitigate these inconveniences, Ile-de-France Mobilités has implemented a number of alternative transport solutions. Metro lines 4, 5 and 14 will see their train frequency increased, making them a more reliable option for travellers within the city of Paris. In addition, the 150 bus will offer a more frequent service between La Courneuve and metro line 12 at Aubervilliers. A shuttle service will also be available between La Plaine-Saint-Denis Stade de France and Saint-Denis Pleyel, allowing travellers to bypass the closed sections.

Passengers travelling to Beauvais (BVA) or Crépy-en-Valois will have to be patient, as TER trains connecting to Paris will operate at a rate of one train per hour, resulting in longer journey times.
A new phase of works has been announced, scheduled for the winter holidays from 14-17 February and 21-24 February 2025. Travellers should keep informed through Ile-de-France Mobilités communications to plan their future journeys.

– Travellers needing access to Charles de Gaulle (CDG), Orly (ORY) and Beauvais (BVA) airports should plan for delays and consider alternatives, such as using bus or taxi services.
– For local travel, it is recommended to use the reinforced metro lines or the shuttle services provided.
– Those planning to travel between 1 and 2 November should plan ahead and consult updated timetables to minimise inconvenience.

 

 

 

FranciaSe reintroduce controles fronterizos a partir del 1 de noviembre.

Francia ha anunciado la reintroducción de controles fronterizos a partir del 1 de noviembre de 2024, coincidiendo con la Festividad de Todos los Santos. Esta medida, comunicada a la Comisión Europea conforme a lo establecido en el Convenio Schengen, tiene como objetivo reforzar la seguridad en los pasos fronterizos. Esta medida estará vigente hasta el 30 de abril de 2025.

Los controles se implementarán en los principales pasos fronterizos, incluyendo los tres que conectan Gipuzkoa con Francia. Estos controles afectarán tanto a los viajeros por tierra como a quienes transiten por aeropuertos cercanos a la frontera, como el Aeropuerto de Biarritz (BIQ) y el Aeropuerto de San Sebastián (EAS), impactando de manera significativa en los desplazamientos aéreos hacia y desde estas regiones.

Otros países europeos como Alemania, Suecia, Noruega y Dinamarca también han reintroducido controles fronterizos hasta mediado de 2025.

El retorno de los controles fronterizos podría generar demoras en los desplazamientos hacia y desde Francia, tanto por tierra como por aire. En particular, los viajeros que utilicen los aeropuertos de Biarritz (BIQ), Burdeos (BOD), Lyon (LYS), Marsella (MRS), París-Orly (ORY) y París-Charles de Gaulle (CDG) podrían verse afectados por inspecciones más estrictas, lo que podría ralentizar las conexiones y provocar posibles retrasos en los vuelos.

– Los viajeros que tengan previsto desplazarse a Francia o a través de sus aeropuertos fronterizos, como Biarritz (BIQ) o San Sebastián (EAS), deben prever más tiempo para el paso por controles de seguridad.
– Es recomendable llegar con antelación a los aeropuertos y estar atentos a posibles cambios en los horarios de vuelos.
– Se sugiere llevar la documentación en regla y actualizada para evitar contratiempos en los puntos de control.
– Los viajeros que se desplacen en coche o autobús por las fronteras terrestres, especialmente en los pasos de Gipuzkoa, deben prever posibles esperas debido al aumento de controles.


France. France reintroduces border controls from 1 November.

France has announced the reintroduction of border controls as of 1 November 2024, coinciding with All Saints’ Day. This measure, communicated to the European Commission in accordance with the Schengen Convention, aims to reinforce security at border crossing points.. This measure will be in force until 30 April 2025.

The controls will be implemented at the main border crossings, including the three that connect Gipuzkoa with France. These controls will affect both land travellers and those transiting through airports close to the border, such as Biarritz Airport (BIQ) and San Sebastian Airport (EAS), significantly impacting air travel to and from these regions.

Other European countries, such as Germany, Sweden, Norway and Denmark, have also reintroduced border controls until mid-2025.

The return of border controls could lead to delays in travel to and from France, both by land and by air. In particular, travellers using the airports of Biarritz (BIQ), Bordeaux (BOD), Lyon (LYS), Marseille (MRS), Paris-Orly (ORY) and Paris-Charles de Gaulle (CDG) could be affected by stricter inspections, which could slow down connections and lead to possible flight delays.

– Travellers planning to travel to France or through its border airports, such as Biarritz (BIQ) or San Sebastian (EAS), should allow more time for security checks.
– It is advisable to arrive at the airports in advance and be aware of possible changes in flight schedules.
– It is advisable to carry your documentation in order and up to date in order to avoid setbacks at checkpoints.
– Travellers travelling by car or bus across the land borders, especially at the Gipuzkoa crossing points, should expect possible delays due to the increase in controls.

 

 

 

 PoloniaRecomendaciones de viaje.

Según las recientes recomendaciones emitidas por el Ministerio de Asuntos Exteriores español, los ciudadanos españoles pueden viajar a Polonia únicamente con su Documento Nacional de Identidad (DNI) en vigor, ya que el país forma parte del Espacio Schengen. No obstante, se aconseja llevar tanto el DNI como el pasaporte para mayor seguridad durante la estancia.

Es esencial verificar que el DNI mantendrá su validez durante toda la visita a Polonia, y se recomienda que el viajero porte este documento en todo momento. Se sugiere almacenar el pasaporte en un lugar seguro y llevar consigo copias digitales de ambos documentos en el teléfono móvil, de modo que se disponga de respaldo en caso de pérdida o robo.

Las ciudades polacas de mayor tránsito aéreo, como Varsovia (WAW), Cracovia (KRK), Gdansk (GDN) y Wroclaw (WRO), son puntos clave de llegada para los viajeros. La posibilidad de llevar ambos documentos, sin embargo, facilita el proceso de identificación en caso de incidentes administrativos o controles adicionales en tránsito.

– Se recomienda a los viajeros asegurarse que tanto su DNI como su pasaporte están actualizados y, en lo posible, lleve copias digitales de ambos documentos. Llevar el DNI durante los desplazamientos garantizará un acceso sencillo en las distintas ciudades y terminales de Polonia.

– Se aconseja guardar el pasaporte en un lugar seguro durante su estancia, como una caja de seguridad en el alojamiento, minimizando el riesgo de pérdida o robo.

– Las copias digitales de sus documentos pueden ser de utilidad en caso de extravío. Se recomienda que el viajero guarde dichas imágenes en su dispositivo móvil.


Poland. Travel recommendations.

According to recent recommendations issued by the Spanish Ministry of Foreign Affairs, Spanish citizens can travel to Poland only with their valid National Identity Card (DNI), as the country is part of the Schengen Area. However, it is advisable to carry both the DNI and your passport for greater security during your stay.

It is essential to check that the DNI will remain valid for the duration of the visit to Poland, and it is recommended that the traveller carries this document at all times. It is suggested that you store your passport in a safe place and carry digital copies of both documents on your mobile phone, so that you have a back-up in case of loss or theft.

Polish cities with the highest air traffic, such as Warsaw (WAW), Krakow (KRK), Gdansk (GDN) and Wroclaw (WRO), are key arrival points for travellers. The possibility to carry both documents, however, facilitates the identification process in case of administrative incidents or additional controls in transit.

– Travellers are advised to ensure that both their ID card and passport are up to date and, if possible, carry digital copies of both documents. Carrying your ID card when travelling will ensure easy access to different cities and terminals in Poland.

– It is advisable to keep your passport in a safe place during your stay, such as a safe deposit box in your accommodation, minimising the risk of loss or theft.

– Digital copies of your documents may be useful in case of loss. It is recommended that travellers save these images on their mobile device.

 

 

Europa. Retrasos en los aeropuertos europeos.

Diversos aeropuertos en Europa están registrando importantes retrasos en las llegadas de vuelos debido a condiciones meteorológicas adversas y problemas de gestión del tráfico aéreo.

Las llegadas a los aeropuertos de Bruselas (BRU) y Heathrow (LHR) están siendo reguladas debido a baja visibilidad causada por las condiciones climáticas. Esta situación está generando retrasos entre 30 y 45 minutos respectivamente, afectando tanto a los vuelos nacionales como internacionales. Los viajeros con conexiones en Bruselas y Londres deben prever tiempos adicionales y contactar a sus aerolíneas para obtener actualizaciones sobre el estado de sus vuelos.

El Aeropuerto de Fráncfort (FRA) experimenta retrasos de más de 30 minutos en los vuelos de llegada debido a la niebla. Estas demoras afectan considerablemente a los viajeros que se encuentran en tránsito por Fráncfort, un importante hub internacional. Se recomienda a los viajeros que consulten el estado de sus vuelos y consideren ajustar sus planes de conexión en caso de demoras prolongadas.

El Aeropuerto de Gran Canaria (LPA) sufre retrasos de 30 minutos debido a medidas de gestión en el espacio aéreo. Esta situación puede afectar a quienes lleguen o transiten por la isla, especialmente en vuelos de corta distancia dentro de España y el resto de Europa. Se recomienda a los viajeros mantenerse informados sobre sus vuelos.


Europe. Delays at European airports.

Several airports in Europe are experiencing significant delays in flight arrivals due to adverse weather conditions and air traffic management problems.

Arrivals at Brussels (BRU) and Heathrow (LHR) airports are being regulated due to low visibility caused by weather conditions. This situation is causing delays of between 30 and 45 minutes respectively, affecting both domestic and international flights. Travellers with connections in Brussels and London should expect additional time and contact their airlines for updates on the status of their flights.

Frankfurt Airport (FRA) is experiencing delays of more than 30 minutes on arriving flights due to fog. These delays significantly affect travellers in transit through Frankfurt, a major international hub. Travellers are advised to check the status of their flights and consider adjusting their connection plans in case of long delays.

Gran Canaria Airport (LPA) is experiencing 30-minute delays due to airspace management measures. This situation may affect those arriving or transiting the island, especially on short-haul flights within Spain and the rest of Europe. Travellers are advised to keep informed about their flights.

 

 

 

Argentina. Huelga de autobuses afectará el transporte en Buenos Aires y la región AMBA. 31 de octubre.

La Unión Tranviarios Automotor (UTA) de Argentina ha convocado a una huelga de 24 horas para el jueves 31 de octubre de 2024. Esta acción sindical, impulsada por el gremio que representa a los conductores de autobuses, afectará las líneas de transporte de corta y media distancia en la región del Área Metropolitana de Buenos Aires (AMBA), que comprende la Ciudad de Buenos Aires y los 40 partidos adyacentes de la provincia de Buenos Aires.

Esta acción se produce un día después de la huelga general del transporte público que está convocada en todo el país y a la que UTA no se ha adherido.

El paro impactará significativamente en las conexiones de transporte terrestre hacia los principales aeropuertos que sirven a la capital argentina y alrededores. Entre estos, el Aeropuerto Internacional Ministro Pistarini (EZE), y el Aeroparque Jorge Newbery (AEP), que opera vuelos de nacionales y regionales. Los viajeros que tengan vuelos desde estos aeropuertos podrán verse afectados por la disminución de alternativas de transporte para llegar a tiempo a sus destinos.

La huelga afectará las líneas urbanas de autobuses en la Ciudad de Buenos Aires y las interurbanas que operan en el Gran Buenos Aires, limitando las opciones de desplazamiento para quienes utilizan transporte público en el AMBA. Se estima que todas las líneas de corta distancia numeradas del 1 al 700 quedarán suspendidas.

– Se recomienda a los viajeros que tomen precauciones adicionales para sus desplazamientos hacia y desde los aeropuertos de Buenos Aires. En caso de vuelos previstos para el 31 de octubre, se sugiere prever traslados alternativos, como taxis, servicios de transporte privado o aplicaciones de movilidad para asegurar la llegada puntual a los aeropuertos.
– Para quienes necesiten realizar trayectos en el AMBA, conviene planificar itinerarios alternativos y mantenerse informado sobre el estado del transporte público mediante las fuentes oficiales.


Argentina. Bus strike will affect transport in Buenos Aires and the AMBA region. 31 October.

The Unión Tranviarios Automotor (UTA) of Argentina has called a 24-hour strike for Thursday 31 October 2024. This industrial action, promoted by the union representing bus drivers, will affect short and medium distance transport lines in the Buenos Aires Metropolitan Area (AMBA) region, which includes the City of Buenos Aires and the 40 adjacent districts of the province of Buenos Aires.

This action comes one day after the general public transport strike which has been called throughout the country and which UTA has not joined.

The strike will have a significant impact on ground transport connections to the main airports serving the Argentine capital and surrounding areas. These include Ministro Pistarini International Airport (EZE), and Aeroparque Jorge Newbery (AEP), which operates domestic and regional flights. Travellers with flights from these airports may be affected by the reduction of transport alternatives to reach their destinations on time.

The strike will affect urban bus lines in the City of Buenos Aires and intercity bus lines operating in Greater Buenos Aires, limiting travel options for those using public transport in the AMBA. It is estimated that all short-distance lines numbered 1 to 700 will be suspended.

– Travellers are advised to take extra precautions when travelling to and from Buenos Aires airports. In case of flights scheduled for 31 October, it is suggested to plan alternative transfers, such as taxis, private transport services or mobility apps to ensure punctual arrival at the airports.
– For those who need to travel within the AMBA, it is advisable to plan alternative itineraries and keep informed about the state of public transport through official sources.

 

 

 

 

GeorgiaDisturbios tras la celebración de las elecciones parlamentarias.

Tras las elecciones parlamentarias celebradas el pasado 26 de octubre de 2024 en Georgia, se han registrado protestas en Tiflis, la capital del país, con enfrentamientos entre manifestantes y fuerzas de seguridad. Estas manifestaciones, que han tenido lugar principalmente en las cercanías del parlamento, han generado una situación de alta tensión en la ciudad y es probable que continúen en los próximos días y semanas.

Los disturbios no solo afectan la seguridad pública, sino también el acceso a rutas y conexiones hacia el Aeropuerto Internacional de Tiflis (TBS), principal punto de llegada y salida en la región. Los viajeros pueden experimentar interrupciones en sus desplazamientos hacia y desde este aeropuerto. En otras ciudades de mayor tamaño del país, también se anticipan posibles concentraciones de protesta que podrían tener un impacto en el transporte local y en los accesos a los aeropuertos de Kutaisi (KUT) y Batumi (BUS).

– Se recomienda a los viajeros que tengan programadas conexiones en Tiflis (TBS), Kutaisi (KUT) y Batumi (BUS) que verifiquen el estado de sus vuelos y consideren llegar con mayor anticipación a los aeropuertos debido a las posibles interrupciones en el tráfico.
– Se aconseja mantenerse alejado de las áreas de protesta, en particular de la zona parlamentaria en Tiflis y seguir las indicaciones de las autoridades locales.
– Se sugiere a los viajeros monitorear de cerca la evolución de los acontecimientos y evaluar opciones de transporte alternativas en caso de que las protestas afecten las rutas habituales.


Georgia. Riots following the parliamentary elections.

Following the parliamentary elections held on 26 October 2024 in Georgia, there have been protests in Tbilisi, the country’s capital, with clashes between demonstrators and security forces. These demonstrations, which have mainly taken place in the vicinity of the parliament, have created a highly tense situation in the city and are likely to continue in the coming days and weeks.

The unrest affects not only public security, but also access to routes and connections to Tbilisi International Airport (TBS), the main arrival and departure point in the region. Travellers may experience disruptions to and from this airport. In other larger cities in the country, protest rallies are also anticipated and may have an impact on local transport and access to Kutaisi (KUT) and Batumi (BUS) airports.

– Travellers with scheduled connections in Tbilisi (TBS), Kutaisi (KUT) and Batumi (BUS) are advised to check the status of their flights and consider arriving earlier at the airports due to possible traffic disruptions.
– It is advised to stay away from protest areas, in particular the parliamentary area in Tbilisi and to follow the directions of local authorities.
– Travellers are advised to closely monitor developments and evaluate alternative transport options in case the protests affect the usual routes.

 

 

 

AzerbaiyánBakú será sede de la 29ª Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (COP29). Del 11 al 22 de noviembre.

Bakú será el epicentro de la 29ª Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (COP29), que se celebrará entre el 11 y el 22 de noviembre de 2024 en las instalaciones del Estadio de Bakú. Este evento internacional, que reunirá a líderes de alto nivel y a un considerable número de viajeros de distintas partes del mundo, está previsto que impacte significativamente en la movilidad y en la infraestructura de transporte de la ciudad y sus alrededores.

Durante el evento, es probable que se produzcan alteraciones en el trazado del tráfico en diversas zonas de Bakú, lo que podría derivar en retrasos y congestión en las principales vías urbanas y rutas de acceso al aeropuerto internacional de Bakú (GYD). Este incremento en el tráfico vehicular también podría afectar a los traslados de los viajeros desde el centro urbano hasta el aeropuerto, provocando tiempos de espera prolongados.

Las autoridades locales prevén que, además del tráfico rodado, el transporte público también pueda sufrir interrupciones, con posibles demoras en las líneas de autobuses y trenes que recorren Bakú y sus alrededores. Los viajeros deben tener en cuenta que el tráfico aéreo nacional podría experimentar mayores tiempos de espera en el aeropuerto de Bakú (GYD) debido al volumen de viajeros internacionales y las medidas de seguridad reforzadas durante la COP29.

Se espera que las conexiones de ferry hacia destinos como Irán, Kazajstán, Turkmenistán y Rusia, que tradicionalmente presentan frecuencia irregular, puedan verse afectadas con cancelaciones o cambios de horario, lo que podría impactar a los viajeros que necesiten realizar desplazamientos en esas rutas.

– Se recomienda a los viajeros internacionales priorizar los vuelos directos a Bakú (GYD) y prever posibles retrasos en los desplazamientos dentro de la ciudad.
– Se aconseja evitar el uso del transporte público en horas de alta demanda y considerar alternativas como los traslados privados para asegurar el acceso puntual a sus destinos.
– Para aquellos que deben transitar por Bakú durante este periodo, resulta conveniente llegar con antelación suficiente al aeropuerto (GYD) y seguir las actualizaciones sobre las condiciones de tráfico y transporte emitidas por las autoridades locales.


Azerbaijan. Baku will host the 29th United Nations Climate Change Conference (COP29). 11-22 November.

Baku will be the epicentre of the 29th United Nations Climate Change Conference (COP29), to be held from 11 to 22 November 2024 at the Baku Stadium. This international event, which will bring together high-level leaders and a considerable number of travellers from different parts of the world, is expected to have a significant impact on mobility and transport infrastructure in and around the city.

During the event, traffic disruptions are likely to occur in several areas of Baku, which could result in delays and congestion on the main urban roads and access routes to Baku International Airport (GYD). This increase in vehicular traffic could also affect the transfer of travellers from the city centre to the airport, causing long waiting times.

Local authorities expect that, in addition to road traffic, public transport may also be disrupted, with possible delays on bus and train lines in and around Baku. Travellers should note that domestic air traffic may experience longer waiting times at Baku airport (GYD) due to the volume of international travellers and enhanced security measures during COP29.

It is expected that ferry connections to destinations such as Iran, Kazakhstan, Turkmenistan and Russia, which traditionally have irregular frequency, may be affected with cancellations or schedule changes, which could impact travellers needing to travel on these routes.

– International travellers are advised to prioritise direct flights to Baku (GYD) and plan for possible delays when travelling within the city.
– They are advised to avoid using public transport at peak times and consider alternatives such as private transfers to ensure timely access to their destinations.
– For those who must transit Baku during this period, it is advisable to arrive well in advance at the airport (GYD) and follow updates on traffic and transport conditions issued by local authorities.

 

 

 

Taiwán. Alerta por la llegada del súper tifón Kong-Rey a la isla.

Taiwán ha emitido una alerta máxima ante la inminente llegada del súper tifón Kong-Rey, que llega con fuertes lluvias y vientos de alta velocidad que podrían alcanzar hasta 240 km/h. El fenómeno meteorológico, en proceso de intensificación, plantea riesgos significativos de deslizamientos de tierra en varias partes de la isla.

Se espera que el tifón toque tierra en el sureste de Taiwán durante la tarde del jueves 31 de octubre y avance hacia el norte, dirigiéndose hacia China. Las regiones costeras del este y norte serán las más afectadas, en particular los condados de Yilan y Hualien, donde se esperan precipitaciones acumuladas de entre 800 y 1.200 milímetros. Las montañas del centro y sur también están en alerta por el riesgo de lluvias intensas.

Los principales aeropuertos de la región, como el Aeropuerto Internacional de Taipéi (TPE), el Aeropuerto de Kaohsiung (KHH) y el Aeropuerto de Hualien (HUN), podrían experimentar cancelaciones y demoras debido a las condiciones meteorológicas. Además, el Aeropuerto Internacional de Taichung (RMQ), situado en el centro de la isla, podría verse afectado por la alta actividad de vientos, lo que provocaría ajustes en las operaciones de vuelo.

Como parte de las medidas preventivas, el servicio de transbordador entre las islas de Kinmen y el puerto de Xiamen en China ha sido suspendido, afectando las conexiones marítimas con el país vecino. En las próximas 36 horas, se prevé que el sistema de tormenta se desplace hacia el oeste, situándose en el estrecho de Taiwán, lo que afectaría al área metropolitana de Taipéi y sus cercanías.

– Las autoridades recomiendan a los viajeros con vuelos programados desde o hacia los aeropuertos de Taipéi (TPE), Kaohsiung (KHH), Hualien (HUN) y Taichung (RMQ) verificar el estado de sus vuelos con antelación y considerar opciones de reprogramación.
– Se aconseja evitar los desplazamientos no esenciales en las zonas más afectadas y permanecer atentos a las actualizaciones emitidas por los servicios de emergencia locales.
– Para quienes necesiten desplazarse, es importante planificar rutas alternativas y prever retrasos, así como evitar las áreas montañosas y costeras durante la alerta.

Las autoridades taiwanesas se mantienen en alerta y continúan monitoreando el desarrollo del tifón Kong-Rey para garantizar la seguridad de la población y de los viajeros.


Taiwan. Alert for the arrival of super typhoon Kong-rey on the island.

Taiwan has issued a high alert for the imminent arrival of super typhoon Kong-rey, which arrives with heavy rainfall and high wind speeds that could reach up to 240 km/h (150 mph). The intensifying weather phenomenon poses significant risks of landslides in several parts of the island.

The typhoon is expected to make landfall in southeastern Taiwan during the afternoon of Thursday 31 October and move northwards towards China. The eastern and northern coastal regions will be hardest hit, particularly Yilan and Hualien counties, where cumulative rainfall of 800 to 1,200 millimetres is expected. The central and southern mountains are also on alert due to the risk of heavy rainfall.

Major airports in the region, such as Taipei International Airport (TPE), Kaohsiung Airport (KHH) and Hualien Airport (HUN), may experience cancellations and delays due to weather conditions. In addition, Taichung International Airport (RMQ), located in the centre of the island, could be affected by high wind activity, resulting in adjustments to flight operations.

As part of the precautionary measures, the ferry service between the Kinmen Islands and the port of Xiamen in China has been suspended, affecting maritime connections with the neighbouring country. Over the next 36 hours, the storm system is forecast to move westward into the Taiwan Strait, affecting the Taipei metropolitan area and its vicinity.

– Authorities advise travellers with flights scheduled to or from Taipei (TPE), Kaohsiung (KHH), Hualien (HUN) and Taichung (RMQ) airports to check the status of their flights in advance and consider rescheduling options.
– It is advised to avoid non-essential travel in the most affected areas and to stay tuned to updates issued by local emergency services.
– For those who need to travel, it is important to plan alternative routes and anticipate delays, and to avoid mountainous and coastal areas during the alert.

Taiwanese authorities remain on alert and continue to monitor the development of Typhoon Kong-rey to ensure the safety of the public and travellers.

 

 

 

 

 EtiopíaSe desaconseja viajar a la región de Amhara.

El Ministerio de Asuntos Exteriores español ha actualizado sus recomendaciones de viaje en relación con Etiopía, desaconsejando viajar a la región de Amhara, debido al clima de inseguridad que afecta a esta zona del país. Se aconseja a los viajeros que reconsideren sus planes de viaje hacia esta región, incluidas áreas de interés turístico como Lalibela, Gondar, Bahir Dar y las fuentes del Nilo Azul.

El aviso de seguridad alerta de enfrentamientos armados frecuentes y una situación de seguridad extremadamente volátil y frágil en toda la región de Amhara. Esto podría afectar las conexiones aéreas en los aeropuertos de la región, así como la posibilidad de retrasos o cancelaciones de vuelos tanto nacionales como internacionales que operan hacia y desde los aeropuertos de Lalibela (LLI), Gondar (GDQ) y Bahir Dar (BJR). Los viajeros que tengan vuelos programados hacia estas ciudades pueden sufrir cancelaciones o modificaciones de última hora debido a la inestabilidad de la situación.

– Se insta a los viajeros a evitar cualquier desplazamiento hacia la región de Amhara y a monitorear de cerca las actualizaciones de seguridad.
– Se sugiere mantener un plan de salida alternativa y coordinar cualquier movimiento con las autoridades locales.
– A quienes ya se encuentran en Etiopía y, en particular, en zonas cercanas a Amhara, se les recomienda extremar la precaución, evitar concentraciones de personas y estar siempre en contacto con su embajada.
– Para aquellos que deban transitar en los aeropuertos de Lalibela, Gondar o Bahir Dar, se aconseja confirmar el estatus de los vuelos con antelación y estar preparados para cambios imprevistos en los itinerarios.
– Se recomienda contar con un seguro de viaje que cubra imprevistos relacionados con la situación de seguridad en la región.


Ethiopia. Travel to the Amhara region is discouraged.

The Spanish Ministry of Foreign Affairs has updated its travel recommendations regarding Ethiopia, advising against travel to the Amhara region, due to the climate of insecurity affecting this part of the country. Travellers are advised to reconsider their travel plans to this region, including areas of tourist interest such as Lalibela, Gondar, Bahir Dar and the Blue Nile springs.

The security advisory warns of frequent armed clashes and an extremely volatile and fragile security situation throughout the Amhara region. This could affect air connections at airports in the region, as well as the possibility of delays or cancellations of both domestic and international flights operating to and from Lalibela (LLI), Gondar (GDQ) and Bahir Dar (BJR) airports. Travellers with flights scheduled to these cities may experience cancellations or last minute changes due to the volatile situation.

– Travellers are urged to avoid any travel to the Amhara region and to closely monitor security updates.
– It is suggested to maintain an alternative exit plan and coordinate any movement with local authorities.
– Those already in Ethiopia, and in particular in areas near Amhara, are advised to exercise extreme caution, avoid crowds and always liaise with their embassy.
– For those transiting through Lalibela, Gondar or Bahir Dar airports, it is advisable to confirm flight status in advance and be prepared for unforeseen changes to itineraries.
– Travel insurance to cover unforeseen events related to the security situation in the region is recommended.

 
Portugal. Huelga ferroviaria de 24 horas afectará conexiones aéreas y rutas locales. 31 de octubre.
Tuesday, 29 de October, 2024

Portugal. Huelga ferroviaria de 24 horas afectará conexiones aéreas y rutas locales. 31 de octubre.

Como consecuencia de la huelga ferroviaria convocada por el sindicato portugués SFRCI (Sindicato Ferroviario de Revisión Comercial Itinerante) que se prolongará hasta el 3 de noviembre, el día 31 de octubre será el más afectado. Este día habrá un paro de 24 horas, impactando en los servicios ferroviarios nacionales e internacionales y causando alteraciones significativas en el transporte público de varias regiones.

Durante los días 29 y 30 de octubre, se anticipan interrupciones en los trenes Regionales, Interregionales, y en los servicios Urbanos de Coimbra y Oporto (OPO). Sin embargo, el paro total del 31 de octubre afectará todos los servicios, incluidos los trenes de alta velocidad Alfa Pendular y los trenes de Intercidades, así como el servicio internacional Celta, que conecta Portugal con España. A pesar de estas alteraciones, el tráfico de trenes en Lisboa (LIS) y Oporto (OPO) circulará en horario reducido, entre las 06:00 y las 07:30 hora local y las 18:30 y las 20:00 horas.

Además, el 31 de octubre y en los días sucesivos, pueden ocurrir interrupciones en el servicio Intercity entre el Algarve y Lisboa (LIS), afectando a los viajeros que se desplazan entre estas regiones. Estas alteraciones podrían impactar en las conexiones con los aeropuertos, especialmente en Lisboa (LIS) y Faro (FAO), donde muchos viajeros dependen de los trenes para llegar a sus vuelos.

– Los viajeros que tengan vuelos en Lisboa (LIS), Oporto (OPO) y Faro (FAO) durante los días de huelga deben considerar opciones de transporte alternativo o prever tiempos adicionales de traslado.
– Se sugiere a los viajeros que revisen frecuentemente los horarios de sus trenes y que contacten con el operador ferroviario para verificar el estado de los servicios antes de iniciar su viaje.
– Los desplazamientos hacia los aeropuertos pueden verse afectados, por lo que se recomienda planificar rutas alternativas y, en la medida de lo posible, adelantar la llegada al aeropuerto.


Portugal. 24-hour rail strike will affect air connections and local routes. 31 October.

As a result of the rail strike called by the Portuguese union SFRCI (Sindicato Ferroviário de Revisão Comercial Itinerante) which will last until 3 November, 31 October will be the most affected day. On this day there will be a 24-hour strike, impacting on national and international rail services and causing significant disruption to public transport in several regions.

During 29 and 30 October, disruptions are anticipated on Regional, Interregional, and Urban services in Coimbra and Porto (OPO). However, the total stoppage on 31 October will affect all services, including Alfa Pendular high-speed trains and Intercidades trains, as well as the international Celta service, which connects Portugal with Spain. Despite these alterations, train traffic in Lisbon (LIS) and Porto (OPO) will run on a reduced schedule, between 06:00 and 07:30 local time and 18:30 and 20:00.

In addition, on 31 October and the following days, there may be disruptions to the Intercity service between the Algarve and Lisbon (LIS), affecting passengers travelling between these regions. These disruptions could impact on airport connections, especially in Lisbon (LIS) and Faro (FAO), where many travellers rely on trains to reach their flights.

– Travellers with flights in Lisbon (LIS), Porto (OPO) and Faro (FAO) during the strike days should consider alternative transport options or allow for additional travel time.
– Passengers are advised to check their train timetables frequently and to contact the train operator to verify the status of services before starting their journey.
– Journeys to airports may be affected, so it is recommended that alternative routes be planned and, where possible, arrival at the airport brought forward.

 

 

 

España. Alerta roja en el litoral sur de Valencia por lluvias torrenciales. 29 de octubre.

El litoral sur de Valencia ha sido afectado esta madrugada por un temporal de lluvias torrenciales, dejando registros de más de 150 litros por metro cuadrado en algunas zonas, lo que ha llevado a la Agencia Estatal de Meteorología (AEMET) a declarar la alerta roja. Las condiciones climáticas extremas están afectando especialmente la comarca de La Ribera Alta, y las autoridades han activado el nivel 1 de emergencia en la zona.

Debido a las fuertes precipitaciones, el puerto de Valencia ha cerrado temporalmente sus operaciones, y la autovía A-7 ha sido cortada a la altura de Montortal (Valencia) en dirección hacia Alicante, lo que ha interrumpido el tráfico terrestre y generado retrasos significativos en la región. Además, la línea 1 del metro de Valencia ha suspendido su servicio entre las estaciones de Alginet y Castelló debido a inundaciones en las vías, lo que está complicando aún más la movilidad de los viajeros.

La alerta por lluvias ha sido elevada también a nivel naranja en el litoral norte de Valencia, lo que puede afectar las operaciones en el Aeropuerto de Valencia (VLC). Los viajeros que tengan vuelos desde o hacia el aeropuerto o aquellos con conexiones en el Aeropuerto de Alicante (ALC), deben prever posibles retrasos o cancelaciones debido a la situación climática actual.

– Se recomienda a los viajeros verificar el estado de su vuelo con las aerolíneas correspondientes y anticiparse a posibles cambios o demoras.
– Se aconseja evitar desplazamientos innecesarios por carretera en las zonas afectadas, especialmente en la A-7 en dirección a Alicante, y considerar rutas alternativas si es necesario.

Las autoridades continúan monitorizando la situación y emitiendo recomendaciones para salvaguardar la seguridad de la población.


Spain. Red alert in the south coast of Valencia due to torrential rains. 29 October.

The southern coast of Valencia has been affected early this morning by a torrential rainstorm, leaving records of more than 150 litres per square metre in some areas, which has led the State Meteorological Agency (AEMET) to declare a red alert. The extreme weather conditions are particularly affecting the region of La Ribera Alta, and the authorities have activated the level 1 emergency in the area.

Due to the heavy rainfall, the port of Valencia has temporarily closed its operations, and the A-7 motorway has been cut off at Montortal (Valencia) in the direction of Alicante, which has interrupted land traffic and caused significant delays in the region. In addition, Valencia metro line 1 has suspended service between the stations of Alginet and Castelló due to flooding on the tracks, which is further complicating passenger mobility.

The rain alert has also been raised to orange on the north coast of Valencia, which may affect operations at Valencia Airport (VLC). Travellers with flights to or from the airport, or those with connections at Alicante Airport (ALC), should expect possible delays or cancellations due to the current weather situation.

– Travellers are advised to check the status of their flight with the corresponding airlines and anticipate possible changes or delays.
– It is advised to avoid unnecessary road travel in the affected areas, especially on the A-7 towards Alicante, and to consider alternative routes if necessary.

The authorities continue to monitor the situation and issue recommendations to safeguard the safety of the population.

 

 

 Noruega. Extiende los controles fronterizos internos hasta el 11 de noviembre.

Las autoridades de Noruega han decidido prorrogar los controles fronterizos internos hasta el 11 de noviembre de 2024, implementando controles policiales aleatorios en los puntos fronterizos con sus países vecinos. Esta medida prolonga los controles introducidos anteriormente por el servicio de seguridad noruego, los cuales vencían el 22 de octubre de 2024. Estos controles permiten la inspección policial de determinados viajeros que ingresen al país, aunque las autoridades han asegurado que no se prevén retrasos significativos en los cruces fronterizos.

El endurecimiento de las medidas de control afecta principalmente las fronteras terrestres con Suecia y Finlandia, ambos miembros de la Unión Europea y del espacio Schengen. En el caso de Noruega, no forma parte de la UE, pero sí pertenece al espacio Schengen, lo que permite la libre circulación de personas entre los países miembros.

Los principales aeropuertos noruegos, como Oslo (OSL), Bergen (BGO) y Stavanger (SVG), podrían experimentar un aumento en los controles de seguridad para los viajeros provenientes de otras naciones europeas.

En Suecia, los aeropuertos de Estocolmo (ARN) y Gotemburgo (GOT) podrían ver un ligero incremento en las medidas de seguridad para viajeros con origen o destino en Noruega. De igual modo, en Finlandia, los aeropuertos de Helsinki (HEL) y Rovaniemi (RVN) podrían experimentar controles adicionales en sus conexiones con Noruega, aunque estos se mantendrán de forma esporádica y sin afectar significativamente el flujo de viajeros.

– Se aconseja a los viajeros que crucen las fronteras terrestres hacia o desde Noruega, especialmente en los pasos con Suecia y Finlandia, llevar documentos de identidad válidos y estar preparados para posibles inspecciones adicionales en los puntos de control.

– Aquellos que viajen por vía aérea desde Oslo (OSL), Bergen (BGO) o Stavanger (SVG) hacia otros destinos europeos deben prever la posibilidad de controles a su llegada a los aeropuertos de Suecia y Finlandia. Es recomendable anticipar estos posibles chequeos en su itinerario.


Norway. Extends internal border controls until 11 November.

The Norwegian authorities have decided to extend internal border controls until 11 November 2024, implementing random police checks at border points with neighbouring countries. This measure extends the controls previously introduced by the Norwegian security service, which were due to expire on 22 October 2024. These checks allow for police inspection of certain travellers entering the country, although the authorities have assured that no significant delays at border crossings are expected.

The tightening of control measures mainly affects the land borders with Sweden and Finland, both members of the European Union and the Schengen area. Norway is not part of the EU, but is a member of the Schengen area, which allows the free movement of people between member countries.

Major Norwegian airports, such as Oslo (OSL), Bergen (BGO) and Stavanger (SVG), may experience increased security checks for travellers coming from other European nations.

In Sweden, Stockholm (ARN) and Gothenburg (GOT) airports could see a slight increase in security measures for travellers to and from Norway. Similarly, in Finland, Helsinki (HEL) and Rovaniemi (RVN) airports may experience additional checks on their connections to Norway, although these will remain sporadic and will not significantly affect the flow of travellers.

– Travellers crossing land borders to and from Norway, especially at the crossings with Sweden and Finland, are advised to carry valid identity documents and to be prepared for possible additional checks at checkpoints.

– Those travelling by air from Oslo (OSL), Bergen (BGO) or Stavanger (SVG) to other European destinations should anticipate the possibility of checks on arrival at airports in Sweden and Finland. It is advisable to anticipate these possible checks in your itinerary.

 

 

 

Grecia. Huelga general afectando al transporte público. 20 de noviembre.

El próximo 20 de noviembre, una huelga general en Grecia paralizará el transporte público, afectando considerablemente la movilidad en el país y el acceso a los principales medios de transporte. Esta protesta, resultado de varias huelgas y manifestaciones en sectores clave como transporte, educación y hostelería, entre otros, a lo largo del mes de octubre, traerá interrupciones significativas en servicios terrestres, aéreos y marítimos.

Se prevé que el acceso a los principales aeropuertos del país, entre ellos Atenas (ATH), Salónica (SKG), Heraclión (HER) y Rodas (RHO), se vea comprometido debido a la falta de servicios de transporte público. Esta interrupción podría afectar tanto a los viajeros locales como internacionales, quienes podrían sufrir dificultades para llegar a los aeropuertos o experimentar retrasos en sus vuelos debido a la baja disponibilidad de medios de transporte alternativos. Las conexiones aéreas internacionales y domésticas también podrían sufrir demoras o cambios de horario.

La huelga general podría afectar a otros medios de transporte, incluyendo el ferroviario y marítimo. El servicio de trenes, tanto en rutas de cercanías como de larga distancia, sufrirá paralizaciones, lo que complicará el desplazamiento de viajeros dentro del país, especialmente en trayectos importantes entre ciudades como Atenas y Salónica.

En cuanto al transporte marítimo, que es fundamental para la conexión con las islas griegas, las líneas de ferry podrían ver sus servicios limitados o incluso suspendidos, aislando temporalmente a varias islas y afectando a aquellos viajeros que planeen trasladarse desde o hacia las islas durante la huelga.

– Se recomienda a los viajeros que tomen precauciones y planifiquen con antelación. Para aquellos con vuelos programados, es aconsejable llegar a los aeropuertos con varias horas de anticipación, prever posibles retrasos y, en lo posible, contar con transporte privado o alternativas que les garanticen el acceso a las terminales aéreas.
– Es prudente mantenerse informados a través de sus aerolíneas y operadores de transporte locales.
– Para los trayectos internos en tren o ferry, se sugiere a los viajeros confirmar la disponibilidad de servicios con antelación, evaluar opciones de transporte alternativas o, de ser posible, reprogramar sus viajes a fechas posteriores.
– Dado que se espera un alto grado de interrupción en todos los modos de transporte, prever flexibilidad en los itinerarios será clave para reducir el impacto de esta huelga en los planes de viaje.


Greece. General strike affecting public transport. 20 November.

On 20 November, a general strike in Greece will paralyse public transport, considerably affecting mobility in the country and access to the main means of transport. This protest, which follows several strikes and demonstrations in key sectors such as transport, education and hospitality, among others, throughout the month of October, will bring significant disruptions to land, air and maritime services.

Access to the country’s main airports, including Athens (ATH), Thessaloniki (SKG), Heraklion (HER) and Rhodes (RHO), is expected to be compromised due to the lack of public transport services. This disruption could affect both local and international travellers, who may experience difficulties in reaching the airports or experience flight delays due to the low availability of alternative means of transport. International and domestic air connections could also be delayed or rescheduled.

The general strike could affect other modes of transport, including rail and maritime. Train services, on both local and long-distance routes, will be disrupted, which will complicate the movement of passengers within the country, especially on major routes between cities such as Athens and Thessaloniki.

As for maritime transport, which is essential for connections to the Greek islands, ferry services may be limited or even suspended, temporarily isolating several islands and affecting travellers planning to travel to or from the islands during the strike.

– Travellers are advised to take precautions and plan ahead. For those with scheduled flights, it is advisable to arrive at airports several hours in advance, anticipate possible delays and, where possible, have private transport or alternatives to ensure access to air terminals.
– It is wise to keep informed through your local airlines and transport operators.
– For internal train or ferry journeys, travellers are advised to confirm the availability of services in advance, evaluate alternative transport options or, if possible, reschedule their journeys to later dates.
– Given that a high degree of disruption is expected on all modes of transport, allowing for flexibility in routing will be key to reducing the impact of this strike on travel plans.

 

 

 

Europa. Retrasos en los aeropuertos europeos.

Varias restricciones y demoras se han implementado en aeropuertos clave de España y Marruecos debido a diversos factores, desde ejercicios de gestión aérea hasta condiciones climáticas adversas y problemas técnicos. Estos incidentes afectan a los viajeros en distintas ubicaciones, incrementando los tiempos de espera y las posibilidades de cambios en los itinerarios.

Las llegadas al aeropuerto de Gran Canaria (LPA) están reguladas debido operaciones militares en la zona, lo que está causando retrasos de 30 minutos en las llegadas. Los viajeros deben prever tiempos de espera adicionales y consultar con sus aerolíneas para obtener información actualizada sobre los horarios.

El aeropuerto de Marrakech (RAK) ha suspendido las llegadas y salidas entre las 10:15 y las 11:45 hora local, debido a una exhibición aérea especial. A partir de las 11:45, se permitirá el aterrizaje de aeronaves, aunque a un ritmo reducido, lo cual generará retrasos de más de 30 minutos. Los viajeros con vuelos hacia o desde Marrakech deben anticipar cambios en sus horarios y mantenerse en contacto con sus aerolíneas para evitar contratiempos.

Las rutas aéreas que transitan por los sectores de aproximación en Valencia (VLC) están siendo reguladas debido a condiciones climáticas adversas, lo cual provoca retrasos de más de 30 minutos. Los viajeros con conexiones en Valencia deben prever posibles retrasos y considerar alternativas si tienen conexiones estrechas en sus itinerarios.

En el aeropuerto de Málaga (AGP), las llegadas sufren retrasos de 45 minutos debido a problemas en el sistema de comunicaciones de la torre de control y condiciones climatológicas adversas. Estas limitaciones están ocasionando demoras de 45 minutos. Se recomienda a los viajeros revisar el estado de sus vuelos y prever un tiempo de espera adicional.


Europe. Delays at European airports.

Several restrictions and delays have been implemented at key airports in Spain and Morocco due to a variety of factors, from air management exercises to adverse weather conditions and technical problems. These incidents affect travellers at different locations, increasing waiting times and the potential for rerouting.

Arrivals at Gran Canaria Airport (LPA) are regulated due to military operations in the area, which is causing 30-minute delays in arrivals. Travellers should expect additional waiting times and check with their airlines for updated schedule information.

Marrakech Airport (RAK) has suspended arrivals and departures between 10:15 and 11:45 local time due to a special air display. From 11:45, aircraft will be allowed to land, albeit at a reduced rate, resulting in delays of more than 30 minutes. Travellers with flights to or from Marrakech should anticipate changes to their schedules and keep in contact with their airlines to avoid any setbacks.

Air routes transiting the approach sectors at Valencia (VLC) are being affected by adverse weather conditions, causing delays of more than 30 minutes. Travellers with connections at Valencia should anticipate possible delays and consider alternatives if they have tight connections on their itineraries.

At Malaga airport (AGP), arrivals are being delayed by 45 minutes due to problems with the control tower communications system and adverse weather conditions. These constraints are causing delays of 45 minutes. Travellers are advised to check their flight status and allow for additional waiting time.

 

 

 

Bolivia. Se agudiza la crisis política, con movilizaciones y bloqueos de carreteras.

La situación en Bolivia ha alcanzado un punto crítico, con movilizaciones y bloqueos de carreteras que afectan tanto el transporte terrestre como aéreo. Las protestas, centradas en diversas regiones del país, han generado una escasez de alimentos y combustibles, en especial gasolina y diésel, lo que agrava la crisis y representa una amenaza para la estabilidad democrática.

En el plano aéreo, los bloqueos han impactado en las principales rutas de acceso a aeropuertos clave del país. El Aeropuerto Internacional El Alto (LPB) en La Paz, el Aeropuerto Internacional Viru Viru (VVI) en Santa Cruz y el Aeropuerto Jorge Wilstermann (CBB) en Cochabamba han reportado afectaciones en los desplazamientos hacia y desde sus instalaciones. Varios vuelos han experimentado retrasos y cancelaciones debido a la dificultad de los viajeros para llegar a las terminales aéreas en medio de las restricciones de tráfico.

– Se recomienda a los viajeros mantenerse informados sobre la evolución de la situación y consultar constantemente con las aerolíneas el estado de sus vuelos.
– Para quienes se encuentren en el país, se sugiere prever más tiempo para el traslado hacia los aeropuertos y considerar rutas alternativas en caso de persistencia de los bloqueos.
– Es prudente estar al tanto de las actualizaciones de seguridad emitidas por las autoridades locales y los consulados para evitar áreas de alta conflictividad.


Bolivia. The political crisis worsens, with mobilisations and road blockades.

The situation in Bolivia has reached a critical point, with mobilisations and road blockades affecting both land and air transport. The protests, centred in various regions of the country, have led to food and fuel shortages, especially petrol and diesel, which aggravates the crisis and represents a threat to democratic stability.

On the air side, the blockades have had an impact on the main access routes to key airports in the country. El Alto International Airport (LPB) in La Paz, Viru Viru International Airport (VVI) in Santa Cruz, and Jorge Wilstermann Airport (CBB) in Cochabamba have all reported disruptions to travel to and from their facilities. Several flights have experienced delays and cancellations due to the difficulty for travellers to reach the air terminals amid traffic restrictions.

– Travellers are advised to keep informed about the evolution of the situation and to constantly check with the airlines about the status of their flights.
– For those in the country, it is suggested to allow more time to travel to airports and to consider alternative routes in case the blockades persist.
– It is prudent to be aware of security updates issued by local authorities and consulates to avoid areas of high conflict.

 

 

 

Argentina. Actualización. Flexibilización de políticas aéreas ante la huelga de transporte. 30 de octubre.

Ante la huelga general de transporte que tendrá lugar en Argentina el 30 de octubre, varias aerolíneas han anunciado políticas de flexibilidad para los viajeros que puedan verse perjudicados por las posibles interrupciones en el servicio de transporte aéreo en distintas regiones del país. Las medidas implementadas buscan reducir las complicaciones para aquellos viajeros con vuelos programados el día de la huelga y para quienes hayan adquirido billetes hasta el 28 de octubre.

Con el fin de dar margen a los viajeros afectados, las aerolíneas permitirán la modificación de reservas de forma gratuita. Así, los viajeros podrán reprogramar sus vuelos en un periodo comprendido entre el 28 de octubre y el 10 de noviembre de 2024, con el objetivo de evitar inconvenientes derivados de la huelga.

La huelga tendrá un impacto directo en varios aeropuertos del país, especialmente en el Aeropuerto Internacional Ministro Pistarini de Buenos Aires (EZE), donde los escáneres de equipaje podrían verse afectados, aumentando el riesgo de retrasos en la revisión y entrega de maletas. Además, los pasos fronterizos del país también podrían verse interrumpidos, afectando el tránsito de viajeros y bienes entre Argentina y sus países limítrofes.

Además del aeropuerto Internacional Ministro Pistarini de Buenos Aires (EZE), también se verán afectados el Aeropuerto Internacional Ingeniero Ambrosio Taravella en Córdoba (COR), el Aeropuerto Internacional Gobernador Francisco Gabrielli en Mendoza (MDZ), el Aeropuerto Internacional Martín Miguel de Güemes en Salta (SLA) y el Aeropuerto Internacional de Rosario (ROS), experimentando retrasos y cancelaciones. Las conexiones tanto nacionales como internacionales podrían verse alteradas, por lo que se recomienda a los viajeros tener en cuenta esta posible afectación en sus itinerarios.

– Se recomienda a todos los viajeros que verifiquen el estado de sus vuelos a través de las páginas webs de las aerolíneas y de los aeropuertos antes de desplazarse.
– Se sugiere considerar la reprogramación de vuelos para días posteriores o, en caso de ser necesario, contactar con las aerolíneas para acceder a las políticas de flexibilidad vigentes.


Argentina. Update. Relaxation of air policies in the face of the transport strike. 30 October.

In view of the general transport strike that will take place in Argentina on 30 October, several airlines have announced flexibility policies for travellers who may be affected by possible interruptions in air transport services in different regions of the country. The measures implemented aim to reduce complications for travellers with flights scheduled on the day of the strike and for those who have purchased tickets by 28 October.

In order to give affected travellers some leeway, airlines will allow free rebooking. Travellers will thus be able to reschedule their flights between 28 October and 10 November 2024, in order to avoid inconvenience due to the strike.

The strike will have a direct impact on several airports in the country, especially at Buenos Aires’ Ministro Pistarini International Airport (EZE), where baggage scanners could be affected, increasing the risk of delays in the screening and delivery of luggage. In addition, the country’s border crossings could also be disrupted, affecting the transit of travellers and goods between Argentina and its neighbouring countries.

In addition to Ministro Pistarini International Airport in Buenos Aires (EZE), Ingeniero Ambrosio Taravella International Airport in Cordoba (COR), Governor Francisco Gabrielli International Airport in Mendoza (MDZ), Martin Miguel de Güemes International Airport in Salta (SLA) and Rosario International Airport (ROS) will also be affected, experiencing delays and cancellations. Both domestic and international connections could be disrupted, so travellers are advised to be aware of this possible disruption to their itineraries.

– All travellers are advised to check the status of their flights through airline and airport websites before travelling.
– It is suggested to consider rescheduling flights for later days or, if necessary, contact the airlines to access the flexibility policies in place.

 

 

 

 

Taiwán. El tifón Kong-Rey llega a la costa taiwanesa con fuertes lluvias y vientos extremos.

La Administración Meteorológica Central (CWA) de Taiwán ha emitido alertas de fuertes lluvias y vientos para diversas regiones de la isla ante la inminente llegada del tifón Kong-rey, que se ha fortalecido en las últimas horas. El fenómeno, que avanza desde el sureste, amenaza con impactar especialmente el jueves y el viernes, afectando tanto a la infraestructura local como a las conexiones de transporte, incluidos los principales aeropuertos de la región.

Según la CWA, un aviso de fuertes lluvias afecta actualmente a la costa de Keelung y a las áreas montañosas de Taipéi, Nuevo Taipéi y Yilan, debido a los intensos vientos estacionales del noreste. Se espera que estas zonas reciban más de 80 milímetros de lluvia en un plazo de 24 horas, o bien superen los 40 milímetros en un periodo de tres horas, lo cual podría generar inundaciones y deslizamientos en áreas vulnerables.

Además, la CWA ha emitido una alerta de vientos fuertes en una amplia área que incluye Keelung, Nuevo Taipéi, Taoyuan, Hsinchu, Miaoli, Taichung, Changhua, Yunlin, Chiayi, Tainan, Pingtung, Taitung, Penghu, Kinmen y Matsu. En estas regiones, se prevén vientos sostenidos de entre 41 y 51 kilómetros por hora, con ráfagas que podrían alcanzar velocidades de hasta 75 kilómetros por hora, lo que podría impactar en las operaciones aéreas y marítimas de la zona.

Se prevé que el tifón Kong-rey llegue al territorio taiwanés el jueves 31 de octubre, posiblemente tocando tierra en el este, en los condados de Hualien o Taitung, con vientos máximos sostenidos de 126 kilómetros por hora y ráfagas de hasta 162 kilómetros por hora. La intensidad de estos vientos podría provocar la cancelación de vuelos y demoras en los principales aeropuertos de Taiwán, afectando especialmente a los viajeros con conexiones en los aeropuertos de Taipéi (TPE), Hualien (HUN) y Taitung (TTT).

A modo de prevención, los servicios de ferry entre el condado de Taitung y la Isla de las Orquídeas han sido suspendidos.

– La CWA recomienda a los viajeros que se mantengan informados sobre las actualizaciones meteorológicas y consulten con sus aerolíneas el estado de sus vuelos antes de dirigirse al aeropuerto.
– Se sugiere evitar desplazamientos no esenciales durante los días de mayor impacto del tifón y tomar precauciones ante posibles cortes de energía y desbordes de agua en áreas propensas a inundaciones.


Taiwan. Typhoon Kong-King arrives off the Taiwanese coast with heavy rain and extreme winds.

Taiwan’s Central Weather Administration (CWA) has issued heavy rain and wind warnings for several regions of the island ahead of the imminent arrival of Typhoon Kong-king, which has strengthened in recent hours. The phenomenon, which is advancing from the southeast, threatens to make a major impact on Thursday and Friday, affecting both local infrastructure and transport links, including major airports in the region.

According to the CWA, a heavy rainfall warning is currently affecting the Keelung coast and the mountainous areas of Taipei, New Taipei and Yilan, due to strong seasonal northeasterly winds. These areas are expected to receive more than 80 millimetres of rainfall within 24 hours or more than 40 millimetres in a three-hour period, which could result in flooding and landslides in vulnerable areas.

In addition, the CWA has issued a high wind warning for a wide area including Keelung, New Taipei, Taoyuan, Hsinchu, Miaoli, Taichung, Changhua, Yunlin, Chiayi, Tainan, Pingtung, Taitung, Penghu, Kinmen and Matsu. In these regions, sustained winds of between 41 and 51 kilometres per hour are forecast, with gusts that could reach speeds of up to 75 kilometres per hour, which could impact air and sea operations in the area.

Typhoon Kong-rey is forecast to make landfall on Taiwanese territory on Thursday 31 October, possibly making landfall in the east, in Hualien or Taitung counties, with maximum sustained winds of 126 kilometres per hour and gusts of up to 162 kilometres per hour. The intensity of these winds could lead to flight cancellations and delays at Taiwan’s major airports, particularly affecting travellers with connections at Taipei (TPE), Hualien (HUN) and Taitung (TTT) airports.

As a precautionary measure, ferry services between Taitung County and Orchid Island have been suspended.

– The CWA advises travellers to stay informed of weather updates and check with their airlines on the status of their flights before heading to the airport.
– They are advised to avoid non-essential travel during the days of the typhoon’s greatest impact and to take precautions against possible power outages and water overflows in flood-prone areas.

 

 

 

Oriente MedioPor razones de seguridad, se recomienda extremar las precauciones en varios países de Oriente Medio.

Fuentes consulares recomiendan extremar las precauciones de viaje en 18 países de Oriente Medio. La advertencia se extiende a países como Egipto, Marruecos, Dubái, Chipre y Turquía, con una recomendación clara de extremar las precauciones debido a la inestabilidad en Oriente Medio y la posibilidad de incidentes imprevistos.

En una actualización sobre seguridad en el extranjero, se ha extendido esta alerta a quienes viajen a los siguientes destinos: Chipre (LCA), Turquía (IST, SAW), Egipto (CAI, HRG), Marruecos (CMN, RAK), Túnez (TUN), Argelia (ALG), Emiratos Árabes Unidos (DXB, AUH), Arabia Saudita (RUH, JED), Qatar (DOH), Bahréin (BAH), Omán (MCT), Kuwait (KWI), los Territorios Palestinos Ocupados, Israel (TLV), Libia (TIP), Irán (IKA), Líbano (BEY) y Siria (DAM). Estas recomendaciones de seguridad también impactan las conexiones con los aeropuertos internacionales de las zonas afectadas.

Ante el carácter inestable de la situación, se insta a los viajeros a mantenerse atentos a los medios de comunicación y a las actualizaciones en las plataformas oficiales, ya que las circunstancias pueden cambiar rápidamente. Además, se recomienda a los viajeros registrar sus datos en el sistema de atención consular antes de salir del país y revisar las políticas de sus seguros de viaje para asegurarse que cubren imprevistos en los países en alerta.

– Consultar la disponibilidad y el estado de los vuelos en los aeropuertos de destino antes de desplazarse al aeropuerto de salida.
– Mantenerse informado sobre la situación en el destino a través de fuentes fiables y medios oficiales.
– Considerar opciones de seguro de viaje que incluyan cobertura para situaciones de emergencia o cancelaciones en destinos de riesgo.
– Tomar medidas de precaución adicionales y evitar áreas de alto riesgo en las ciudades visitadas, siguiendo las directrices de las autoridades locales.


Middle East. For security reasons, extreme caution is advised in several Middle Eastern countries.

Consular sources advise extreme travel precautions in 18 Middle Eastern countries. The warning extends to countries such as Egypt, Morocco, Dubai, Cyprus and Turkey, with a clear recommendation to exercise extreme caution due to instability in the Middle East and the possibility of unforeseen incidents.

In an update on safety abroad, this alert has been extended to those travelling to the following destinations: Cyprus (LCA), Turkey (IST, SAW), Egypt (CAI, HRG), Morocco (CMN, RAK), Tunisia (TUN), Algeria (ALG), United Arab Emirates (DXB, AUH), Saudi Arabia (RUH, JED), Qatar (DOH), Bahrain (BAH), Oman (MCT), Kuwait (KWI), the Occupied Palestinian Territories, Israel (TLV), Libya (TIP), Iran (IKA), Lebanon (BEY) and Syria (DAM). These security recommendations also have an impact on connections to international airports in the affected areas.

Given the volatile nature of the situation, travellers are urged to remain vigilant to media and updates on official platforms, as circumstances can change rapidly. In addition, travellers are advised to register their details with the consular care system before leaving the country and to check their travel insurance policies to ensure that they cover contingencies in countries on alert.

– Check flight availability and status at destination airports before travelling to the airport of departure.
– Keep informed about the situation at your destination through reliable sources and official media.
– Consider travel insurance options that include coverage for emergency situations or cancellations in risky destinations.
– Take additional precautionary measures and avoid high-risk areas in the cities visited, following the guidelines of local authorities.

 

 

 

Israel. La Terminal 1 del aeropuerto Ben Gurion (TLV) cierra sus puertas a vuelos internacionales durante cinco meses.

La Autoridad Aeroportuaria de Israel (IAA) ha anunciado el cierre temporal de la Terminal 1 del Aeropuerto Ben Gurion (TLV), en Tel Aviv, debido a una reducción en el tráfico de viajeros y la cancelación de vuelos de aerolíneas de bajo costo motivadas por la situación de seguridad del país. La terminal dejará de operar vuelos internacionales a partir del 1 de noviembre de 2024, y se espera que esta medida se extienda hasta finales de marzo de 2025. Todos los vuelos internacionales que operaban desde la Terminal 1 serán transferidos a la Terminal 3, mientras que los vuelos domésticos a Eilat (ETM) continuarán operando desde la Terminal 1.

Este cambio afectará las conexiones internacionales en Ben Gurion (TLV), generando posibles aglomeraciones en la Terminal 3, que asumirá toda la carga de vuelos internacionales durante la temporada invernal. Los viajeros deberán prever mayores tiempos de espera en los controles de seguridad, facturación y recogida de equipaje en esta terminal.

– Se recomienda a los viajeros llegar con antelación a la Terminal 3, especialmente durante las horas pico.
– Se aconseja verificar con las aerolíneas posibles cambios en los horarios de vuelo o reubicaciones de última hora debido a esta reestructuración.
– Es importante planificar tiempos de conexión más amplios en caso de conexiones a otros destinos desde Tel Aviv (TLV) para evitar inconvenientes.


Israel. Terminal 1 of Ben Gurion Airport (TLV) is closed to international flights for five months.

The Israel Airports Authority (IAA) has announced the temporary closure of Terminal 1 at Ben Gurion Airport (TLV) in Tel Aviv, due to a reduction in passenger traffic and the cancellation of low-cost airline flights due to the security situation in the country. The terminal will stop operating international flights as of 1 November 2024, and this measure is expected to last until the end of March 2025. All international flights operating from Terminal 1 will be transferred to Terminal 3, while domestic flights to Eilat (ETM) will continue to operate from Terminal 1.

This change will affect international connections at Ben Gurion (TLV), creating potential congestion at Terminal 3, which will take on the full load of international flights during the winter season. Travellers should expect longer waiting times at security, check-in and baggage claim in this terminal.

– Travellers are advised to arrive early at Terminal 3, especially during peak hours.
– It is advised to check with the airlines for possible changes to flight schedules or last minute relocations due to this restructuring.
– It is important to plan for longer connection times in case of connections to other destinations from Tel Aviv (TLV) to avoid inconvenience.

Argentina. Huelga general de transportes afectará a aeropuertos en todo el país el 30 de octubre.
Monday, 28 de October, 2024

Argentina. Huelga general de transportes afectará a aeropuertos en todo el país el 30 de octubre.

 

El sindicato Aeronavegantes ha confirmado su participación en la huelga general de transportes que se llevará a cabo en Argentina el próximo 30 de octubre. Esta medida, que se extenderá por 24 horas, afectará directamente a todos los aeropuertos del país, generando interrupciones significativas en las conexiones aéreas nacionales e internacionales.

Entre los aeropuertos más importantes que se verán afectados se encuentran el Aeropuerto Internacional Ministro Pistarini (EZE) en Buenos Aires, el Aeropuerto Internacional Ingeniero Ambrosio Taravella (COR) en Córdoba, y el Aeropuerto Internacional Gobernador Francisco Gabrielli (MDZ) en Mendoza. Además, otros aeropuertos clave como el Aeropuerto Internacional de Ezeiza (EPA) en Buenos Aires, el Aeropuerto Internacional de Salta Martín Miguel de Güemes (SLA) y el Aeropuerto Internacional de Rosario Islas Malvinas (ROS) también se verán impactados por la paralización de las actividades.

Esta huelga afectará tanto a los vuelos domésticos como a los internacionales, lo que podría generar importantes retrasos, cancelaciones y la reprogramación de vuelos. Los viajeros con vuelos programados para ese día se enfrentarán a posibles inconvenientes para desplazarse dentro de Argentina o hacia destinos en el extranjero.

– Se recomienda a los viajeros consultar con antelación el estado de su vuelo directamente con la aerolínea antes de dirigirse al aeropuerto, ya que es probable que muchas rutas se vean interrumpidas.
– Dada la incertidumbre sobre los servicios aéreos, aquellos viajeros con flexibilidad en sus planes deberían considerar reprogramar sus vuelos para días anteriores o posteriores al 30 de octubre, para evitar los efectos directos de la huelga.
– Los viajeros que mantengan sus vuelos deben llegar con mayor anticipación de lo habitual al aeropuerto, ya que se prevé una mayor congestión en los puntos de atención al cliente debido a las consultas y cambios de último momento.

Teniendo en cuenta el alcance de la huelga, que también afectará al resto de transporte público, se recomienda a los viajeros que anticipen sus desplazamientos debido a las posibles demoras que pueden sufrir a lo largo del día.


Argentina. General transport strike will affect airports across the country on 30 October.

The Aeronavegantes union has confirmed its participation in the general transport strike that will take place in Argentina on 30 October. This measure, which will last 24 hours, will directly affect all airports in the country, causing significant disruptions to national and international air connections.

Among the most important airports that will be affected are Ministro Pistarini International Airport (EZE) in Buenos Aires, Ingeniero Ambrosio Taravella International Airport (COR) in Cordoba, and Gobernador Francisco Gabrielli International Airport (MDZ) in Mendoza. In addition, other key airports such as Ezeiza International Airport (EPA) in Buenos Aires, Salta Martín Miguel de Güemes International Airport (SLA) and Rosario Islas Malvinas International Airport (ROS) will also be impacted by the stoppage.

This strike will affect both domestic and international flights, which could lead to significant delays, cancellations and rescheduling of flights. Travellers with flights scheduled for that day will face possible inconvenience when travelling within Argentina or to destinations abroad.

– Travellers are advised to check the status of their flight directly with the airline in advance before heading to the airport, as many routes are likely to be disrupted.
– Given the uncertainty over air services, those travellers with flexibility in their plans should consider rescheduling their flights for days before or after 30 October to avoid the direct effects of the strike.
– Travellers retaining their flights should arrive earlier than usual at the airport, as increased congestion at customer service points is expected due to last-minute enquiries and changes.

Given the extent of the strike, which will also affect other public transport, commuters are advised to plan their journeys in advance due to possible delays throughout the day.

 

 

 

España. Impacto de la huelga de transportes de viajeros en los servicios ferroviarios.

La huelga de transporte de viajeros está afectando de manera significa a los servicios alternativos de transporte que Renfe ha puesto en marcha en diferentes regiones con motivo de las obras que está realizando en diversos tramos incluyendo la Comunidad de Madrid, Castilla y León, Comunidad Valenciana, Galicia, Aragón, y Murcia.

Para los viajeros que utilizan servicios de media y larga distancia, la frecuencia de autobuses que sustituyen a los trenes estará al 50%, lo cual puede generar demoras y limitaciones de plazas.

En cuanto a los servicios de Cercanías, esenciales para el traslado hacia y desde áreas urbanas y aeroportuarias, se prevé una operatividad del 75% en horas punta (de 13:30 a 15:30 y de 18:30 a 20:30) y una reducción al 50% en horas no punta.

– Se recomienda a los viajeros que tengan vuelos programados o que necesiten trasladarse hacia o desde cualquiera de los aeropuertos de estas comunidades autónomas que planifiquen sus trayectos con antelación y consulten frecuentemente el estado de los servicios de transporte alternativo.
– Se sugiere también considerar la posibilidad de utilizar transporte privado en caso de conexiones críticas.
– Para los viajeros de vuelos internacionales, es aconsejable llegar con anticipación adicional a los aeropuertos, dado que los tiempos de traslado pueden aumentar significativamente debido a las limitaciones en los servicios de transporte público.
– Las autoridades ferroviarias sugieren a los usuarios que consulten en tiempo real las actualizaciones en sus plataformas digitales para evitar inconvenientes de último minuto y garantizar conexiones óptimas durante el periodo de huelga.


Spain. Impact of the passenger transport strike on rail services.

The passenger transport strike is significantly affecting the alternative transport services that Renfe has put in place in different regions due to the works it is carrying out on various stretches including the Community of Madrid, Castilla y León, Valencia, Galicia, Aragón, and Murcia.

For passengers using medium and long-distance services, the frequency of buses replacing trains will be at 50%, which may cause delays and seat limitations.

As for Cercanías services, which are essential for travel to and from urban areas and airports, 75% will be operational at peak times (from 13:30 to 15:30 and from 18:30 to 20:30) and a reduction to 50% at off-peak times.

– Travellers with scheduled flights or who need to travel to or from any of the airports in these Autonomous Communities are advised to plan their journeys in advance and to check the status of alternative transport services frequently.
– It is also suggested to consider the possibility of using private transport in case of critical connections.
– For travellers on international flights, it is advisable to arrive extra early at airports, as transfer times may increase significantly due to limitations in public transport services.
– Rail authorities suggest users to check real-time updates on their digital platforms to avoid last-minute inconveniences and ensure optimal connections during the strike period.

 

 

España. Recordatorio. Huelga general del transporte de viajeros por carretera afecta acceso a los aeropuertos principales.

AENA ha informado que la huelga general convocada en el transporte de viajeros por carretera en España impactará significativamente los desplazamientos hacia y desde los principales aeropuertos del país. Entre ellos se incluyen el Aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas (MAD), el Aeropuerto de Barcelona-El Prat (BCN), el Aeropuerto de Málaga-Costa del Sol (AGP), y el Aeropuerto de Palma de Mallorca (PMI).

Este paro afecta directamente a los servicios de autobuses hacia estas instalaciones aeroportuarias, dificultando el acceso para los viajeros que dependen de estos medios para llegar a tiempo a sus vuelos. Las conexiones habituales entre las ciudades y los aeropuertos pueden verse ralentizadas o, en algunos casos, suspendidas temporalmente, lo que incrementa la posibilidad de retrasos y congestión en las rutas alternativas.

Dada la situación, AENA sugiere a los viajeros que tomen medidas adicionales de precaución.

– Antes de desplazarse, es aconsejable que el viajero contacte con su aerolínea para confirmar el estado de su vuelo, ya que las afectaciones en el transporte terrestre podrían influir en la puntualidad de las salidas y llegadas.

– En la medida de lo posible, se recomienda a los viajeros que consideren alternativas de transporte como vehículos de alquiler o servicios de VTC, ya que los taxis han secundado también la huelga.

– Ante la posibilidad de retrasos o rutas congestionadas, es conveniente prever un tiempo adicional para llegar al aeropuerto y asegurar que se cuenta con suficiente margen para gestionar cualquier imprevisto.

La huelga, al abarcar toda España, implica que los viajeros tanto nacionales como internacionales pueden enfrentar interrupciones en su itinerario, por lo que es crucial mantenerse informado de cualquier actualización que pueda facilitar el acceso a los aeropuertos afectados.


Spain. Reminder. General strike in road passenger transport affects access to main airports.

AENA has informed that the general strike called in road passenger transport in Spain will significantly impact travel to and from the country’s main airports. These include Adolfo Suárez Madrid-Barajas Airport (MAD), Barcelona-El Prat Airport (BCN), Málaga-Costa del Sol Airport (AGP), and Palma de Mallorca Airport (PMI).

This stoppage directly affects bus services to these airport facilities, making access difficult for travellers who depend on these means of transport to reach their flights on time. Regular connections between cities and airports may be slowed or, in some cases, temporarily suspended, increasing the possibility of delays and congestion on alternative routes.

Given the situation, AENA suggests that travellers take additional precautionary measures.

– Before travelling, it is advisable that travellers contact their airline to confirm the status of their flight, as the disruption to ground transport could affect the punctuality of departures and arrivals.

– Where possible, travellers are advised to consider alternative transport options such as car hire or VTC services, as taxis have also joined the strike.

– Given the possibility of delays or congested routes, it is advisable to allow extra time to get to the airport and ensure that you have enough time to manage any unforeseen circumstances.

The Spain-wide strike means that both domestic and international travellers may face disruptions to their itinerary, so it is crucial to keep informed of any updates that may facilitate access to the affected airports.

 

 

 Italia. Huelga en la región de Umbría afectará el transporte el 28 de octubre.

Una huelga convocada por el sindicato Osr Usb Private Work ha sido anunciada para el 28 de octubre en la región de Umbría, Italia, y afectará principalmente al personal de la empresa de transporte Busitalia Umbría. La movilización tendrá una duración de 24 horas y se llevará a cabo con diversas modalidades, lo que podría impactar las conexiones de transporte en la región.

Los viajeros que tengan previsto desplazarse desde o hacia las principales ciudades de Umbría, como Perugia (PEG) y Terni, pueden experimentar retrasos o cancelaciones en los servicios de transporte público que conectan estos puntos con otros aeropuertos cercanos, como Roma Fiumicino (FCO) y Florencia (FLR). Dado que el transporte interregional se verá afectado, se recomienda a los viajeros que planeen sus traslados con antelación y consideren la posibilidad de utilizar servicios alternativos, como taxis o alquiler de vehículos, para minimizar las interrupciones.

La huelga podría afectar a quienes dependen del transporte público para llegar a los aeropuertos mencionados, dificultando los desplazamientos hacia y desde los vuelos nacionales e internacionales. Se aconseja a los viajeros que estén atentos a las actualizaciones de la huelga y que verifiquen los horarios de los servicios de transporte antes de salir.

– Se recomienda revisar el estado de los vuelos y las conexiones de transporte hacia los aeropuertos de Perugia (PEG), Roma Fiumicino (FCO) y Florencia (FLR).
– Se aconseja considerar medios de transporte alternativos en caso de interrupciones prolongadas.
– Se insta a los viajeros llegar con antelación a los aeropuertos para evitar contratiempos relacionados con la movilización.
– Mantenerse informado de las actualizaciones a través de fuentes oficiales y consultar con las aerolíneas sobre posibles cambios en los horarios de vuelo.


Italy. Strike in the Umbria region will affect transport on 28 October.

A strike called by the Osr Usb Private Work union has been announced for 28 October in the Umbria region of Italy, and will mainly affect the staff of the Busitalia Umbria transport company. The mobilisation will last for 24 hours and will take place in various forms, which could impact transport connections in the region.

Travellers planning to travel to or from Umbria’s main cities, such as Perugia (PEG) and Terni, may experience delays or cancellations on public transport services connecting these points to other nearby airports, such as Rome Fiumicino (FCO) and Florence (FLR). As inter-regional transport will be affected, travellers are advised to plan their journeys in advance and consider using alternative services, such as taxis or car hire, to minimise disruption.

The strike could affect those who rely on public transport to reach the above airports, making it difficult to travel to and from domestic and international flights. Travellers are advised to watch for updates on the strike and check transport service schedules before departing.

– It is recommended to check flight status and transport connections to Perugia (PEG), Rome Fiumicino (FCO) and Florence (FLR) airports.
– It is advised to consider alternative means of transport in case of prolonged disruptions.
– Travellers are urged to arrive early at airports to avoid disruptions related to mobilisation.
– Keep informed of updates through official sources and consult with airlines on possible changes to flight schedules.

 

 

 

 Italia. Huelga nacional de transporte público local afectará conexiones aéreas y terrestres el 8 de noviembre.

El próximo viernes 8 de noviembre se llevará a cabo una huelga nacional de 24 horas en el sector de Transporte Público Local en Italia, convocada por el sindicato FILT CGIL y otras organizaciones sindicales signatarias del contrato nacional. En el marco de esta movilización, está prevista una manifestación nacional en Roma frente al Ministerio de Transporte e Infraestructura por la mañana, lo que podría intensificar los efectos de la protesta en la capital.

La huelga abarcará a los principales sistemas de transporte, incluyendo trenes, metro y autobuses, lo que afectará gravemente la movilidad en ciudades como Milán, Roma, Nápoles, Turín y Florencia. En esta ocasión la medida de protesta no incluye la garantía de servicio en las franjas horarias que usualmente protegen la movilidad de los viajeros, se espera que las interrupciones de servicio provoquen significativos inconvenientes para residentes y turistas.

Debido a la reducción de servicios en el transporte público, los aeropuertos de las principales ciudades italianas, como el Aeropuerto Internacional Leonardo da Vinci (FCO) en Roma, el Aeropuerto de Linate (LIN) y el Aeropuerto de Milán-Malpensa (MXP) en Milán, el Aeropuerto Capodichino (NAP) en Nápoles, y el Aeropuerto de Turín-Caselle (TRN), entre otros, podrían experimentar retrasos y dificultades para aquellos viajeros que dependen del transporte público para acceder a sus vuelos. Esto podría impactar especialmente a las conexiones nacionales y a destinos europeos, ante la previsión de alta demanda de alternativas de transporte privado.

– Se aconseja a los viajeros que tengan vuelos programados el 8 de noviembre que prevean llegar a los aeropuertos con antelación y consideren alternativas de transporte, como taxis o servicios de traslado privado, especialmente en los horarios pico de la huelga.
– Se recomienda consultar con las aerolíneas y monitorear el estado de los vuelos, ya que podrían producirse retrasos en las conexiones. Para aquellos que requieran desplazarse dentro de las ciudades afectadas, la recomendación es anticipar cambios en los itinerarios y optar por medios de transporte no dependientes de la red pública.
– Los viajeros que planeen transitar por Roma en la mañana deben considerar posibles bloqueos y retrasos alrededor del Ministerio de Transporte, donde se realizará la manifestación.


Italy. National strike in local public transport will affect air and land connections on 8 November.

A 24-hour national strike in the Local Public Transport sector in Italy will take place next Friday 8 November, called by the FILT CGIL union and other union organisations that are signatories of the national contract. As part of this mobilisation, a national demonstration is planned in Rome in front of the Ministry of Transport and Infrastructure in the morning, which could intensify the effects of the protest in the capital.

The strike will cover the main transport systems, including trains, metro and buses, which will severely affect mobility in cities such as Milan, Rome, Naples, Turin and Florence. This time the protest measure does not include guaranteed service in the time slots that usually protect the mobility of commuters, the service disruptions are expected to cause significant inconvenience for residents and tourists.

Due to the reduction in public transport services, airports in major Italian cities, such as Leonardo da Vinci International Airport (FCO) in Rome, Linate Airport (LIN) and Milan-Malpensa Airport (MXP) in Milan, Capodichino Airport (NAP) in Naples, and Turin-Caselle Airport (TRN), among others, could experience delays and difficulties for travellers who rely on public transport to access their flights. This could particularly impact domestic connections and European destinations, with high demand for private transport alternatives expected.

– Travellers scheduled to fly on 8 November are advised to plan to arrive at airports early and consider alternative transport options, such as taxis or private transfer services, especially at peak strike times.
– It is advisable to check with airlines and monitor flight status, as there may be delays in connections. For those who need to travel within the affected cities, the recommendation is to anticipate changes in itineraries and opt for means of transport not dependent on the public network.
– Travellers planning to travel through Rome in the morning should consider possible blockades and delays around the Ministry of Transport, where the demonstration will take place.

 

 

 

FranciaHuelga de transporte público en Dijon del 8 al 9 de noviembre de 2024.

Los conductores de la empresa de transporte urbano Divia en Dijon han anunciado una huelga que se extenderá desde el viernes 8 de noviembre de 2024 hasta el sábado 9 de noviembre de 2024. La acción ha sido convocada por el sindicato UNSA, lo que generará importantes interrupciones en los servicios de autobuses y afectará la movilidad dentro de la ciudad y su área metropolitana.

Además, esta huelga coincide con interrupciones programadas en la red ferroviaria SNCF, que afectarán el tráfico del 9 al 12 de noviembre de 2024, lo que podría agravar la situación en Dijon y aumentar los problemas de desplazamiento tanto para los viajeros locales como para aquellos en tránsito hacia otros destinos.

Las interrupciones en la red de transporte de Divia afectarán principalmente a las líneas de autobuses urbanos, con la posibilidad de retrasos considerables y la cancelación de ciertos trayectos. Este escenario no solo afectará a los desplazamientos dentro de la ciudad, sino también a las conexiones con el aeropuerto más cercano, el Aeropuerto de Dijon-Bourgogne (DIJ), lo que podría complicar el acceso de los viajeros a vuelos nacionales e internacionales.

El impacto principal de esta huelga se centrará en las dificultades para acceder al aeropuerto de Dijon-Bourgogne (DIJ). Los viajeros que planeen utilizar los autobuses o el tren para llegar al aeropuerto deberán anticiparse a posibles retrasos y cancelaciones. Se recomienda considerar alternativas de transporte, como taxis o servicios de vehículos compartidos, y, en la medida de lo posible, planificar con tiempo para evitar imprevistos.

Aquellos con vuelos programados desde otros aeropuertos cercanos, como el Aeropuerto de Lyon-Saint-Exupéry (LYS) o el Aeropuerto de París-Charles de Gaulle (CDG), también podrían verse afectados si utilizan la red de trenes SNCF, que experimentará interrupciones en esas mismas fechas.

Se aconseja a los viajeros que verifiquen con antelación el estado de sus medios de transporte y que contemplen la posibilidad de ajustes en sus itinerarios, teniendo en cuenta las opciones de movilidad disponibles durante los días de la huelga.


France. Public transport strike in Dijon from 8 to 9 November 2024.

Drivers of the Divia urban transport company in Dijon have announced a strike that will run from Friday 8 November 2024 to Saturday 9 November 2024. The action has been called by the UNSA union, which will cause major disruptions to bus services and affect mobility within the city and its metropolitan area.

In addition, this strike coincides with scheduled disruptions on the SNCF rail network, which will affect traffic from 9 to 12 November 2024, which could aggravate the situation in Dijon and increase travel problems for both local commuters and those in transit to other destinations.

Disruptions to the Divia transport network will mainly affect city bus lines, with the possibility of considerable delays and the cancellation of certain routes. This scenario will not only affect travel within the city, but also connections to the nearest airport, Dijon-Bourgogne Airport (DIJ), which could complicate travellers’ access to domestic and international flights.

The main impact of this strike will focus on difficulties in accessing Dijon-Bourgogne Airport (DIJ). Travellers planning to use buses or trains to reach the airport should anticipate possible delays and cancellations. It is advisable to consider alternative means of transport, such as taxis or car-sharing services, and, where possible, to plan ahead to avoid unforeseen circumstances.

Those with flights scheduled from other nearby airports, such as Lyon-Saint-Exupéry Airport (LYS) or Paris-Charles de Gaulle Airport (CDG), may also be affected if using the SNCF train network, which will be disrupted on the same dates.

Travellers are advised to check the status of their means of transport in advance and to consider adjustments to their itineraries, taking into account the mobility options available during the days of the strike.

 

 

 

Europa. Retrasos en los aeropuertos europeos.

Diversos aeropuertos europeos presentan regulaciones en los vuelos, debido, entre otros factores a condiciones meteorológicas, gestión de espacio aéreo y limitaciones de capacidad de control de tráfico aéreo.

Las llegadas en el aeropuerto de Frankfurt (FRA) han sido reguladas debido a la presencia de niebla, lo que está generando retrasos de más de 30 minutos. Los viajeros deben prever retrasos y consultar el estado de su vuelo antes de dirigirse al aeropuerto.

En el aeropuerto de Gran Canaria (LPA), las llegadas están reguladas por la gestión del espacio aéreo, en relación con ejercicios militares que se están desarrollando en la zona. Esto está ocasionando retrasos de más de 30 minutos. Se recomienda a los viajeros verificar sus itinerarios y prever posibles cambios en los horarios.

Las llegadas en el aeropuerto de Barcelona (BCN) se están viendo afectadas por condiciones meteorológicas adversas, generando retrasos también de más de 30 minutos.

En el aeropuerto de Valencia (VLC), el tráfico aéreo está sufriendo retrasos de 30 minutos debido a restricciones en el equipo de control de tráfico aéreo.

En Tel Aviv (TLV), las llegadas se encuentran reguladas debido a la capacidad limitada del control de tráfico aéreo, resultando en retrasos de 30 minutos.

Las condiciones de niebla, afectan al aeropuerto de Ginebra (GVA) y al aeropuerto de Zúrich (ZHR), causando retrasos de más de 30 minutos. Se sugiere a los viajeros prever tiempos adicionales y verificar el estado de su vuelo.


Europe. Delays at European airports.

Several European airports are experiencing flight regulations due to, among other factors, weather conditions, airspace management and air traffic control capacity limitations.

Arrivals at Frankfurt Airport (FRA) have been regulated due to fog, which is causing delays of more than 30 minutes. Travellers should expect delays and check their flight status before heading to the airport.

At Gran Canaria Airport (LPA), arrivals are regulated by airspace management in connection with military exercises taking place in the area. This is causing delays of more than 30 minutes. Travellers are advised to check their itineraries and anticipate possible schedule changes.

Arrivals at Barcelona (BCN) airport are being affected by adverse weather conditions, also causing delays of more than 30 minutes.

At Valencia airport (VLC), air traffic is experiencing delays of 30 minutes due to restrictions on air traffic control equipment.

At Tel Aviv (TLV), arrivals are regulated due to limited air traffic control capacity, resulting in delays of 30 minutes.

Foggy conditions affect Geneva airport (GVA) and Zurich airport (ZHR), causing delays of more than 30 minutes. Travellers are advised to allow extra time and to check the status of their flight.

 

 

 

 Irán. Suspendido el tráfico aéreo por completo.

La situación en Irán continúa siendo extremadamente volátil y tensa tras los recientes incidentes del pasado 26 de octubre. Según diferentes autoridades, el país se encuentra oficialmente en estado de guerra, lo que ha conllevado la suspensión total del tráfico aéreo civil afectando seriamente a las conexiones internacionales con Irán.

Los aeropuertos de las principales ciudades iraníes, incluidos el Aeropuerto Internacional Imam Khomeini de Teherán (IKA), el Aeropuerto Internacional de Shiraz (SYZ), el Aeropuerto Internacional de Mashhad (MHD) y el Aeropuerto Internacional de Tabriz (TBZ), han interrumpido sus operaciones, dejando en pausa todas las salidas y llegadas. Esta situación implica cancelaciones y retrasos en las conexiones de vuelos tanto para los viajeros con destino a Irán como para aquellos en tránsito hacia otros destinos de la región.

La suspensión del tráfico aéreo afecta a una amplia red de vuelos internacionales, limitando las opciones de transporte hacia y desde Irán y dificultando las conexiones entre Irán y otros aeropuertos globales de tránsito, como Dubái (DXB), Estambul (IST) y Doha (DOH). Además, persiste la posibilidad de cierres más prolongados del espacio aéreo iraní, así como la suspensión de rutas adicionales en respuesta a la escalada del conflicto, lo que podría impactar aún más la movilidad de los viajeros en la región.

– A los viajeros se les aconseja revisar el estado de sus vuelos antes de dirigirse a los aeropuertos.
– Es recomendable explorar rutas alternativas a través de países vecinos o aerolíneas que ofrecen flexibilidad en la reprogramación de vuelos.
– Para quienes deban desplazarse a la región, es prudente consultar con las autoridades locales y sus embajadas sobre restricciones vigentes y medidas de seguridad antes de planificar cualquier desplazamiento.


Iran. All air traffic suspended.

The situation in Iran remains extremely volatile and tense following the recent incidents of 26 October. According to different authorities, the country is officially in a state of war, which has led to the total suspension of civilian air traffic, seriously affecting international connections with Iran.

Airports in major Iranian cities, including Tehran’s Imam Khomeini International Airport (IKA), Shiraz International Airport (SYZ), Mashhad International Airport (MHD) and Tabriz International Airport (TBZ), have halted operations, putting all departures and arrivals on hold. This situation means cancellations and delays in flight connections for both travellers bound for Iran and those in transit to other destinations in the region.

The suspension of air traffic affects a wide network of international flights, limiting travel options to and from Iran and hampering connections between Iran and other global transit airports such as Dubai (DXB), Istanbul (IST) and Doha (DOH). In addition, there remains the possibility of longer closures of Iranian airspace, as well as the suspension of additional routes in response to the escalating conflict, which could further impact the mobility of travellers in the region.

– Travellers are advised to check the status of their flights before heading to airports.
– It is advisable to explore alternative routes through neighbouring countries or airlines that offer flexibility in rescheduling flights.
– For those travelling to the region, it is prudent to check with local authorities and their embassies on current restrictions and security measures before planning any travel.

 

 

 

 

 Filipinas. Taiwán. Alerta roja por el paso de la tormenta tropical Kong-Rey.

La tormenta tropical Kong-Rey, conocida localmente como Leon, se acerca a Filipinas y Taiwán con una intensidad creciente, anunciando lluvias torrenciales y fuertes vientos en ambas regiones. Según el pronóstico meteorológico, la tormenta, que actualmente se encuentra a 1,106 km al sur de la base aérea de Kadena en Japón, se desplazará hacia el oeste a 13 km/h y se convertirá en tifón este martes 29 de octubre. Su trayectoria indica que el 30 de octubre impactará las islas septentrionales de Filipinas y el viernes, 1 de noviembre, afectará Taiwán.

Las condiciones climáticas adversas provocadas por Kong-Rey podrían interrumpir las operaciones en varios aeropuertos clave. En Filipinas, el aeropuerto de Basco (BSO), en la región de Batanes, es uno de los más vulnerables, ya que se encuentra en las islas más cercanas a la trayectoria de la tormenta. En Taiwán, los aeropuertos de Orchid Island (KYD) y Green Island (GNI) están en la línea de impacto inicial debido a su ubicación en la costa oriental, mientras que los aeropuertos de Hengchun (HCN) y Taitung (TTT), en el sur y este de la isla respectivamente, también podrían ver afectadas sus operaciones debido a las lluvias intensas y ráfagas de viento. El aeropuerto Internacional de Taoyuan (TPE) podría verse también afectado por este evento climatológico.

Se anticipan cancelaciones de vuelos y demoras importantes en las conexiones hacia y desde estos aeropuertos, especialmente para aquellos viajeros con destino o conexión en las rutas regionales.

Se aconseja a los viajeros seguir de cerca las actualizaciones sobre la tormenta y verificar con antelación el estado de sus vuelos, ya que se prevén cancelaciones y cambios de horario. Se recomienda a quienes tengan vuelos desde los aeropuertos en riesgo considerar rutas alternativas y mantenerse informados mediante los comunicados oficiales de las aerolíneas y autoridades aeroportuarias.


Philippines. Taiwan. Red alert for the passage of tropical storm Kong-Rey.

Tropical Storm Kong-Rey, known locally as Leon, is approaching the Philippines and Taiwan with increasing intensity, heralding torrential rains and strong winds in both regions. According to the weather forecast, the storm, which is currently 1,106 km south of Kadena Air Base in Japan, will move westward at 13 km/h and become a typhoon on Tuesday, 29 October. Its track indicates that it will hit the northern islands of the Philippines on 30 October, and on Friday, 1 November, it will hit Taiwan.

Adverse weather conditions caused by Kong-Rey could disrupt operations at several key airports. In the Philippines, Basco Airport (BSO) in the Batanes region is one of the most vulnerable, as it is located on the islands closest to the storm’s path. In Taiwan, Orchid Island (KYD) and Green Island (GNI) airports are in the initial line of impact due to their location on the eastern coast, while Hengchun (HCN) and Taitung (TTT) airports, in the south and east of the island respectively, could also see their operations affected due to heavy rains and gusty winds. Taoyuan International Airport (TPE) could also be affected by this weather event.

Flight cancellations and significant delays are anticipated on connections to and from these airports, especially for travellers bound for or connecting on regional routes.

Travellers are advised to follow storm updates closely and check their flight status in advance, as flight cancellations and schedule changes are expected. Those with flights from airports at risk are advised to consider alternative routes and to stay informed through official communications from airlines and airport authorities.

 

 

 

Mozambique. Recomendaciones de viaje.

Teniendo en cuenta que Mozambique se encuentra en período post-electoral, el Ministerio de Asuntos Exteriores español ha emitido una serie de recomendaciones para los viajeros con destino a este país. Ante la posibilidad de que puedan producirse altercados, se aconseja extremar la precaución y evitar las aglomeraciones en zonas públicas.

Los viajeros españoles que no vayan a estar más de 30 días en el país, no necesitan visado. Sin embargo, es imprescindible que el pasaporte tenga una validez mínima de seis meses desde la fecha prevista de salida del país.

Si la estancia supera los 30 días, se deberá solicitar una extensión de la autorización de estancia a través de los servicios migratorios de Mozambique. Aquellos que estén exentos de visado, incluidos los nacionales españoles, deben registrarse en la página web oficial www.evisa.gov.mz al menos 48 horas antes del embarque, abonando una tasa de 650 meticales (aproximadamente 10 euros).

Es importante señalar que el sistema de registro en la web puede no funcionar correctamente en ocasiones. Por lo tanto, los viajeros procedentes de países eximidos de visado pueden realizar el registro a su llegada a Mozambique, presentando la reserva de alojamiento durante su estancia. Se recomienda conservar el recibo de pago de la tasa de 650 meticales durante toda la visita, ya que las autoridades migratorias podrían solicitarlo al abandonar el país.

En caso de que el viaje tenga como objetivo actividades laborales, será necesario tramitar un visado de trabajo con las autoridades mozambiqueñas antes de la llegada. Este visado no puede gestionarse en el momento de entrada al país, por lo que se debe tramitar con antelación.

Los principales puntos de entrada a Mozambique incluyen el Aeropuerto Internacional de Maputo (MPM) en la capital, así como los aeropuertos de Beira (BEW) y Nampula (APL). Es fundamental que los viajeros consulten con sus aerolíneas si hay algún cambio en los vuelos, ya que cualquier incidente durante el periodo post-electoral podría afectar la operatividad en los aeropuertos.

– Evitar zonas de aglomeraciones y grandes concentraciones, especialmente en las ciudades de Maputo (MPM), Beira (BEW) y Nampula (APL).
– Llevar consigo toda la documentación de viaje, incluyendo el recibo del pago de la tasa de entrada.
– Se aconseja inscribirse en el Registro de Viajeros del Ministerio de Asuntos Exteriores para recibir alertas y actualizaciones de seguridad.
– Se aconseja contratar un seguro médico completo, ya que la cobertura médica en Mozambique puede ser limitada y los costos de atención médica pueden ser elevados.


Mozambique. Travel recommendations.

Given that Mozambique is in a post-electoral period, the Spanish Ministry of Foreign Affairs has issued a series of recommendations for travellers to the country. Given the possibility of disturbances, it is advisable to exercise extreme caution and avoid crowds in public areas.

Spanish travellers who will not be in the country for more than 30 days do not need a visa. However, it is essential that the passport be valid for at least six months from the date of departure.

If the stay exceeds 30 days, an extension of the stay permit must be requested through Mozambique’s immigration services. Those who are exempt from visa requirements, including Spanish nationals, must register on the official website www.evisa.gov.mz at least 48 hours before boarding, paying a fee of 650 meticals (approximately 10 euros).

It is important to note that the web-based registration system may not work properly at times. Therefore, travellers from visa-exempt countries can check in on arrival in Mozambique by presenting their accommodation reservation during their stay. It is advisable to keep the receipt for payment of the 650 metical fee for the duration of the visit, as this may be requested by the immigration authorities when leaving the country.

If you are travelling for work purposes, you will need to apply for an employment visa with the Mozambican authorities prior to arrival. This visa cannot be arranged at the time of entry into the country, and must be applied for in advance.

The main entry points to Mozambique include Maputo International Airport (MPM) in the capital, as well as Beira (BEW) and Nampula (APL) airports. It is essential that travellers check with their airlines if there are any changes to flights, as any incidents during the post-election period could affect airport operations.

– Avoid crowded areas and large gatherings, especially in the cities of Maputo (MPM), Beira (BEW) and Nampula (APL).
– Carry all travel documents with you, including the receipt for the entry fee.
– It is advisable to register with the Ministry of Foreign Affairs Travellers’ Register to receive alerts and security updates.
– It is advisable to take out comprehensive medical insurance, as medical cover in Mozambique can be limited and health care costs can be high.

España. Huelga de transporte de viajeros por carretera afectará conexiones con principales aeropuertos a partir del 28 de octubre.
Friday, 25 de October, 2024

España. Huelga de transporte de viajeros por carretera afectará conexiones con principales aeropuertos a partir del 28 de octubre.

 A pesar de la desconvocatoria de la huelga de transporte de mercancías convocada por los sindicatos UGT y CCOO, se mantiene la de transporte público de viajeros por carretera a partir del 28 de octubre. Las movilizaciones, con paros programados en fechas clave de noviembre y diciembre, comprometerán el acceso a los principales aeropuertos del país, incluyendo Madrid (MAD), Barcelona (BCN), Valencia (VLC), Sevilla (SVQ), Bilbao (BIO), Oviedo (OVD) y Málaga (AGP), así como infraestructuras estratégicas en las Islas Canarias.

La huelga, que involucra a aproximadamente 98.000 conductores de autobús y 95.000 taxistas se extenderá con paros programados para el 11, 28 y 29 de noviembre, y el 5 y 9 de diciembre. A partir del 23 de diciembre, la huelga podría ser indefinida, lo que agravaría la situación en plena temporada navideña. Este conflicto afectará especialmente a los servicios de transporte urbano e interurbano, generando posibles bloqueos en las principales carreteras y autopistas del país, así como interrupciones en el transporte público.

Se prevé que la huelga afecte de manera significativa las conexiones hacia y desde los principales aeropuertos de España. Las interrupciones en el tráfico urbano y los servicios de autobús podrían causar retrasos y dificultades para los viajeros que dependen del transporte terrestre para llegar a los aeropuertos. En ciudades como Valladolid (VLL) y León (LEN), donde los servicios de autobuses urbanos también se unirán al paro, las conexiones hacia el aeropuerto de Madrid-Barajas (MAD) podrían verse comprometidas, dificultando los traslados.

El impacto de la huelga será especialmente crítico en Canarias. Se prevén interrupciones en las conexiones terrestres hacia los principales aeropuertos canarios, tales como el Aeropuerto de Gran Canaria (LPA), el Aeropuerto de Tenerife Sur (TFS), el Aeropuerto de Tenerife Norte (TFN), el Aeropuerto de Lanzarote (ACE) y el Aeropuerto de Fuerteventura (FUE). Los viajeros con planes hacia estas instalaciones verán reducidas las frecuencias de autobuses y pueden encontrarse con interrupciones importantes en los servicios de transporte público y privado, complicando su acceso.

– Se recomienda a los viajeros que planifiquen sus desplazamientos con antelación. Explorar alternativas como el tren o vuelos domésticos puede ser una opción viable en las fechas afectadas.
– Es aconsejable revisar el estado de las conexiones y mantenerse informado sobre posibles bloqueos en carreteras. Las aplicaciones de tráfico en tiempo real pueden ofrecer información útil para quienes viajen por carretera.
– Los viajeros que se dirijan a aeropuertos afectados como Madrid (MAD), Barcelona (BCN) o Sevilla (SVQ) deberían considerar reservar servicios de transporte privado con antelación para evitar demoras en sus vuelos.
– Dado que el conflicto sigue abierto a negociaciones, los viajeros deben estar atentos a nuevas actualizaciones sobre el paro. Modificar planes de viaje en fechas críticas puede reducir contratiempos.


Spain. Road passenger transport strike will affect connections with main airports from 28 October.

Despite the cancellation of the goods transport strike called by the UGT and CCOO unions, the public road passenger transport strike will continue from 28 October. The mobilisations, with stoppages scheduled on key dates in November and December, will compromise access to the country’s main airports, including Madrid (MAD), Barcelona (BCN), Valencia (VLC), Seville (SVQ), Bilbao (BIO), Oviedo (OVD) and Malaga (AGP), as well as strategic infrastructures in the Canary Islands.

The strike, which involves approximately 98,000 bus drivers and 95,000 taxi drivers, will be extended with stoppages scheduled for 11, 28 and 29 November, and 5 and 9 December. From 23 December, the strike could become indefinite, which would aggravate the situation in the middle of the Christmas season. This conflict will particularly affect urban and inter-city transport services, leading to possible blockades on the country’s main roads and motorways, as well as disruptions to public transport.

The strike is expected to significantly affect connections to and from Spain’s main airports. Disruptions to urban traffic and bus services could cause delays and difficulties for travellers who rely on ground transport to reach airports. In cities such as Valladolid (VLL) and León (LEN), where city bus services will also join the strike, connections to Madrid-Barajas airport (MAD) could be compromised, making transfers difficult.

The impact of the strike will be particularly critical in the Canary Islands. Ground connections to the main Canary Islands airports, such as Gran Canaria Airport (LPA), Tenerife South Airport (TFS), Tenerife North Airport (TFN), Lanzarote Airport (ACE) and Fuerteventura Airport (FUE), are expected to be disrupted. Travellers with plans to these facilities will see reduced bus frequencies and may encounter major disruptions to public and private transport services, complicating their access.

– Travellers are advised to plan their journeys in advance. Exploring alternatives such as train or domestic flights may be a viable option on the affected dates.

– It is advisable to check the status of connections and keep informed about possible roadblocks. Real-time traffic apps can provide useful information for those travelling by road.

– Travellers heading to affected airports such as Madrid (MAD), Barcelona (BCN) or Seville (SVQ) should consider booking private transport services in advance to avoid flight delays.

– As the dispute is still open for negotiations, travellers should keep an eye out for further updates on the strike. Modifying travel plans on critical dates can reduce disruptions.

España. Suspensión de algunos servicios en el Consulado de Cuba.

El Consulado de España en Cuba ha suspendido temporalmente algunos de sus servicios, afectando principalmente los trámites de nacionalidad y pasaportes en sus oficinas de la Lonja del Comercio en La Habana. Esta medida, tomada como consecuencia de la crisis energética que afecta al país caribeño, permanecerá vigente hasta nuevo aviso. Los viajeros que tengan planeado realizar gestiones consulares en Cuba deben tomar precauciones y planificar con antelación, ya que esta suspensión podría impactar sus planes de viaje.

Las autoridades han informado que todas las citas para trámites de nacionalidad y pasaporte han sido canceladas, pero se garantizará la reprogramación para los afectados. Los viajeros que hayan perdido su cita no necesitan solicitar una nueva, ya que serán notificados cuando se establezca una nueva fecha para completar sus trámites.

A pesar de la suspensión de estos servicios en el consulado, la Embajada de España en Cuba continuará operando con normalidad, especialmente en lo que respecta a la tramitación de visados. Esto significa que los viajeros que necesiten gestionar visados para viajar a España podrán hacerlo sin complicaciones a través de la Embajada.

– Se recomienda a los viajeros que tengan previsto realizar trámites en el Consulado de España en Cuba que se mantengan informados a través de los canales oficiales para conocer la reanudación de los servicios.
– Aquellos que necesiten gestionar visados deben acudir directamente a la Embajada de España en La Habana.

Aunque la suspensión de servicios consulares afecta principalmente a los ciudadanos españoles en Cuba, los viajeros internacionales podrían experimentar consecuencias indirectas, como cambios en las conexiones aéreas y dificultades para gestionar documentación importante.


Spain. Suspension of some services at the Cuban Consulate.

The Spanish Consulate in Cuba has temporarily suspended some of its services, mainly affecting nationality and passport procedures at its offices in the Lonja del Comercio in Havana. This measure, taken as a consequence of the energy crisis affecting the Caribbean country, will remain in force until further notice. Travellers planning to carry out consular formalities in Cuba should take precautions and plan ahead, as this suspension could impact their travel plans.

Authorities have reported that all appointments for nationality and passport procedures have been cancelled, but rescheduling will be guaranteed for those affected. Travellers who have missed their appointment do not need to request a new one, as they will be notified when a new date is set to complete their procedures.

Despite the suspension of these services at the consulate, the Spanish Embassy in Cuba will continue to operate normally, especially with regard to visa processing. This means that travellers who need to apply for visas to travel to Spain will be able to do so without complications through the Embassy.

– Travellers planning to carry out procedures at the Spanish Consulate in Cuba are advised to keep informed through official channels to find out about the resumption of services.
– Those who need to apply for visas should go directly to the Spanish Embassy in Havana.

Although the suspension of consular services mainly affects Spanish citizens in Cuba, international travellers may experience indirect consequences, such as changes in air connections and difficulties in managing important documentation.

 AlemaniaHuelga en aeropuertos de Leipzig y Dresde afecta conexiones y provoca cancelaciones de vuelos. 25 de octubre.

Una huelga de advertencia convocada por el sindicato Verdi está afectando las operaciones en los aeropuertos de Leipzig/Halle (LEJ) y Dresde (DRS), generando numerosas cancelaciones de vuelos y retrasos que impactan a los viajeros en la región. La acción laboral, protagonizada por empleados de dos filiales de Lufthansa en estos aeropuertos, está causando interrupciones en las conexiones con importantes destinos nacionales e internacionales.

En el aeropuerto de Dresde (DRS), por el momento, las cancelaciones han afectado a cuatro vuelos programados hacia Múnich (MUC), tres a Frankfurt (FRA), dos a Zúrich (ZRH) y uno a Düsseldorf (DUS). En el aeropuerto de Leipzig/Halle (LEJ), también se han cancelado vuelos hacia Frankfurt (FRA), Viena (VIE) y Düsseldorf (DUS).

Estas cancelaciones afectan a los viajeros con vuelos de conexión en importantes hubs europeos, especialmente en Frankfurt (FRA) y Múnich (MUC), los cuales funcionan como centros de tránsito hacia múltiples destinos internacionales. Los viajeros que tienen vuelos en conexión deben prever posibles cambios en sus itinerarios y consultar directamente con su aerolínea para verificar el estado de sus vuelos.

– Los viajeros afectados por esta huelga deben revisar las actualizaciones proporcionadas por las aerolíneas y los aeropuertos a fin de conocer posibles reprogramaciones o alternativas de viaje.
– Aquellos que deben viajar desde Leipzig (LEJ) o Dresde (DRS) durante el día de hoy, se recomienda llegar al aeropuerto con suficiente tiempo para adaptarse a posibles retrasos en los controles de seguridad y otros servicios.
– Considerar la posibilidad de reprogramar o cambiar vuelos a aeropuertos cercanos, como Berlín (BER), si la huelga prolonga las alteraciones en los servicios.

Se espera que las operaciones en ambos aeropuertos retomen la normalidad una vez finalizada la huelga, pero es probable que algunos vuelos adicionales sufran cambios mientras se ajustan los horarios y conexiones afectadas.


Germany. Strike at Leipzig and Dresden airports affects connections and causes flight cancellations. 25 October.

A warning strike called by the Verdi union is affecting operations at Leipzig/Halle (LEJ) and Dresden (DRS) airports, causing numerous flight cancellations and delays impacting travellers in the region. The industrial action, by employees of two Lufthansa subsidiaries at these airports, is causing disruptions to connections to important national and international destinations.

At Dresden airport (DRS), cancellations have so far affected four flights scheduled to Munich (MUC), three to Frankfurt (FRA), two to Zurich (ZRH) and one to Düsseldorf (DUS). At Leipzig/Halle airport (LEJ), flights to Frankfurt (FRA), Vienna (VIE) and Düsseldorf (DUS) have also been cancelled.

These cancellations affect travellers with connecting flights at major European hubs, especially Frankfurt (FRA) and Munich (MUC), which serve as transit hubs to multiple international destinations. Travellers with connecting flights should anticipate possible changes to their itineraries and check directly with their airline to verify the status of their flights.

– Travellers affected by this strike should check updates provided by airlines and airports for possible rescheduling or travel alternatives.
– Those travelling from Leipzig (LEJ) or Dresden (DRS) today are advised to arrive at the airport in plenty of time to accommodate possible delays at security checkpoints and other services.
– Consider rescheduling or changing flights to nearby airports, such as Berlin (BER), if the strike prolongs service disruptions.

Operations at both airports are expected to return to normal once the strike is over, but some additional flights are likely to be changed while affected schedules and connections are adjusted.

Reino UnidoInterrupciones en el servicio de Heathrow Express. 27 de octubre.

Debido a una serie de obras de mejora ferroviaria planificadas, el servicio de Heathrow Express va a sufrir alteraciones entre las 09:00 y las 23:00 hora local del 27 de octubre. Estos trabajos afectarán a diversas rutas y horarios, principalmente en las conexiones desde y hacia London Paddington, la Terminal 5 de Heathrow y Heathrow Central.

Desde London Paddington el servicio funcionará con normalidad hasta las 09:00 horas. A partir de esa hora habrá servicios cada 30 minutos -a las 25 y 55 minutos- después de cada hora hasta las 23:00 horas.

Para aquellos viajeros que deban embarcar sus vuelos desde la Terminal 5 del aeropuerto de Heathrow (LHR), el servicio funcionará hasta las 09:00 horas con normalidad. A partir de esa hora habrá trenes cada 30 minutos -a los 27 y 57 minutos- después de cada hora, hasta las 23:00 horas.

En el caso de Heathrow Central, los viajeros también experimentarán cambios en los horarios. Funcionará con normalidad hasta las 09:00 horas, pero a partir de entonces serán cada media hora -a los 02 y 32 minutos- después de cada hora, hasta las 23:00 horas.

– Se recomienda a los viajeros que planifiquen sus desplazamientos con anticipación y consulten los horarios actualizados para evitar contratiempos.
– Se sugiere considerar otras opciones de transporte en caso de que los servicios ferroviarios no se ajusten a sus necesidades durante el período especificado.


United Kingdom. Disruptions to Heathrow Express service. 27 October.

Due to a series of planned rail improvement works, the Heathrow Express service will be disrupted between 09:00 and 23:00 local time on 27 October. These works will affect a number of routes and timetables, mainly on connections to and from London Paddington, Heathrow Terminal 5 and Heathrow Central.

From London Paddington the service will operate as normal until 09:00 hours. After that time there will be services every 30 minutes – at 25 and 55 minutes – then every hour thereafter until 23:00.

For those passengers boarding flights from Heathrow Airport Terminal 5 (LHR), the service will operate as normal until 09:00 hours. After that time there will be trains every 30 minutes – at 27 and 57 minutes – after every hour, until 23:00 hours.

For Heathrow Central, passengers will also experience timetable changes. It will operate as normal until 09:00 hours, but thereafter it will be every half hour – at 02:00 and 32 minutes – after every hour, until 23:00 hours.

– Travellers are advised to plan their journeys in advance and consult the updated timetables to avoid any setbacks.
– It is suggested to consider other transport options in case rail services do not meet your needs during the specified period.

Europa. Retrasos en los aeropuertos europeos.

Diversos aeropuertos europeos presentan regulaciones en los vuelos debido, entre otros factores, a condiciones meteorológicas y problemas de capacidad en aeropuertos clave.

En el aeropuerto de London City (LCY), Heathrow (LHR) y Gatwick (LGW), se han registrado importantes retrasos de más de 45 minutos en la llegada de vuelos debido a condiciones climáticas adversas, nubes bajas que afectan la visibilidad.

En el aeropuerto de Cracovia (KRK), los vuelos de llegada sufren retrasos de 30 minutos debido a procedimientos de baja visibilidad, los cuales afectan las operaciones normales.

El aeropuerto de Varsovia (WAW) experimentan retrasos de más de 45 minutos en los aterrizajes debido a una alta demanda y limitada capacidad aeroportuaria, lo cual podría impactar especialmente en los horarios de mayor actividad.

En el caso del aeropuerto de Gran Canaria (LPA), las demoras son de más de 30 minutos en los vuelos de llegada y se deben a problemas de gestión en el espacio aéreo.

Los vuelos que llegan al aeropuerto de Cagliari (CAG) están experimentando retrasos de 30 minutos a causa de problemas técnicos en el sistema de radar de control de tráfico aéreo (ATC).

Finalmente, el aeropuerto de Niza (NCE), debido a las tormentas eléctricas están provocando retrasos de 30 minutos en los aterrizajes.

Se sugiere a los viajeros verificar el estado de sus vuelos con antelación y considerar tiempos adicionales en sus itinerarios.


Europe. Delays at European airports.

Several European airports are experiencing flight regulations, due to, among other factors, weather conditions and capacity problems at key airports.

At London City Airport (LCY), Heathrow (LHR) and Gatwick (LGW), there have been significant delays of more than 45 minutes in the arrival of flights due to adverse weather conditions, low clouds affecting visibility.

At Krakow airport (KRK), arriving flights are delayed by 30 minutes due to low visibility procedures, which affect normal operations.

Warsaw Airport (WAW) is experiencing delays of more than 45 minutes on landings due to high demand and limited airport capacity, which could impact especially on peak times.

In the case of Gran Canaria airport (LPA), delays are more than 30 minutes for arriving flights and are due to airspace management problems.

Flights arriving at Cagliari airport (CAG) are experiencing delays of 30 minutes due to technical problems with the air traffic control (ATC) radar system.

Finally, Nice airport (NCE), due to thunderstorms are causing 30-minute delays to landings.

Travellers are advised to check the status of their flights in advance and consider additional times in their itineraries.

 

Estados Unidos. Recta final para las Elecciones Presidenciales del 5 de noviembre.

Estados Unidos ha entrado en la recta final de cara a la elección de su próximo presidente, que tendrá lugar el 5 de noviembre, cuya toma de posesión sería el 20 de enero de 2025. Este evento electoral, de gran relevancia a nivel mundial, está generando un impacto directo en diversos sectores, incluidos los viajes, afectando tanto a vuelos nacionales como internacionales en las semanas previas.

El periodo electoral ha impulsado un incremento en las medidas de seguridad en los principales aeropuertos del país, incluyendo Nueva York (JFK), Los Ángeles (LAX), Chicago (ORD), Miami (MIA) y Washington D.C. (IAD). Las autoridades de seguridad han reforzado los controles para prevenir cualquier tipo de altercado relacionado con tensiones políticas o posibles manifestaciones. Esto se traduce en inspecciones más minuciosas en los controles de seguridad y tiempos de espera más prolongados para los viajeros.

El clima de incertidumbre política ha provocado que muchas empresas reconsideren o pospongan sus viajes de negocios, lo que afecta la demanda de vuelos, especialmente en rutas clave como las que conectan Nueva York (JFK), Los Ángeles (LAX) y Washington D.C. (IAD). Los eventos corporativos y reuniones de alto nivel tienden a ser reprogramados para evitar coincidir con la jornada electoral, lo que puede afectar la disponibilidad de vuelos y la ocupación hotelera en estas ciudades.

Durante las últimas semanas de la campaña electoral, es habitual el incremento de manifestaciones y protestas en las principales ciudades del país. Ciudades como Nueva York (JFK), Miami (MIA) y Atlanta (ATL) son particularmente propensas a registrar grandes concentraciones de personas. Estos eventos pueden derivar en el cierre temporal de carreteras y complicar el acceso a los aeropuertos.

Las conexiones internacionales con Estados Unidos también pueden verse afectadas durante este periodo. Aeropuertos europeos como Londres (LHR), París (CDG) y Frankfurt (FRA), que mantienen vuelos frecuentes hacia Estados Unidos, podrían experimentar cambios en la demanda de billetes, lo que podría llevar a ajustes en las frecuencias de vuelo.

– Se recomienda a los viajeros que planifiquen llegar a los aeropuertos con mayor anticipación de lo habitual, ya que los controles de seguridad pueden ser más exhaustivos y generar retrasos en el acceso a las terminales.
– Los viajeros de negocios deben revisar y ajustar sus agendas con suficiente antelación, así como verificar la disponibilidad de vuelos y alojamientos en las fechas cercanas a las elecciones, evitando posibles cancelaciones o alteraciones.
– Se aconseja mantenerse informados sobre las alertas de tráfico y posibles interrupciones a través de fuentes oficiales. Es aconsejable prever rutas alternativas hacia los aeropuertos y llegar con tiempo suficiente para evitar contratiempos.
– Los viajeros internacionales deben estar atentos a cualquier cambio en la programación de vuelos y planificar sus viajes con suficiente tiempo, verificando posibles modificaciones en sus conexiones hacia ciudades estadounidenses clave.


United States. Final stretch to the Presidential Elections on 5 November.

The United States has entered the final stretch in the run-up to the election of its next president, which will take place on 5 November, to be inaugurated on 20 January 2025. This major global election event is having a direct impact on a number of sectors, including travel, affecting both domestic and international flights in the weeks leading up to the election.

The election period has prompted increased security measures at major airports across the country, including New York (JFK), Los Angeles (LAX), Chicago (ORD), Miami (MIA) and Washington D.C. (IAD). Security authorities have tightened controls to prevent any disturbances related to political tensions or possible demonstrations. This has resulted in more thorough inspections at security checkpoints and longer waiting times for travellers.

The climate of political uncertainty has caused many companies to reconsider or postpone business travel, affecting demand for flights, especially on key routes such as those connecting New York (JFK), Los Angeles (LAX) and Washington D.C. (IAD). Corporate events and high-level meetings tend to be rescheduled to avoid coinciding with Election Day, which can affect flight availability and hotel occupancy in these cities.

During the final weeks of the election campaign, demonstrations and protests in major cities across the country are common. Cities such as New York (JFK), Miami (MIA) and Atlanta (ATL) are particularly prone to large gatherings of people. These events may result in temporary road closures and complicated access to airports.

International connections to the United States may also be affected during this period. European airports such as London (LHR), Paris (CDG) and Frankfurt (FRA), which have frequent flights to the United States, may experience changes in demand for tickets, which could lead to adjustments in flight frequencies.

– Travellers are advised to plan to arrive at airports earlier than usual, as security checks may be more thorough and lead to delays in accessing terminals.
– Business travellers should check and adjust their schedules well in advance, as well as check the availability of flights and accommodation on the dates close to the elections, avoiding possible cancellations or disruptions.
– It is advisable to keep informed about traffic alerts and possible disruptions through official sources. It is advisable to plan alternative routes to airports and arrive in good time in order to avoid any setbacks.
– International travellers should be alert to any changes in flight schedules and plan their travel well in advance, checking for possible changes in their connections to key US cities.

TurquíaIncremento de las medidas de seguridad en los aeropuertos.

Turquía ha incrementado sus medidas de seguridad en aeropuertos a nivel nacional después de los ataques a las instalaciones de Turkish Aerospace Industries (TAI) en Ankara. El nivel de alerta ha sido elevado a naranja en todo el territorio nacional, reforzando de manera significativa los protocolos de seguridad en todos los aeropuertos principales, incluyendo Estambul (IST) y Sabiha Gökçen (SAW).

Tras este incidente, las autoridades han implementado revisiones exhaustivas en los vehículos que llegan a las zonas aeroportuarias y han intensificado los controles de identidad de los viajeros en cada uno de los accesos a las terminales. Las medidas están afectando los tiempos de acceso, especialmente en los aeropuertos de mayor tránsito.

El aeropuerto de Sabiha Gökçen (SAW) ha emitido un comunicado instando a los viajeros a presentarse en la terminal al menos tres horas antes de la salida de sus vuelos. Esta recomendación busca mitigar los posibles retrasos ocasionados por los controles adicionales de seguridad.

– Se recomienda a todos los viajeros que ajusten sus itinerarios considerando el tiempo adicional que podrían requerir para los nuevos procedimientos de seguridad.
– Aquellos con conexiones desde aeropuertos afectados como Estambul (IST), Sabiha Gökçen (SAW) y Ankara (ESB) deben monitorear sus vuelos y mantenerse en comunicación con sus aerolíneas para cualquier cambio o ajuste de último momento en sus itinerarios.
– Se sugiere revisar previamente los tiempos estimados de traslado y optar, cuando sea posible, por medios de transporte que permitan acceder a las terminales con anticipación adecuada.


Turkey. Increased security measures at airports.

Turkey has increased security measures at airports nationwide following the attacks on the Turkish Aerospace Industries (TAI) facility in Ankara. The alert level has been raised to orange nationwide, significantly strengthening security protocols at all major airports, including Istanbul (IST) and Sabiha Gökçen (SAW).

Following this incident, authorities have implemented thorough checks on vehicles arriving in airport areas and intensified identity checks of travellers at each terminal entrance. The measures are affecting access times, especially at busy airports.

Sabiha Gökçen Airport (SAW) has issued a statement urging travellers to report to the terminal at least three hours before their flights depart. This recommendation aims to mitigate possible delays caused by additional security checks.

– All travellers are advised to adjust their itineraries to take into account the additional time that may be required for the new security procedures.
– Those connecting from affected airports such as Istanbul (IST), Sabiha Gökçen (SAW) and Ankara (ESB) should monitor their flights and keep in communication with their airlines for any last minute changes or adjustments to their itineraries.
– It is suggested that you check estimated travel times in advance and opt, where possible, for means of transport that allow you to reach the terminals well in advance.

ChinaAlerta por calidad del aire en Beijing.

La capital de China, Beijing, registra niveles muy altos de contaminación atmosférica, según el Índice de Calidad del Aire (AQI) proporcionado por autoridades estadounidenses. En estos momentos, la concentración de partículas PM2,5 en el aire de Beijing supera 26,4 veces el valor recomendado en la guía anual de calidad del aire de la Organización Mundial de la Salud (OMS). Esta situación afecta significativamente la calidad de vida en la región y plantea riesgos para la salud de los residentes y viajeros.

Las condiciones de contaminación en Beijing no solo representan un riesgo para la salud de quienes residen en la ciudad, sino que también afectan a los viajeros que utilizan el Aeropuerto Internacional de Beijing Capital (PEK) y el Aeropuerto Internacional de Daxing (PKX), los principales puntos de conexión aérea en la región. La baja calidad del aire podría influir en la visibilidad, lo cual puede ocasionar retrasos en los vuelos y generar cambios en los horarios, especialmente en días de máxima contaminación.

– Es aconsejable que los viajeros revisen el AQI de Beijing antes y durante su visita para mantenerse informados sobre las condiciones atmosféricas. Este índice proporciona información en tiempo real y permite tomar decisiones adecuadas en cuanto a actividades al aire libre.
– Para aquellos que deban transitar al aire libre, el uso de mascarillas es importante. Estas mascarillas ayudan a filtrar las partículas contaminantes y reducir la exposición a los niveles elevados de PM2,5, protegiendo así la salud respiratoria.
– En días de alta contaminación, se recomienda minimizar el tiempo en exteriores, especialmente para quienes tengan condiciones de salud preexistentes, como problemas respiratorios o cardíacos. Las actividades recreativas al aire libre, así como visitas a lugares turísticos que requieran estancias prolongadas al aire libre, deberían ser reconsideradas hasta que las condiciones mejoren.


China. Beijing air quality alert.

China’s capital, Beijing, is experiencing very high levels of air pollution, according to the Air Quality Index (AQI) provided by US authorities. At the moment, the concentration of PM2.5 particles in Beijing’s air exceeds 26.4 times the recommended value in the World Health Organisation’s (WHO) annual air quality guideline. This situation significantly affects the quality of life in the region and poses health risks to residents and travellers.

Polluted conditions in Beijing not only pose a health risk to Beijing residents, but also affect travellers using Beijing Capital International Airport (PEK) and Daxing International Airport (PKX), the main airline hubs in the region. Poor air quality could affect visibility, which can lead to flight delays and schedule changes, especially on peak pollution days.

– Travellers are advised to check the Beijing AQI before and during their visit to stay informed about weather conditions. This index provides real-time information and enables appropriate decisions to be made regarding outdoor activities.
– For those who must travel outdoors, the use of face masks is important. These masks help to filter out particulate pollutants and reduce exposure to high levels of PM2.5, thus protecting respiratory health.
– On high pollution days, it is recommended to minimise time outdoors, especially for those with pre-existing health conditions such as respiratory or heart problems. Outdoor recreational activities, as well as visits to tourist sites that require prolonged stays outdoors, should be reconsidered until conditions improve.

 Singapur. TailandiaRefuerzan los controles sanitarios en aeropuertos.

Ante el reciente aumento de infecciones por viruela del mono (Mpox), Singapur y Tailandia han implementado estrictos controles sanitarios en sus principales puntos de entrada, tanto aéreos como marítimos, con el objetivo de proteger la salud pública y controlar la propagación del virus. Estas medidas, que incluyen la vigilancia de los viajeros y el refuerzo de los protocolos de viaje, buscan minimizar el riesgo de contagio.

En Singapur, el Ministerio de Salud ha introducido protocolos de detección exhaustivos en los principales aeropuertos, Aeropuerto Changi (SIN) y Aeropuerto Seletar (XSP), así como en los puestos de control marítimos. Los viajeros que presenten síntomas compatibles con el mpox, como fiebre o sarpullido, serán remitidos de inmediato a profesionales médicos para una evaluación adicional. Además, los viajeros deberán declarar cualquier síntoma o historial de viaje relevante a través de un sistema de declaración digital, lo que permitirá a las autoridades identificar posibles riesgos con antelación y realizar un seguimiento detallado de quienes provienen de regiones afectadas. Esta medida se complementa con la colocación de avisos de salud en los puntos de control aéreo y marítimo.

Por su parte, Tailandia ha endurecido las restricciones en sus aeropuertos y otros puntos de entrada, como el Aeropuerto Suvarnabhumi (BKK) y el Aeropuerto Don Mueang (DMK), entre otros, donde se implementan medidas similares para identificar y poner en cuarentena a las personas que presenten síntomas compatibles con el mpox. Las autoridades sanitarias han subrayado la importancia de estas acciones para garantizar la seguridad pública.

Además de las medidas de detección, ambos países están reforzando sus estrategias de vacunación como parte integral de la respuesta a la emergencia sanitaria.

Estas nuevas medidas podrían generar retrasos en los procesos de llegada y salida en los aeropuertos de Singapur y Tailandia, particularmente en vuelos internacionales, ya que los viajeros serán sometidos a controles adicionales. Se recomienda a los pasajeros planificar su tiempo de viaje con margen suficiente para enfrentar posibles demoras durante los procedimientos de salud y control.

– Los viajeros que se dirijan a Singapur o Tailandia deben estar atentos a cualquier cambio en los requisitos de entrada relacionados con el mpox.
– Se aconseja completar los formularios de declaración sanitaria antes de la llegada y estar preparados para someterse a controles adicionales si presentan síntomas como fiebre o sarpullido. Además, aquellos que tengan un historial reciente de viajes a regiones con brotes activos de mpox deben consultar con las autoridades sanitarias locales antes de viajar.


Singapore. Thailand. Health checks at airports are tightened.

In response to the recent increase in monkeypox (Mpox) infections, Singapore and Thailand have implemented strict health controls at their main entry points, both air and sea, in order to protect public health and control the spread of the virus. These measures, which include surveillance of travellers and reinforcement of travel protocols, aim to minimise the risk of contagion.

In Singapore, the Ministry of Health has introduced comprehensive screening protocols at the main airports, Changi Airport (SIN) and Seletar Airport (XSP), as well as at maritime checkpoints. Travellers with symptoms consistent with mpox, such as fever or rash, will be immediately referred to medical professionals for further evaluation. In addition, travellers will be required to declare any relevant symptoms or travel history through a digital declaration system, which will allow authorities to identify potential risks in advance and to closely monitor those coming from affected regions. This is complemented by the posting of health advisories at air and sea checkpoints.

For its part, Thailand has tightened restrictions at its airports and other entry points, such as Suvarnabhumi Airport (BKK) and Don Mueang Airport (DMK), among others, where similar measures are in place to identify and quarantine people showing symptoms consistent with mpox. Health authorities have stressed the importance of these actions to ensure public safety.

In addition to screening measures, both countries are strengthening their vaccination strategies as an integral part of the response to the health emergency.

These new measures could lead to delays in arrival and departure processes at Singapore and Thai airports, particularly for international flights, as travellers will be subjected to additional screening. Passengers are advised to plan their travel time with sufficient time to allow for possible delays during health and screening procedures.

– Travellers heading to Singapore or Thailand should be aware of any changes to mpox-related entry requirements.
– They are advised to complete health declaration forms prior to arrival and be prepared to undergo additional checks if they develop symptoms such as fever or rash. In addition, those with a recent history of travel to regions with active mpox outbreaks should consult with local health authorities before travelling.

 

  India. Afectación en el transporte aéreo y ferroviario tras el paso del ciclón DANA.

El paso del ciclón DANA por la India ha dejado intensas lluvias y vientos fuertes en las regiones costeras de Odisha y Bengala Occidental. Este fenómeno meteorológico ha impactado de forma importante en los sistemas de transporte, especialmente en las conexiones aéreas y ferroviarias.

Los aeropuertos principales en las zonas afectadas, como Biju Patnaik (BBI) en Bhubaneswar, Odisha, y Netaji Subhas Chandra Bose (CCU) en Calcuta, Bengala Occidental, han tenido que interrumpir varias de sus operaciones debido a la falta de visibilidad y los fuertes vientos. Esto ha provocado la cancelación y el retraso de numerosos vuelos, generando una afectación considerable en las conexiones aéreas nacionales e internacionales desde y hacia estas ciudades. Las autoridades han advertido que, a medida que las condiciones meteorológicas se estabilicen, las operaciones irán retomándose de forma gradual, aunque se recomienda a los viajeros confirmar el estado de sus vuelos antes de dirigirse a estos aeropuertos.

El sector ferroviario también ha sufrido una gran cantidad de cancelaciones. Se estima que más de 150 trenes han sido suspendidos en todo el este del país debido a las inclemencias del clima y los daños en las vías. Los trayectos hacia y desde las principales estaciones ferroviarias de las regiones afectadas, como Howrah y Bhubaneswar, han sido pospuestos o anulados hasta nuevo aviso, dado el riesgo que representan las lluvias continuas y los vientos de hasta 120 km/h en algunas zona.

– Se aconseja a los viajeros que consulten directamente con sus aerolíneas y empresas ferroviarias para confirmar el estado de sus vuelos o trenes antes de desplazarse.
– Se aconseja evitar los viajes innecesarios hacia las zonas costeras de Odisha y Bengala Occidental.
– Seguir las recomendaciones de las autoridades locales y mantener actualizado los planes de viaje en caso de nuevas interrupciones.

El restablecimiento total del transporte aéreo y ferroviario según el Ministerio de Transporte indio se prevé que pueda llevar varios días.


India. Air and rail transport affected following the passage of Cyclone DANA.

The passage of Cyclone DANA through India has left heavy rains and strong winds in the coastal regions of Odisha and West Bengal. This weather phenomenon has severely impacted transport systems, especially air and rail links.

Major airports in the affected areas, such as Biju Patnaik (BBI) in Bhubaneswar, Odisha, and Netaji Subhas Chandra Bose (CCU) in Kolkata, West Bengal, have had to disrupt several of their operations due to poor visibility and high winds. This has led to the cancellation and delay of numerous flights, causing considerable disruption to domestic and international air connections to and from these cities. The authorities have advised that as weather conditions stabilise, operations will gradually resume, although travellers are advised to confirm the status of their flights before proceeding to these airports.

The rail sector has also suffered a large number of cancellations. It is estimated that more than 150 trains have been suspended across the east of the country due to inclement weather and track damage. Journeys to and from major railway stations in the affected regions, such as Howrah and Bhubaneswar, have been postponed or cancelled until further notice, given the risk posed by continuous rains and winds of up to 120 km/h in some areas.

– Travellers are advised to check directly with their airlines and railway companies to confirm the status of their flights or trains before travelling.
– Unnecessary travel to the coastal areas of Odisha and West Bengal is advised to be avoided.
– Follow the advice of local authorities and keep travel plans updated in case of further disruptions.

Full restoration of air and rail transport according to the Indian Ministry of Transport is expected to take several days.

India. Suspensión de operaciones en el Aeropuerto de Calcuta por la tormenta ciclónica Dana.
Thursday, 24 de October, 2024

India. Suspensión de operaciones en el Aeropuerto de Calcuta por la tormenta ciclónica Dana.

 

 

En preparación para el ciclón Dana, que se espera impacte la región el 25 de octubre, el Aeropuerto de Calcuta (CCU) ha decidido suspender todas las operaciones aéreas desde las 18:00 hora local del jueves 24 de octubre hasta las 09:00 horas del viernes 25 de octubre. Esta medida afectará directamente los vuelos hacia y desde las capitales de los estados orientales indios de Odisha y Bengala Occidental, incluyendo importantes ciudades como Bhubaneswar (BBI) y Calcuta (CCU).

Las autoridades aeroportuarias han tomado esta decisión teniendo en cuenta la seguridad de los viajeros, el personal de la aerolínea, los equipos de apoyo, las ayudas a la navegación y la infraestructura aeroportuaria.

El Instituto Meteorológico de India (IMD) ha pronosticado que el ciclón Dana, con vientos que podrían alcanzar los 130 km/h, categoría 1, tocará tierra entre el Parque Nacional Bhitarkanika y el puerto de Dhamra en Odisha. La Global Disaster Alert and Coordination System (GDACS) ha emitido una alerta roja para la región, advirtiendo sobre lluvias intensas y la posibilidad de marejadas ciclónicas que podrían causar inundaciones en áreas bajas.

– Se aconseja a los viajeros con vuelos programados desde o hacia los aeropuertos afectados, Calcuta (CCU) y Bhubaneswar (BBI), verificar el estado de su vuelo con las aerolíneas y considerar reprogramaciones.
– Es recomendable seguir las actualizaciones de las autoridades locales y los informes meteorológicos.
– Evitar desplazamientos hacia las zonas costeras y áreas propensas a inundaciones durante el impacto del ciclón.
– Mantener un kit de emergencia listo ante posibles cortes de suministro eléctrico o problemas de comunicación.


India. Suspension of operations at Kolkata Airport due to Cyclone Dana.

In preparation for Cyclone Dana, which is expected to hit the region on October 25, Kolkata Airport (CCU) has decided to suspend all air operations from 18:00 local time on Thursday, October 24 to 09:00 hours on Friday, October 25. This will directly affect flights to and from the capitals of the eastern Indian states of Odisha and West Bengal, including major cities like Bhubaneswar (BBI) and Kolkata (CCU).

The airport authorities have taken this decision taking into consideration the safety of travellers, airline staff, support equipment, navigational aids and airport infrastructure.

The Indian Meteorological Institute (IMD) has forecast that Cyclone Dana, with winds that could reach 130 km/h, category 1, will make landfall between Bhitarkanika National Park and Dhamra Port in Odisha. The Global Disaster Alert and Coordination System (GDACS) has issued a red alert for the region, warning of heavy rains and the possibility of storm surges that could cause flooding in low-lying areas.

– Travellers with flights scheduled to or from the affected airports, Kolkata (CCU) and Bhubaneswar (BBI), are advised to check their flight status with the airlines and consider rescheduling.
– It is advisable to follow updates from local authorities and weather reports.
– Avoid travel to coastal areas and flood-prone areas during the cyclone’s impact.
– Keep an emergency kit ready in case of power outages or communication problems.

España. Huelga del transporte afectará a Canarias en plena temporada alta. A partir del 28 de octubre.

El próximo lunes, 28 de octubre, los trabajadores del transporte por carretera de mercancías y viajeros, así como del transporte público urbano e interurbano de toda España, están llamados a una huelga que podría prolongarse durante varias semanas si no se alcanza un acuerdo con la patronal. Esta huelga, que comenzará a las 00:00 horas del 28 de octubre, afectará el transporte durante siete jornadas distribuidas en varias fechas: 28 de octubre, 11 de noviembre, 28 y 29 de noviembre, 5 de diciembre y 9 de diciembre. A partir del 23 de diciembre, la huelga se convertirá en indefinida si persiste el desacuerdo.

El paro convocado afecta principalmente a los trabajadores del transporte por carretera, tanto de mercancías como de viajeros en vehículos de más de nueve plazas, y al transporte público urbano en autobús de titularidad pública. También abarca a todos los conductores profesionales.

En el caso de Canarias, el impacto de la huelga será importante, ya que la región se encuentra en plena temporada alta turística. Los principales puntos turísticos y de transporte de las islas, como los puertos y aeropuertos, serán los escenarios de las acciones de protesta organizadas por los sindicatos.

En Gran Canaria, se espera que los piquetes se concentren en infraestructuras clave como el Puerto de la Luz y de Las Palmas, el Aeropuerto de Gran Canaria (LPA) y la estación de autobuses de San Telmo. Los viajeros que lleguen o salgan desde estos puntos sufrirán retrasos y posibles cancelaciones en sus desplazamientos.

La huelga afectará a las conexiones terrestres hacia los principales aeropuertos canarios, como el Aeropuerto de Gran Canaria (LPA), el Aeropuerto de Tenerife Sur (TFS), el Aeropuerto de Tenerife Norte (TFN), el Aeropuerto de Lanzarote (ACE) y el Aeropuerto de Fuerteventura (FUE). Los viajeros que planeen trasladarse a estas instalaciones verán reducidas las frecuencias de los autobuses y podrían encontrar interrupciones significativas en los servicios de transporte público y privado, lo que dificultará su acceso.

– Se recomienda a los viajeros que tengan vuelos programados durante las fechas mencionadas que planifiquen con antelación sus traslados hacia los aeropuertos.
– Es aconsejable llegar con mayor antelación de lo habitual para evitar retrasos imprevistos.
– Se sugiere considerar alternativas de transporte privado o compartir vehículo en caso de que los servicios públicos se vean interrumpidos por los paros.
– Es importante que los viajeros mantengan un seguimiento constante de las actualizaciones de la huelga, ya que las acciones sindicales podrían extenderse y afectar de manera más prolongada las conexiones en Canarias, especialmente con la posibilidad de una huelga indefinida a partir del 23 de diciembre.


Spain. Transport strike will affect the Canary Islands at the height of the high season. From 28 October.

Next Monday, 28 October, road transport workers for goods and passengers, as well as urban and interurban public transport throughout Spain, are called to a strike that could last for several weeks if an agreement is not reached with the employers. The strike, which will begin at 00:00 on 28 October, will affect transport for seven days spread over several dates: 28 October, 11 November, 28 and 29 November, 5 December and 9 December. From 23 December, the strike will become indefinite if the disagreement persists.

The strike mainly affects road transport workers, both goods and passenger transport workers in vehicles with more than nine seats, and urban public transport workers in publicly-owned buses. It also covers all professional drivers.

In the case of the Canary Islands, the impact of the strike will be significant, as the region is in the middle of the high tourist season. The main tourist and transport points of the islands, such as ports and airports, will be the scenes of the protest actions organised by the unions.

In Gran Canaria, pickets are expected to concentrate on key infrastructures such as the Port of La Luz and Las Palmas, Gran Canaria Airport (LPA) and the San Telmo bus station. Travellers arriving or departing from these points will experience delays and possible cancellations in their journeys.

The strike will affect land connections to the main Canary Island airports, such as Gran Canaria Airport (LPA), Tenerife South Airport (TFS), Tenerife North Airport (TFN), Lanzarote Airport (ACE) and Fuerteventura Airport (FUE). Travellers planning to travel to these facilities will see reduced bus frequencies and may encounter significant disruptions to public and private transport services, making access difficult.

– Travellers with flights scheduled during the above dates are advised to plan their transfers to the airports in advance.
– It is advisable to arrive earlier than usual to avoid unforeseen delays.
– It is suggested to consider private transport alternatives or carpooling in case public services are disrupted by the strikes.
– It is important that travellers keep a constant eye on strike updates, as union actions could spread and affect connections in the Canary Islands for a longer period of time, especially with the possibility of an indefinite strike from 23 December.

España. Asturias. El transporte público se une a la huelga del 28 de octubre.

El transporte público en Asturias se verá afectado por la huelga promovida por los sindicatos CC OO y UGT. En el caso asturiano, son los comités de empresa de las principales compañías de autobuses de la región, la Empresa Municipal de Transportes Urbanos de Gijón (EMTUSA), la Transportes Unidos de Asturias (TUA) en Oviedo, la Compañía de Transportes de Avilés (CTEA) y la empresa de autobuses ALSA los que han anunciado su apoyo a los paros que comenzarán el 28 de octubre. Esta huelga afectará tanto al transporte de mercancías como al de viajeros.

La huelga tendrá un impacto directo en los viajeros que dependen del transporte público para desplazarse a los principales aeropuertos de la región. El Aeropuerto de Asturias (OVD), ubicado en las cercanías de Avilés, podría experimentar dificultades para que los viajeros lleguen a tiempo, dado que las líneas de autobús hacia y desde el aeropuerto, gestionadas por ALSA, estarán afectadas por los paros.

Además de las dificultades para acceder a Oviedo, las conexiones de autobús entre las principales ciudades asturianas —Gijón, Oviedo y Avilés— se verán interrumpidas. Los autobuses urbanos y las rutas interurbanas que sirven como enlaces clave para los viajeros que necesitan desplazarse entre las ciudades y sus respectivas estaciones de trenes también sufrirán retrasos o cancelaciones.

La huelga comenzará el 28 de octubre y continuará en varias jornadas específicas: 11, 28 y 29 de noviembre, así como el 5 y 9 de diciembre. De no alcanzarse un acuerdo, los paros podrían extenderse de manera indefinida a partir del 23 de diciembre, lo que supondría una disrupción mayor para los viajeros durante las festividades navideñas.

– Se recomienda a los viajeros que tengan vuelos programados desde o hacia el Aeropuerto de Asturias (OVD) que planifiquen con antelación sus desplazamientos y consideren alternativas de transporte, como los servicios de VTC, que no estarán afectados por la huelga.
– Es fundamental prever retrasos significativos en los servicios de autobuses urbanos e interurbanos y, en la medida de lo posible, utilizar vehículos privados para garantizar llegar a tiempo a sus destinos.

Dado que la huelga podría prolongarse, se sugiere a los viajeros estar atentos a las actualizaciones en los medios locales y a las comunicaciones de las empresas de transporte para conocer los servicios mínimos que puedan implementarse en las próximas semanas.


Spain. Asturias. Public transport joins the strike on 28 October.

Public transport in Asturias will be affected by the strike promoted by the trade unions CC OO and UGT. In the case of Asturias, the works councils of the main bus companies in the region, Empresa Municipal de Transportes Urbanos de Gijón (EMTUSA), Transportes Unidos de Asturias (TUA) in Oviedo, Compañía de Transportes de Avilés (CTEA) and the bus company ALSA, have announced their support for the strike that will begin on 28 October. This strike will affect both freight and passenger transport.

The strike will have a direct impact on passengers who rely on public transport to travel to the main airports in the region. Asturias Airport (OVD), located in the vicinity of Avilés, could experience difficulties for travellers to arrive on time, as bus lines to and from the airport, run by ALSA, will be affected by the strikes.

In addition to difficulties in accessing Oviedo, bus connections between the main Asturian cities – Gijón, Oviedo and Avilés – will be disrupted. City buses and intercity routes which serve as key links for passengers needing to travel between the cities and their respective train stations will also be delayed or cancelled.

The strike will begin on 28 October and continue on several specific days: 11, 28 and 29 November, as well as 5 and 9 December. If no agreement is reached, the strikes could extend indefinitely from 23 December, further disrupting travellers over the Christmas holidays.

– Travellers with flights scheduled to or from Asturias Airport (OVD) are advised to plan their journeys in advance and consider alternative transport options, such as VTC services, which will not be affected by the strike.
– It is essential to expect significant delays on city and intercity bus services and, where possible, to use private vehicles to ensure they reach their destinations on time.

Given that the strike could be prolonged, travellers are advised to keep an eye on local media updates and communications from transport companies to find out what minimum services may be implemented in the coming weeks.

Reino UnidoHuelgas en el metro de Londres afectarán a los viajeros del 1 al 13 de noviembre.

Los sindicatos Aslef y el Sindicato Nacional de Trabajadores Ferroviarios, Marítimos y del Transporte (RMT) han anunciado una serie de huelgas que afectarán al sistema de metro de Londres durante los primeros días de noviembre. La acción está programada entre el 1 y el 13 de noviembre, y se prevé que cause interrupciones significativas en el transporte dentro de la capital británica, especialmente en las conexiones hacia y desde los aeropuertos londinenses.

El sindicato Aslef, que representa a alrededor de 2.000 trabajadores, entre conductores, personal de ingeniería y empleados de gestión, ha convocado huelgas los días 7 y 12 de noviembre. Estas acciones incluyen a maquinistas, instructores y gerentes del metro, que no trabajarán entre las 00:01 y las 23:59 en ambos días. Además, los ingenieros también participarán en las huelgas y en la prohibición de realizar horas extras desde el 1 al 8 de noviembre.

Por su parte, el sindicato RMT ha confirmado huelgas que afectarán a diversas áreas operativas del sistema de transporte desde el 1 hasta el 8 de noviembre. Estas huelgas incluyen al personal de operaciones y mantenimiento de vehículos de ingeniería, que iniciarán su paro a las 18:00 hora local del 1 de noviembre y lo extenderán hasta las 17:59 del día siguiente. Los trabajadores del centro de control, los encargados de acceso a las vías y el personal de energía/control también se unirán a las huelgas entre el 3 y el 4 de noviembre.

Estas interrupciones afectarán de forma significativa a los viajeros que dependen del metro para llegar a los principales aeropuertos de Londres, como Heathrow (LHR), Gatwick (LGW), Stansted (STN) y London City (LCY). Los servicios que conectan estas terminales aéreas con el centro de la ciudad podrían experimentar retrasos o cancelaciones, lo que dificultará los desplazamientos, especialmente durante los días de mayor actividad huelguística.

– Ante las posibles interrupciones en el servicio, se recomienda a los viajeros planificar con antelación sus traslados hacia y desde los aeropuertos de Londres (LHR, LGW, STN, LCY). Es aconsejable considerar alternativas de transporte, como servicios de trenes de cercanías o autobuses, que también podrían verse afectados en menor medida por las huelgas.
– Se sugiere a los viajeros que revisen con frecuencia las actualizaciones de las autoridades del transporte londinense y de sus aerolíneas, ya que es posible que se emitan advertencias adicionales sobre posibles retrasos.
– Se recomienda a los viajeros de negocios ajustar sus agendas en función de los posibles contratiempos, y aquellos con vuelos internacionales deberían llegar con mayor antelación a los aeropuertos para evitar la pérdida de conexiones.


United Kingdom. Strikes on the London Underground will affect commuters from 1 to 13 November.

Unions Aslef and the National Union of Rail, Maritime and Transport Workers (RMT) have announced a series of strikes that will affect the London Underground system during the first few days of November. The action is scheduled to take place between 1 and 13 November, and is expected to cause significant disruption to transport within the UK capital, particularly on connections to and from London airports.

The Aslef union, which represents around 2,000 workers, including drivers, engineering staff and management employees, has called strikes on 7 and 12 November. These actions include metro drivers, instructors and managers, who will not work between 00:01 and 23:59 on both days. In addition, engineers will also take part in strikes and a ban on overtime from 1 to 8 November.

Meanwhile, the RMT union has confirmed strikes that will affect various operational areas of the transport system from 1 to 8 November. These strikes include engineering vehicle operations and maintenance staff, who will begin their stoppage at 18:00 local time on 1 November and extend it until 17:59 the following day. Control centre workers, track access attendants and power/control staff will also join the strikes between 3 and 4 November.

These disruptions will significantly affect passengers who rely on the Underground to get to London’s major airports, including Heathrow (LHR), Gatwick (LGW), Stansted (STN) and London City (LCY). Services connecting these terminals to the city centre could experience delays or cancellations, making travel difficult, especially during peak strike days.

– In view of possible service disruptions, travellers are advised to plan ahead for travel to and from London airports (LHR, LGW, STN, LCY). It is advisable to consider alternative transport options, such as local rail or bus services, which may also be less affected by the strikes.
– Travellers are advised to check frequently for updates from London’s transport authorities and their airlines, as additional warnings of possible delays may be issued.
– Business travellers are advised to adjust their schedules for possible disruptions, and those with international flights should arrive earlier at airports to avoid missing connections.

 

Chequia. Czech Airlines cesa operaciones después de 101 años de servicio. 26 de octubre.

Czech Airlines, la aerolínea nacional de la República Checa y la quinta más antigua del mundo, ha anunciado el cese de sus operaciones, efectivo a partir del 26 de octubre de 2024. Esta noticia marca el final de más de un siglo de historia para la compañía, que ha sido un pilar de las conexiones aéreas de la región.

A partir de la fecha mencionada, los servicios de Czech Airlines serán asumidos por la aerolínea checa SmartWings, que ya opera una amplia red de vuelos internacionales. El último vuelo de Czech Airlines llegará procedente de París (CDG) a Praga (PRG) el 26 de octubre.

Las rutas clave de Czech Airlines, como las conexiones entre Praga (PRG) y París (CDG), así como entre Praga (PRG) y Madrid (MAD), seguirán operando, aunque bajo el código de vuelo ‘QS’ de SmartWings. Esto permitirá que los viajeros continúen con sus planes de viaje sin interrupciones significativas. Aquellos que ya hayan realizado reservas con Czech Airlines no deben preocuparse, ya que SmartWings se encargará de gestionar todas las reservas previas y garantizará la continuidad del servicio. Además, la marca Czech Airlines seguirá apareciendo en algunos aviones durante un periodo de transición.

SmartWings, una aerolínea de bajo coste, cubre más de 80 destinos en Europa, Oriente Medio, el norte de África y Asia. Además, pertenece al grupo Travel Service, que también gestiona vuelos chárter bajo la marca Travel Service.

El cese de operaciones de Czech Airlines podría causar confusión entre los viajeros. Sin embargo, dado que SmartWings asume estas rutas de manera inmediata, no se espera que haya interrupciones en los vuelos, más allá de posibles ajustes menores en los horarios.

– Los viajeros con vuelos programados con Czech Airlines deben revisar sus correos electrónicos o contactar a SmartWings para confirmar los detalles de sus reservas. Las reservas realizadas previamente serán válidas bajo el nuevo código de vuelo de SmartWings.

– Se recomienda a los viajeros mantenerse informados sobre posibles cambios en los horarios de vuelo, especialmente durante los primeros días de la transición.

– Para aquellos con conexiones a través de Praga (PRG), París (CDG), o Madrid (MAD), es aconsejable prever tiempos adicionales en caso de que haya demoras o cambios de última hora.


Czech Republic. Czech Airlines ceases operations after 101 years of service. 26 October.

Czech Airlines, the national carrier of the Czech Republic and the fifth oldest airline in the world, has announced the cessation of operations, effective 26 October 2024. The news marks the end of more than a century of history for the airline, which has been a mainstay of the region’s air connections.

From the aforementioned date, Czech Airlines’ services will be taken over by Czech airline SmartWings, which already operates an extensive network of international flights. The last Czech Airlines flight will arrive from Paris (CDG) to Prague (PRG) on 26 October.

Key Czech Airlines routes, such as connections between Prague (PRG) and Paris (CDG), as well as between Prague (PRG) and Madrid (MAD), will continue to operate, albeit under the SmartWings flight code ‘QS’. This will allow travellers to continue with their travel plans without significant disruption. Those who have already booked with Czech Airlines need not worry, as SmartWings will handle all pre-bookings and ensure continuity of service. In addition, the Czech Airlines branding will continue to appear on some aircraft during a transition period.

SmartWings, a low-cost airline, serves more than 80 destinations in Europe, the Middle East, North Africa and Asia. It belongs to the Travel Service group, which also operates charter flights under the Travel Service brand.

The termination of Czech Airlines’ operations could cause confusion among travellers. However, since SmartWings is taking over these routes with immediate effect, no disruption to flights is expected, other than possible minor schedule adjustments.

– Travellers with scheduled flights on Czech Airlines should check their emails or contact SmartWings to confirm the details of their reservations. Previously booked reservations will be valid under the new SmartWings flight code.

– Travellers are advised to keep informed about possible changes to flight schedules, especially during the first few days of the transition.

– For those with connections via Prague (PRG), Paris (CDG), or Madrid (MAD), it is advisable to allow for additional time in case of delays or last minute changes.

Francia. Interrupciones en el transporte ferroviario por obras desde el 25 de octubre.

Los usuarios de los trenes RER B, RER D y Transilien H y K de Francia se enfrentarán a importantes interrupciones del servicio durante el periodo festivo de Todos los Santos debido a las obras de modernización de un puente en Saint-Denis. Los trabajos afectarán a la red de transporte los días 25, 26 y 27 de octubre y del 1 al 2 de noviembre de 2024, con cortes y una notable reducción del tráfico ferroviario, aunque se han previsto diversas alternativas para facilitar los desplazamientos de los viajeros.

En el RER B, la frecuencia de los trenes se reducirá en la ruta norte, con solo nueve trenes por hora. Entre las estaciones de París Gare du Nord y Denfert-Rochereau, solo circulará la mitad de los trenes habituales y se cortará la interconexión en Gare du Nord, lo que complicará las conexiones para los viajeros que suelen utilizar este tramo para llegar a otros destinos. Esto afectará especialmente a aquellos que se dirijan o procedan de los aeropuertos Charles de Gaulle (CDG) y Orly (ORY), debido a la conexión limitada entre la ciudad y estas infraestructuras clave.

Por su parte, el RER D operará con seis trenes por hora y no habrá servicio entre las estaciones de París Gare du Nord y Châtelet-les-Halles. Esto dificultará los desplazamientos entre el norte y el centro de la ciudad y afectará a quienes utilizan estas líneas para acceder a destinos como el aeropuerto de Beauvais (BVA).

En el caso de las líneas Transilien, la línea H verá reducido su servicio a once trenes por hora, mientras que la línea K quedará completamente suspendida. Los viajeros que dependan de estas líneas para desplazarse a ciudades periféricas o para conectar con otros medios de transporte deberán considerar alternativas.

Para mitigar estos inconvenientes, Île-de-France Mobilités ha implementado una serie de soluciones de transporte alternativas. Las líneas de metro 4, 5 y 14 verán aumentada su frecuencia de trenes, lo que las convertirá en una opción más fiable para los viajeros dentro de la ciudad de París. Asimismo, el autobús 150 ofrecerá un servicio más frecuente entre La Courneuve y la línea 12 del metro en Aubervilliers. También se dispondrá de un servicio lanzadera entre La Plaine-Saint-Denis Stade de France y Saint-Denis Pleyel, que permitirá a los viajeros sortear los tramos cerrados.

Aquellos viajeros que se desplacen hacia Beauvais (BVA) o Crépy-en-Valois deberán tener paciencia, ya que los trenes TER que conectan con París operarán a un ritmo de un tren por hora, lo que se traducirá en tiempos de viaje más largos. Durante el fin de semana del 26 y 27 de octubre, los trenes solo circularán entre Crépy-en-Valois y Laon, lo que afectará significativamente a las conexiones.

Se ha anunciado una nueva fase de obras, programada para las vacaciones de invierno, del 14 al 17 de febrero y del 21 al 24 de febrero de 2025. Los viajeros deberán mantenerse informados a través de las comunicaciones de Île-de-France Mobilités para planificar sus futuros desplazamientos.

– Los viajeros que necesiten acceder a los aeropuertos Charles de Gaulle (CDG), Orly (ORY) y Beauvais (BVA) deben prever posibles retrasos y considerar alternativas, como el uso de servicios de autobús o taxi.
– Para desplazamientos locales, se recomienda utilizar las líneas de metro reforzadas o los servicios lanzadera habilitados.
– Aquellos que tengan planes de viaje entre el 25 y el 27 de octubre, así como el 1 y 2 de noviembre, deberán planificar con antelación y consultar los horarios actualizados para minimizar los inconvenientes.


France. Interruptions in rail transport due to construction work since 25 October.

Users of France’s RER B, RER D and Transilien H and K trains will face major disruption over the All Saints holiday period due to modernisation work on a bridge in Saint-Denis. The works will affect the transport network on 25, 26 and 27 October and from 1 to 2 November 2024, with cuts and a significant reduction in rail traffic, although a number of alternatives are planned to facilitate passengers’ journeys.

On the RER B, train frequency will be reduced on the northern route, with only nine trains per hour. Between Paris Gare du Nord and Denfert-Rochereau stations, only half of the usual trains will run and the interconnection at Gare du Nord will be cut, complicating connections for travellers who often use this section to reach other destinations. This will particularly affect those travelling to and from Charles de Gaulle (CDG) and Orly (ORY) airports, due to the limited connection between the city and these key infrastructures.

The RER D will operate with six trains per hour and there will be no service between Paris Gare du Nord and Châtelet-les-Halles stations. This will hamper travel between the north and the city centre and will affect those using these lines to access destinations such as Beauvais airport (BVA).

In the case of the Transilien lines, line H will see its service reduced to eleven trains per hour, while line K will be completely suspended. Travellers relying on these lines to travel to outlying cities or to connect to other modes of transport will have to consider alternatives.

To mitigate these inconveniences, Ile-de-France Mobilités has implemented a number of alternative transport solutions. Metro lines 4, 5 and 14 will see their train frequency increased, making them a more reliable option for travellers within the city of Paris. In addition, the 150 bus will offer a more frequent service between La Courneuve and metro line 12 at Aubervilliers. A shuttle service will also be available between La Plaine-Saint-Denis Stade de France and Saint-Denis Pleyel, allowing travellers to bypass the closed sections.

Travellers travelling to Beauvais (BVA) or Crépy-en-Valois will have to be patient, as TER trains connecting to Paris will operate at a rate of one train per hour, resulting in longer journey times. During the weekend of 26-27 October, trains will only run between Crépy-en-Valois and Laon, which will significantly affect connections.

A new phase of works has been announced, scheduled for the winter holidays, from 14 to 17 February and from 21 to 24 February 2025. Travellers should keep informed via Ile-de-France Mobilités communications to plan their future journeys.

– Travellers needing access to Charles de Gaulle (CDG), Orly (ORY) and Beauvais (BVA) airports should plan for delays and consider alternatives, such as using bus or taxi services.
– For local travel, it is recommended to use the reinforced metro lines or the shuttle services provided.
– Those planning to travel between 25 and 27 October, as well as on 1 and 2 November, should plan ahead and consult the updated timetables to minimise inconvenience.

 

 Países Bajos. Cierre temporal de pista en el aeropuerto Schiphol (AMS) por mantenimiento del 28 de octubre al 6 de noviembre.

El aeropuerto de Schiphol (AMS), en Ámsterdam, uno de los más transitados de Europa con cerca de 75 millones de pasajeros anuales, ha anunciado el cierre de una de sus pistas por labores de mantenimiento programadas. Este cierre se llevará a cabo entre el 28 de octubre y el 6 de noviembre, lo que podría afectar las conexiones aéreas durante este periodo.

Schiphol (AMS), el tercer aeropuerto más grande de Europa es un importante hub internacional que conecta a millones de viajeros con destinos globales. El cierre temporal de una de sus pistas podría generar retrasos o alteraciones en los horarios de vuelos, principalmente en las rutas que conectan con otros aeropuertos importantes en Europa, como el aeropuerto Charles de Gaulle (CDG) en París, el aeropuerto de Heathrow (LHR) en Londres y el aeropuerto de Frankfurt (FRA), entre otros.

– Se recomienda a los viajeros que tengan vuelos programados entre el 28 de octubre y el 6 de noviembre revisar con antelación el estado de sus vuelos directamente con las aerolíneas o a través de la página web del aeropuerto Schiphol (AMS). Las aerolíneas podrían ofrecer opciones de reprogramación o desvíos a otros aeropuertos cercanos.

– Los viajeros que tengan conexiones a través de Schiphol (AMS) durante este periodo deben planificar con suficiente margen de tiempo sus traslados, ya que los vuelos de conexión podrían verse afectados por retrasos. También se recomienda considerar aeropuertos alternativos en caso de cancelaciones o desvíos.

– Mantenerse informado a través de las actualizaciones oficiales del aeropuerto y las aerolíneas será clave para evitar inconvenientes durante el viaje.


Netherlands. Temporary runway closure at Amsterdam Airport Schiphol (AMS) for maintenance from 28 October to 6 November.

Amsterdam Airport Schiphol (AMS), one of Europe’s busiest airports with around 75 million passengers a year, has announced the closure of one of its runways for scheduled maintenance work. The closure will take place between 28 October and 6 November, which could affect air connections during this period.

Schiphol (AMS), Europe’s third largest airport, is a major international hub connecting millions of travellers to global destinations. The temporary closure of one of its runways could cause delays or disruptions to flight schedules, mainly on routes connecting to other major airports in Europe, such as Charles de Gaulle (CDG) airport in Paris, London Heathrow (LHR) airport and Frankfurt (FRA) airport, among others.

– Travellers with flights scheduled between 28 October and 6 November are advised to check the status of their flights in advance directly with the airlines or via the Schiphol Airport (AMS) website. Airlines may offer rescheduling options or rerouting to other nearby airports.

– Travellers connecting through Schiphol (AMS) during this period should plan their transfers well in advance, as connecting flights may be affected by delays. It is also recommended to consider alternative airports in case of cancellations or diversions.

– Keeping informed through official airport and airline updates will be key to avoiding inconvenience during your trip.

Europa. Retrasos en los aeropuertos europeos.

Los aeropuertos de Gatwick (LGW), en Londres, y del Schiphol (AMS) en Ámsterdam han implementado medidas de regulación en las llegadas de vuelos debido a la capacidad limitada de los aeródromos. Estas restricciones están causando retrasos de 30 minutos en las operaciones de aterrizaje. Se recomienda a los viajeros que consulten con sus aerolíneas sobre posibles demoras antes de dirigirse al aeropuerto. Los pasajeros en tránsito también deben tener en cuenta que los tiempos de conexión podrían verse afectados.

– Se aconseja a los viajeros consultar con la aerolínea antes de dirigirse al aeropuerto.
– Es recomendable considerar tiempos adicionales para vuelos de conexión.
– Estar atentos a las actualizaciones en tiempo real sobre el estado de los vuelos mediante las aplicaciones móviles de las aerolíneas o del aeropuerto.


Europe. Delays at European airports.

London Gatwick (LGW) and Amsterdam Schiphol (AMS) airports have implemented regulatory measures on flight arrivals due to the limited capacity of the airfields. These restrictions are causing 30-minute delays to landing operations. Travellers are advised to check with their airlines about possible delays before heading to the airport. Transit passengers should also be aware that connection times may be affected.

– Travellers are advised to check with their airline before proceeding to the airport.
– It is advisable to consider additional times for connecting flights.
– Keep an eye out for real-time flight status updates via the airlines’ or airport’s mobile apps.

Argentina. Huelga de trabajadores de aduanas en el Aeropuerto Internacional de Ezeiza (EZE). Hasta el 25 de octubre.

Una huelga de trabajadores de la aduana está generando retrasos significativos en los vuelos del Aeropuerto Internacional de Ezeiza (EZE). La medida, liderada por la Asociación de Empleados Fiscales e Ingresos Públicos (Aefip) y el Sindicato Único del Personal Aduanero (Supara), tendrá una duración de tres días, afectando no solo a este aeropuerto clave, sino también a otros puntos importantes del país.

El paro, que incluye un apagón informático de dos horas por cada jornada de huelga, entre las 10:00 y las 12:00 hora local, se llevará a cabo hasta el viernes 25 de octubre.  Este cese de actividades tendrá lugar en todas las seccionales de ambos sindicatos en el territorio nacional, lo que también afectará a los aeropuertos de otras regiones, como el Aeroparque Jorge Newbery (AEP) en Buenos Aires y el Aeropuerto Internacional Ingeniero Ambrosio Taravella (COR) en Córdoba.

Los viajeros que deban pasar por Ezeiza (EZE), Aeroparque (AEP) o Córdoba (COR) se verán afectados por retrasos en los controles aduaneros, especialmente durante las horas en que se realice el apagón informático. Las demoras podrían ser mayores en vuelos internacionales, ya que estos requieren de un proceso más exhaustivo de revisión aduanera. Los vuelos domésticos, aunque también afectados, podrían sufrir un impacto menor.

Los viajeros en tránsito que realicen conexiones internacionales en estos aeropuertos podrían enfrentar dificultades adicionales debido a los retrasos en los procedimientos de aduanas.

– Se recomienda a los viajeros afectados por la huelga llegar con mayor antelación a los aeropuertos para evitar complicaciones derivadas de los retrasos en los controles aduaneros.
– Se aconseja consultar el estado de los vuelos directamente con las aerolíneas antes de dirigirse al aeropuerto, ya que podrían producirse modificaciones en los horarios debido a las demoras.
– Evitar realizar conexiones ajustadas de tiempo, especialmente en vuelos internacionales, ya que los retrasos en el paso por la aduana podrían hacer que se pierdan las conexiones programadas.
– Prever posibles modificaciones en los planes de viaje, ya que las demoras podrían extenderse más allá de las horas de huelga debido a la acumulación de viajeros en los puntos de control.

Es importante mantenerse informado durante los próximos días, ya que esta huelga podría generar un efecto dominó en otros servicios aeroportuarios.


Argentina. Customs workers strike at Ezeiza International Airport (EZE). Until 25 October.

A strike by customs workers is causing significant delays to flights at Ezeiza International Airport (EZE). The measure, led by the Association of Tax and Public Revenue Employees (Aefip) and the Single Customs Staff Union (Supara), will last for three days, affecting not only this key airport but also other important points in the country.

The strike, which includes a two-hour computer blackout for each day of the strike, between 10:00 and 12:00 local time, will run until Friday 25 October. This stoppage of activities will take place in all branches of both unions in the national territory, which will also affect airports in other regions, such as Aeroparque Jorge Newbery (AEP) in Buenos Aires and Ingeniero Ambrosio Taravella International Airport (COR) in Cordoba.

Travellers passing through Ezeiza (EZE), Aeroparque (AEP) or Cordoba (COR) will be affected by delays in customs controls, especially during the hours of the computer outage. Delays could be greater on international flights, as these require a more exhaustive customs review process. Domestic flights, although also affected, may be less impacted.

Transit travellers making international connections at these airports may face additional difficulties due to delays in customs procedures.

– Travellers affected by the strike are advised to arrive earlier at airports to avoid complications arising from delays in customs checks.
– It is advisable to check the status of flights directly with the airlines before going to the airport, as there may be changes in schedules due to delays.
– Avoid making time-sensitive connections, especially on international flights, as delays in clearing customs may cause you to miss your scheduled connections.
– Anticipate possible changes to travel plans, as delays could extend beyond strike hours due to the backlog of travellers at checkpoints.

It is important to stay informed over the next few days, as this strike could have a domino effect on other airport services.

 

CubaRestricciones energéticas afectan a los viajeros.

Según las últimas actualizaciones del Ministerio de Asuntos Exteriores español los viajeros que tengan previsto viajar a Cuba deben tener en cuenta las restricciones energéticas que actualmente afectan al país. Estas dificultades han provocado interrupciones en el suministro eléctrico, lo que está afectando a toda la población.

La situación ha llevado a algunos gobiernos europeos, como el de Francia, a recomendar a sus ciudadanos que pospongan sus viajes a Cuba hasta que las condiciones mejoren. A pesar de estas recomendaciones, las aerolíneas continúan operando de acuerdo con su calendario regular de vuelos hacia los principales aeropuertos de la isla, incluidos La Habana (HAV), Varadero (VRA) y Santiago de Cuba (SCU).

Si bien las operaciones aéreas en los aeropuertos mencionados siguen su curso habitual, los cortes de energía han afectado a varios servicios en tierra. Los aeropuertos están experimentando dificultades en algunas infraestructuras, como la iluminación y los sistemas de aire acondicionado, que dependen del suministro eléctrico local. Aunque muchos hoteles en La Habana y Varadero han podido mitigar el impacto mediante el uso de generadores propios, los viajeros están siendo realojados en establecimientos que cuentan con estos sistemas de energía alternativos.

Los viajeros que planeen llegar a aeropuertos clave como Santiago de Cuba (SCU) deben estar preparados para posibles retrasos y limitaciones en los servicios de atención al cliente, dada la dependencia del suministro eléctrico en varias instalaciones.

– Se recomienda confirmar el estado de los vuelos con la aerolínea antes de salir, ya que podrían presentarse cambios o retrasos de último minuto.
– Es aconsejable reservar alojamiento en hoteles que cuenten con generadores propios para evitar inconvenientes relacionados con los cortes de energía.
– Llevar consigo cargadores portátiles para dispositivos electrónicos, dado que el acceso a puntos de carga puede ser limitado.
– Considerar la posibilidad de posponer el viaje si la estancia depende de servicios esenciales que puedan verse comprometidos por la falta de electricidad.


Cuba. Energy restrictions affect travellers.

According to the latest updates from the Spanish Ministry of Foreign Affairs, travellers planning to visit Cuba should be aware of the energy restrictions currently affecting the country. These difficulties have led to interruptions in the electricity supply, which is affecting the entire population.

The situation has led some European governments, such as France, to recommend that their citizens postpone their trips to Cuba until conditions improve. Despite these recommendations, airlines continue to operate according to their regular flight schedules to the island’s main airports, including Havana (HAV), Varadero (VRA) and Santiago de Cuba (SCU).

While air operations at the aforementioned airports are continuing as usual, power outages have affected several ground services. The airports are experiencing difficulties with some infrastructure, such as lighting and air conditioning systems, which are dependent on local power supply. While many hotels in Havana and Varadero have been able to mitigate the impact by using their own generators, travellers are being re-accommodated in establishments that have these alternative power systems.

Travellers planning to arrive at key airports such as Santiago de Cuba (SCU) should be prepared for possible delays and limitations in customer services, given the dependence on power supply at several facilities.

– It is advisable to confirm flight status with the airline before departure, as last-minute changes or delays may occur.
– It is advisable to book accommodation in hotels with their own generators to avoid inconveniences related to power outages.
– Carry portable chargers for electronic devices, as access to charging points may be limited.
– Consider postponing travel if your stay depends on essential services that may be compromised by power outages.

 
Portugal. Huelga ferroviaria afectará el transporte del 24 de octubre al 3 de noviembre.
Wednesday, 23 de October, 2024

Portugal. Huelga ferroviaria afectará el transporte del 24 de octubre al 3 de noviembre.

  El Sindicato Ferroviario de Revisión Comercial Itinerante (SFRCI) ha convocado una huelga que afectará a los servicios de Comboios de Portugal (CP) entre el 24 de octubre y el 3 de noviembre, con especial incidencia el día 31 de octubre, cuando se espera una interrupción total de las operaciones ferroviarias en todo el país.

En Lisboa, se prevé que los días 24 y 25 de octubre las líneas de Sintra, Azambuja y Sado sufran importantes perturbaciones. Además, del 28 al 30 de octubre, las líneas Regional/Interregional, Urbano Coimbra y Urbano Oporto experimentarán interrupciones parciales debido a paros programados. El 31 de octubre, la huelga será total, afectando a todos los servicios, incluidos los trenes de alta velocidad Alfa Pendular, Intercidades, Regional/Interregional, Urbanos y el servicio internacional Celta.

Los viajeros que lleguen o se desplacen hacia el Aeropuerto de Lisboa (LIS) deberán prever posibles retrasos o cancelaciones en las conexiones ferroviarias, especialmente aquellos que utilicen los servicios urbanos e interurbanos entre Lisboa y el Algarve. Las conexiones con el Aeropuerto de Faro (FAO) también se verán afectadas por la interrupción de los servicios.

En Oporto (OPO), el servicio ferroviario regional y urbano también se verá impactado. Los viajeros que necesiten trasladarse hacia o desde el Aeropuerto de Oporto (OPO) deberán estar atentos a los paros que podrían dificultar el acceso y generar retrasos considerables.

– Es recomendable que los viajeros revisen su itinerario y se mantengan informados sobre las actualizaciones del estado del servicio ferroviario, especialmente para los desplazamientos previstos el 31 de octubre, cuando la huelga será total.
– Para aquellos que ya tengan billetes adquiridos para los servicios Alfa Pendular, Intercidades, Internacional, InterRegional y Regional, CP ofrece la posibilidad de un reembolso completo o el cambio gratuito de billete a otro tren de la misma categoría, en la misma clase. Esta gestión puede realizarse a través de la página web de CP o en las taquillas de las estaciones.
– Los viajeros que necesiten llegar a los aeropuertos de Lisboa (LIS), Oporto (OPO) o Faro (FAO) deben considerar alternativas de transporte o anticipar sus desplazamientos para evitar posibles complicaciones.

El día 1 de noviembre, podrían registrarse perturbaciones adicionales como consecuencia de la huelga del día anterior. Para los días de paro parcial, incluidos entre el 28 y el 30 de octubre, CP ha definido servicios mínimos en las áreas urbanas de Lisboa y Oporto, así como en los servicios regionales e interregionales. Sin embargo, molestias menores podrían afectar a las conexiones con el Aeropuerto de Faro (FAO) y otras líneas interurbanas.

Los viajeros deben prever que la huelga también impactará la movilidad en diversas ciudades y regiones del país, con paros de dos horas al inicio de cada turno en las fechas indicadas, lo que podría generar demoras adicionales.


Portugal. Rail strike will affect transport from 24 October to 3 November.

The Sindicato Ferroviário de Revisão Comercial Itinerante (SFRCI) has called a strike that will affect Comboios de Portugal (CP) services between 24 October and 3 November, with special incidence on 31 October, when a total disruption of railway operations is expected throughout the country.

In Lisbon, the Sintra, Azambuja and Sado lines are expected to be significantly disrupted on 24 and 25 October. In addition, from 28 to 30 October, the Regional/Interregional, Urbano Coimbra and Urbano Porto lines will experience partial disruptions due to scheduled stoppages. On 31 October, the strike will be total, affecting all services, including high-speed Alfa Pendular, Intercidades, Regional/Interregional, Urban and the international Celta service.

Travellers arriving at or travelling to Lisbon Airport (LIS) should expect possible delays or cancellations on rail connections, especially those using urban and intercity services between Lisbon and the Algarve. Connections to Faro Airport (FAO) will also be affected by the disruption of services.

In Porto (OPO), regional and urban rail services will also be impacted. Travellers needing to travel to or from Porto Airport (OPO) should be aware of the stoppages which could make access difficult and cause considerable delays.

– Travellers are advised to check their itinerary and keep informed of updates on the status of the rail service, especially for journeys planned for 31 October, when the strike will be in full force.
– For those who have already purchased tickets for Alfa Pendular, Intercity, International, InterRegional and Regional services, CP offers the possibility of a full refund or a free change of ticket to another train of the same category, in the same class. This can be done through the CP website or at station ticket offices.
– Travellers who need to get to Lisbon (LIS), Oporto (OPO) or Faro (FAO) airports should consider alternative transport or anticipate their journeys to avoid possible complications.

On 1 November, there may be additional disruption as a result of the previous day’s strike. For the partial strike days, including 28-30 October, CP has defined minimum services in the urban areas of Lisbon and Porto, as well as in regional and inter-regional services. However, minor disruptions could affect connections to Faro Airport (FAO) and other intercity lines.

Travellers should expect that the strike will also impact mobility in several cities and regions of the country, with two-hour stoppages at the start of each shift on the dates indicated, which could cause additional delays.

 Italia. Huelga de transporte público en Roma afectará las conexiones el 28 de octubre.

El próximo 28 de octubre, los trabajadores del transporte público en Roma, organizados por los sindicatos OSR USB Lavoro Privato y OrSA TPL, realizarán una huelga de 24 horas, afectando tanto a los viajeros locales como a aquellos que dependen del transporte público para desplazarse hacia y desde los principales aeropuertos de la región.

La huelga afectará a los autobuses urbanos, tranvías y al servicio de metro, gestionados por la empresa ATAC. Sin embargo, se han establecido bandas horarias de garantía para asegurar un funcionamiento mínimo durante las horas punta. Estas franjas garantizadas serán de 05:30 a 08:30 hora local y de 17:00 a 20:00 horas, por lo que los viajeros podrán contar con estos servicios en dichos intervalos. Fuera de estas horas, es probable que se produzcan interrupciones entre las 08:30 y las 17:00, y desde las 20:00 hasta el final del servicio diurno.

Las líneas de autobús nocturno, también se verán afectadas. Aquellas que operan entre la medianoche y las 05:30 del 28 de octubre corren el riesgo de ser canceladas. Sin embargo, las líneas diurnas que realizan su último recorrido a las 02:00 de la madrugada (entre el 27 y el 28 de octubre) estarán garantizadas. Durante la noche del 28 al 29 de octubre, las líneas nocturnas operarán con normalidad.

Las principales conexiones con el Aeropuerto Internacional de Roma-Fiumicino (FCO) no se verán directamente afectadas por la huelga de ATAC, ya que las líneas regionales Cotral y los ferrocarriles, funcionarán con normalidad.

El Aeropuerto de Roma-Ciampino (CIA) también podría verse afectado indirectamente por la huelga de transporte público, ya que muchos viajeros utilizan el metro y los autobuses urbanos para acceder al aeropuerto. Las alteraciones en el servicio de ATAC pueden dificultar el acceso a las estaciones que conectan con los servicios hacia Ciampino.

Además de la huelga de ATAC, habrá otro paro de cuatro horas -de 12:00 a 16:00 horas- por parte de los empleados de Trotta Bus Services, quienes operan en el aeropuerto de Fiumicino (FCO). Esto podría causar demoras en los servicios de autobuses dentro del aeropuerto y hacia la ciudad en ese horario.

– Se aconseja a los viajeros que tengan previsto desplazarse por Roma el 28 de octubre que planifiquen sus trayectos con antelación, especialmente si necesitan trasladarse hacia o desde los aeropuertos Fiumicino (FCO) o Ciampino (CIA). Aquellos que viajen durante las horas no cubiertas por las bandas de garantía deberían considerar alternativas como taxis, servicios de transporte privado o reservar alojamiento cerca de los aeropuertos si tienen vuelos tempranos o tardíos.
– Los viajeros deben verificar el estado de su transporte con antelación y, si es posible, ajustar sus horarios para evitar las franjas de mayor afectación.
– Para aquellos que se desplacen a Fiumicino (FCO) durante la huelga de Trotta Bus Services, se recomienda prever posibles demoras y considerar alternativas de traslado.


Italy. Public transport strike in Rome will affect connections on 28 October.

On 28 October, public transport workers in Rome, organised by the OSR USB Lavoro Privato and OrSA TPL unions, will strike for 24 hours, affecting both local commuters and those who rely on public transport to travel to and from the region’s main airports.

The strike will affect city buses, trams and the metro service, run by ATAC. However, guarantee time bands have been established to ensure minimum operation during peak hours. These guaranteed bands will be from 05:30 to 08:30 local time and from 17:00 to 20:00, so passengers will be able to count on these services at these intervals. Outside these hours, disruptions are likely to occur between 08:30 and 17:00, and from 20:00 until the end of the daytime service.

Night bus routes will also be affected. Those operating between midnight and 05:30 on 28 October are at risk of being cancelled. However, daytime lines that run their last run at 02:00 in the morning (between 27 and 28 October) will be guaranteed. During the night of 28-29 October, the night lines will operate normally.

The main connections to Rome-Fiumicino International Airport (FCO) will not be directly affected by the ATAC strike, as Cotral regional lines and railways will operate normally.

Rome-Ciampino Airport (CIA) could also be indirectly affected by the public transport strike, as many travellers use the metro and city buses to access the airport. Disruptions to the ATAC service may make it difficult to access stations connecting to services to Ciampino.

In addition to the ATAC strike, there will be another four-hour strike – from 12:00 to 16:00 hours – by employees of Trotta Bus Services, who operate at Fiumicino airport (FCO). This could cause delays to bus services within the airport and into the city at that time.

– Travellers planning to travel in Rome on 28 October are advised to plan their journeys in advance, especially if they need to travel to or from Fiumicino (FCO) or Ciampino (CIA) airports. Those travelling during the hours not covered by the guarantee bands should consider alternatives such as taxis, private transport services or booking accommodation near the airports if they have early or late flights.
– Travellers should check the status of their transport in advance and, if possible, adjust their schedules to avoid peak travel times.
– For those travelling to Fiumicino (FCO) during the Trotta Bus Services strike, it is recommended to anticipate possible delays and consider alternative transfers.

 Italia. Huelga del personal de Trenitalia TPER afectando a varias regiones. 23 de octubre.

El miércoles 23 de octubre de 2024, desde las 11:00 hasta las 15:00 hora local, se va a llevar a cabo una huelga de cuatro horas por parte del personal de Trenitalia TPER, que afecta los servicios de trenes regionales en las regiones de Emilia Romaña, Lombardía, Marcas, Toscana y Véneto. Este paro laboral podría causar alteraciones en las conexiones ferroviarias, incluso antes del inicio oficial de la huelga y después de su conclusión.

La huelga afecta principalmente a los viajeros que transitan por los principales aeropuertos de las regiones mencionadas. Entre ellos, el Aeropuerto de Bolonia (BLQ) en la región de Emilia Romaña, el Aeropuerto de Milán-Malpensa (MXP) y el Aeropuerto de Milán-Linate (LIN) en Lombardía, el Aeropuerto de Ancona (AOI) en la región de Marcas, el Aeropuerto de Florencia (FLR) en Toscana y el Aeropuerto de Venecia-Marco Polo (VCE) en Véneto. Las conexiones ferroviarias entre los centros urbanos y estos aeropuertos podrían experimentar retrasos y posibles cancelaciones, complicando el acceso y salida de los mismos durante la jornada de huelga.

Para los viajeros que se encuetran en tránsito al comienzo de la huelga, se ha asegurado que los trenes que estuvieran en marcha lleguen a su destino final siempre que este pudiera alcanzarse en un plazo de una hora tras el inicio de la huelga. Sin embargo, aquellos trenes que no puedan cumplir con este requisito, se detendrán en estaciones anteriores a su destino final, lo que podría causar importantes inconvenientes para los viajeros.

Se han implementado trenes garantizados durante las horas pico, en las franjas horarias de 06:00 a 09:00 horas y de 18:00 a 21:00 horas, para reducir el impacto.

– Se recomienda a los viajeros que planeen desplazarse desde o hacia los aeropuertos mencionados que verifiquen el estado de sus trenes y vuelos antes de dirigirse a la estación o al aeropuerto, ya que los servicios pueden verse alterados.
– Los viajeros afectados por la huelga pueden solicitar el reembolso de sus billetes de tren a través de los canales oficiales de Trenitalia TPER.
– Se sugiere llegar con mayor antelación a los aeropuertos o considerar el uso de transporte alternativo, como autobuses o taxis, en caso de que las conexiones ferroviarias no estén disponibles o presenten retrasos significativos.


Italy. Strike by Trenitalia TPER staff affecting several regions. 23 October.

On Wednesday 23 October 2024, from 11:00 to 15:00 local time, a four-hour strike by Trenitalia TPER staff will take place, affecting regional train services in the regions of Emilia Romagna, Lombardy, Marche, Tuscany and Veneto. This work stoppage could cause disruption to rail connections, even before the official start of the strike and after its conclusion.

The strike mainly affects passengers travelling through the main airports of the above-mentioned regions. These include Bologna Airport (BLQ) in the Emilia Romagna region, Milan-Malpensa Airport (MXP) and Milan-Linate Airport (LIN) in Lombardy, Ancona Airport (AOI) in the Marche region, Florence Airport (FLR) in Tuscany and Venice-Marco Polo Airport (VCE) in Veneto. Rail connections between urban centres and these airports could experience delays and possible cancellations, complicating access to and from these airports during the strike day.

For passengers who are in transit at the start of the strike, it has been ensured that trains that were running will reach their final destination provided that this can be reached within one hour of the start of the strike. However, those trains unable to meet this requirement will stop at stations before their final destination, which could cause significant inconvenience to passengers.

Guaranteed trains have been put in place during peak hours, in the time slots 06:00 to 09:00 and 18:00 to 21:00, to reduce the impact.

– Travellers planning to travel to or from the above airports are advised to check the status of their trains and flights before heading to the station or airport, as services may be disrupted.
– Travellers affected by the strike can request reimbursement of their train tickets through the official Trenitalia TPER channels.
– It is suggested to arrive earlier at airports or consider using alternative transport, such as buses or taxis, in case rail connections are unavailable or significantly delayed.

Grecia. Huelgas en varios sectores afectan conexiones marítimas y turísticas hasta el 25 de octubre.

Los principales sindicatos de Grecia han convocado huelgas en diversos sectores, incluidos el turismo, el transporte marítimo y la educación, que se mantendrán hasta el próximo viernes. Estas medidas están impactando significativamente los desplazamientos en el país, especialmente en las conexiones con las islas.

Hasta el 24 de octubre, todos los barcos permanecerán amarrados en los puertos, lo que ha paralizado las rutas de ferry que conectan con numerosas islas en el mar Egeo y el mar Jónico. Este hecho ha dejado aisladas a aquellas islas que no disponen de aeropuerto, ya que su único medio de acceso está actualmente suspendido. Las islas afectadas por la falta de rutas marítimas no cuentan con alternativas aéreas para viajeros, lo que agrava la situación.

Entre los aeropuertos más importantes de la región que no han sido afectados directamente por las huelgas están el Aeropuerto Internacional de Atenas (ATH) y el Aeropuerto de Tesalónica (SKG), ambos en funcionamiento normal, aunque se prevén congestiones debido al desvío de viajeros que optan por el transporte aéreo ante la imposibilidad de utilizar los ferris. Sin embargo, los viajeros deben estar atentos a posibles cambios o demoras en las conexiones.

Adicionalmente, los trabajadores del sector turístico han realizado un paro de 24 horas, agravando las dificultades para los visitantes, especialmente en las áreas turísticas que dependen en gran medida de los servicios de ferry y transporte terrestre.

– Se aconseja a los viajeros que tengan previsto desplazarse a las islas griegas o a cualquier destino dentro de Grecia, especialmente en áreas que dependen del transporte marítimo, que verifiquen con las líneas aéreas antes de salir.
– Para aquellos con vuelos programados desde los aeropuertos principales como Atenas (ATH) o Tesalónica (SKG), se recomienda llegar con anticipación al aeropuerto debido a posibles aumentos en la afluencia de viajeros.
– Si se encuentra en una de las islas afectadas, es aconsejable revisar las alternativas de transporte aéreo en los aeropuertos más cercanos, como el Aeropuerto de Mikonos (JMK) o el Aeropuerto de Santorini (JTR), siempre y cuando no esté afectado por las huelgas locales.

Se espera que las operaciones vuelvan a la normalidad una vez concluyan las huelgas este viernes, pero se sugiere a los viajeros mantenerse informados sobre el desarrollo de la situación.


Greece. Strikes in several sectors affect maritime and tourist connections until 25 October.

Greece’s main trade unions have called strikes in various sectors, including tourism, maritime transport and education, which will continue until next Friday. These measures are significantly impacting travel in the country, especially on connections to the islands.

Until 24 October, all ships will remain tied up in ports, which has paralysed ferry routes connecting to numerous islands in the Aegean and Ionian Seas. This has left those islands without an airport isolated, as their only means of access is currently suspended. The islands affected by the lack of sea routes have no air alternatives for travellers, which aggravates the situation.

Among the most important airports in the region that have not been directly affected by the strikes are Athens International Airport (ATH) and Thessaloniki Airport (SKG), both of which are operating normally, although congestion is expected due to the diversion of travellers opting for air transport due to the impossibility of using the ferries. However, travellers should be alert to possible changes or delays in connections.

In addition, tourism workers have been on strike for 24 hours, exacerbating difficulties for visitors, especially in tourist areas that rely heavily on ferry and land transport services.

– Travellers planning to travel to the Greek islands or any destination within Greece, especially in areas dependent on shipping, are advised to check with airlines before departing.
– For those with flights scheduled from major airports such as Athens (ATH) or Thessaloniki (SKG), it is recommended to arrive early at the airport due to possible increases in the influx of travellers.
– If you are on one of the affected islands, it is advisable to check air transport alternatives at the nearest airports, such as Mykonos Airport (JMK) or Santorini Airport (JTR), as long as it is not affected by local strikes.

Operations are expected to return to normal once the strikes are over this Friday, but travellers are advised to keep informed about the development of the situation.

Bolivia. La Paz. Posibles interrupciones en el transporte debido a un paro y bloqueos viales. 23 de octubre.

El transporte en la ciudad de La Paz y en varias partes de Bolivia podría verse afectado el 23 de octubre debido a un paro anunciado por el Transporte Libre de La Paz y la Federación de Choferes Chuquiago Marka. Estas organizaciones han comunicado su decisión de llevar a cabo una huelga de 24 horas en respuesta al desabastecimiento de combustible que afecta a la región. Como parte de esta protesta, se prevé la implementación de bloqueos en numerosas carreteras dentro de la ciudad y en otros puntos estratégicos del país.

El Aeropuerto Internacional El Alto (LPB), que sirve a la ciudad de La Paz, podría experimentar retrasos o dificultades en el acceso debido a los bloqueos en las principales vías de conexión hacia la terminal aérea. Los viajeros que se desplacen hacia el aeropuerto desde la ciudad de La Paz y otras áreas cercanas podrían enfrentarse a retrasos significativos, ya que se espera que los bloqueos afecten tanto el transporte público como el privado.

Además, aquellos pasajeros que tengan vuelos desde aeropuertos de otras ciudades afectadas, como Cochabamba (CBB) y Santa Cruz (VVI), también podrían experimentar complicaciones si los bloqueos en las vías principales impiden el transporte interurbano. Los viajeros que tengan conexiones o vuelos programados hacia o desde La Paz (LPB) el 23 de octubre deberían anticiparse a estas posibles interrupciones y planificar en consecuencia.

– Se aconseja a los viajeros que planifiquen con antelación y prevean salidas tempranas hacia el Aeropuerto Internacional El Alto (LPB) para evitar perder vuelos debido a los bloqueos.
– Utilizar rutas alternativas donde sea posible y mantenerse informado sobre el estado de las carreteras es fundamental. En caso de no poder acceder a transporte público o privado, se recomienda considerar opciones de alojamiento cercanas al aeropuerto para asegurar la llegada a tiempo.
– Aquellos con vuelos en otras ciudades como Cochabamba (CBB) o Santa Cruz (VVI) deberían verificar el estado del transporte local y de las conexiones terrestres entre regiones, dado que los bloqueos pueden extenderse más allá de La Paz y afectar rutas clave en todo el país.
– Es prudente estar en contacto con las aerolíneas para posibles cambios en los vuelos o reprogramaciones.
– Se recomienda a todos los viajeros mantenerse informados a través de los medios locales y fuentes oficiales sobre la evolución del paro y los bloqueos para tomar decisiones de viaje más seguras y eficaces.


Bolivia. La Paz. Possible transport disruptions due to strike and road blockades. 23 October.

Transport in the city of La Paz and in various parts of Bolivia could be affected on 23 October due to a strike announced by Transporte Libre de La Paz and the Chuquiago Marka Federation of Drivers. These organisations have communicated their decision to carry out a 24-hour strike in response to the fuel shortages affecting the region. As part of this protest, blockades are planned to be set up on numerous roads within the city and at other strategic points in the country.

El Alto International Airport (LPB), which serves the city of La Paz, could experience delays or difficulties in access due to blockades on the main connecting roads to the air terminal. Travellers travelling to the airport from the city of La Paz and other nearby areas could face significant delays, as the blockades are expected to affect both public and private transport.

In addition, passengers with flights from airports in other affected cities, such as Cochabamba (CBB) and Santa Cruz (VVI), could also experience complications if blockades on the main roads prevent inter-city transport. Travellers with connections or flights scheduled to or from La Paz (LPB) on 23 October should anticipate these potential disruptions and plan accordingly.

– Travellers are advised to plan ahead and plan early departures to El Alto International Airport (LPB) to avoid missing flights due to blockades.
– Using alternative routes where possible and staying informed about road conditions is essential. If public or private transport is not available, it is recommended to consider accommodation options close to the airport to ensure on-time arrival.
– Those with flights in other cities such as Cochabamba (CBB) or Santa Cruz (VVI) should check the status of local transport and land connections between regions, as blockades may extend beyond La Paz and affect key routes throughout the country.
– It is prudent to be in contact with airlines for possible flight changes or rescheduling.
– All travellers are advised to stay informed through local media and official sources on the evolution of the strike and blockades to make safer and more effective travel decisions.

Brasil. Reapertura parcial del Aeropuerto Salgado Filho de Porto Alegre.

El Aeropuerto Salgado Filho de Porto Alegre (POA), ubicado en el sur de Brasil, ha reabierto parcialmente tras haber permanecido cerrado desde mayo debido a las intensas lluvias e inundaciones que afectaron el estado de Rio Grande do Sul. La reapertura completa está prevista para diciembre.

Durante la primera etapa de reapertura, el aeropuerto operará con 50 vuelos diarios, lo que representa un total de 350 vuelos semanales. Se espera que para diciembre, el Aeropuerto Salgado Filho (POA) vuelva a operar al 100% de su capacidad previa a las inundaciones.

El cierre del Aeropuerto Salgado Filho (POA) se produjo el 3 de mayo de 2024 debido a las severas inundaciones que afectaron a más de 470 ciudades en Rio Grande do Sul. La concesionaria del aeropuerto, la empresa alemana Fraport, ha informado que en octubre solo se utilizarán 1.700 metros de la pista, la sección menos afectada, y que las operaciones se realizarán mayoritariamente durante el día, de 10:00 a 22:00 horas.

Ya en diciembre, se prevé la reapertura de los restantes 1.500 metros de la pista, eliminando así las restricciones horarias. Hasta la reapertura completa del Aeropuerto Salgado Filho (POA), la Base Aérea de Canoas (QNS), administrada por la Fuerza Aérea Brasileña, continuará funcionando como aeropuerto comercial, con un esquema de embarque por autobús en el Aeropuerto Internacional de Porto Alegre (POA).

– Los viajeros con vuelos hacia o desde Porto Alegre (POA) deben prever tiempo extra para el traslado y embarque, debido al acceso a través de los autobuses.
– Los viajeros que accedan al Aeropuerto Salgado Filho (POA) deben tener en cuenta que las operaciones estarán restringidas a vuelos entre las 10:00 y las 22:00 horas.
– Se aconseja verificar las actualizaciones y confirmar los detalles de los vuelos con las aerolíneas, ya que se espera que el aeropuerto vuelva a operar sin restricciones horarias a partir de diciem