ALERTAS

Estados Unidos. Tormenta Tropical Sixteen en la costa este
Friday, 22 de September, 2023

Estados Unidos. Tormenta Tropical Sixteen en la costa este

Se ha emitido una advertencia de tormenta tropical cubre un área que se extiende desde Maryland hasta Carolina del Norte, con ciudades importantes como Wilmington (ILM), Norfolk (ORF) Virginia, y Ocean City, Maryland incluidas en ella. Además, se han emitido alertas sobre marejadas ciclónicas para ciertas zonas de las costas de Carolina del Norte y el sureste de Virginia. Es importante que cualquier viajero que se encuentre en la zona de influencia de la tormenta preste atención a las alertas meteorológicas locales y nacionales y esté preparado para tomar precauciones si es necesario.
Adicionalmente y debido a los efectos potenciales de una tormenta tropical en la costa este de los Estados Unidos desde el sábado 23 de septiembre hasta el domingo 24 de septiembre de 2023, algunos de nuestros vuelos hacia, desde o a través de Baltimore, MD (BWI), Jacksonville, NC (OAJ), Myrtle Beach, SC (MYR), Norfolk, VA (ORF), Richmond, VA (RIC), Washington D.C. – Dulles (IAD), Washington D.C. – Reagan (DCA), y Wilmington, NC (ILM) pueden verse interrumpidos.

En este sentido, es recomendable postergar cualquier viaje no esencial hasta que las condiciones climáticas hayan mejorado. Si el viaje es imprescindible, se recomienda estar preparado para las posibles interrupciones que puedan producirse, incluyendo cancelaciones de vuelos, cierres de carreteras y limitaciones de transporte público.

En caso de decidir viajar, los viajeros deben mantenerse informados de las últimas noticias y alertas sobre la tormenta a través de los medios de comunicación, sitios web gubernamentales y redes sociales. También es aconsejable tener un plan de emergencia en caso de que la tormenta llegue a afectar los planes de viaje y considerar alojamientos seguros, situados en terrenos elevados y/o con preparación para emergencias como generadores de energía o provisiones de alimentos.


United States. Tropical Storm Sixteen on the East Coast

The tropical storm warning covers an area stretching from Maryland to North Carolina, with major cities such as Wilmington (ILM), Norfolk (OR0)F Virginia, and Ocean City, Maryland included. In addition, storm surge warnings have been issued for certain areas along the North Carolina and southeastern Virginia coasts. It is important that any travellers in the storm’s area of influence pay attention to local and national weather warnings and be prepared to take precautions if necessary.
In addition and due to the potential effects of a tropical storm on the East Coast of the United States from Saturday, September 23 through Sunday, September 24, 2023, some of our flights to, from or through Baltimore, MD (BWI), Jacksonville, NC (OAJ), Myrtle Beach, SC (MYR), Norfolk, VA (ORF), Richmond, VA (RIC), Washington D.C. – Dulles (IAD), Washington D.C. – Reagan (DCA), and Wilmington, NC (ILM) may be disrupted.

In this regard, it is advisable to postpone any non-essential travel until weather conditions have improved. If travel is essential, be prepared for potential disruptions, including flight cancellations, road closures and public transportation limitations.

If they decide to travel, travellers should stay informed of the latest news and storm warnings through the media, government websites and social media. It is also advisable to have a contingency plan in case the storm does affect travel plans and to consider safe accommodations that are located on high ground and/or have emergency preparedness such as power generators or food supplies.

 

 

 

 

España. Huelga de personal de seguridad en el aeropuerto de Alicante-Elche 22 – 30 de septiembre.

En el aeropuerto de Alicante-Elche, se llevará a cabo una huelga de personal de seguridad que se extenderá desde el 22 hasta el 30 de septiembre. Esta huelga parcial ha sido convocada por el comité de empresa de Ilunion Seguridad, empresa encargada de la seguridad en dicho aeropuerto.

Durante este período de tiempo, los vigilantes de seguridad llevarán a cabo paros parciales que afectarán a distintos ámbitos de los controles de seguridad. Esto incluye los controles de seguridad de pasajeros, de personal, de maletas en bodega, suministros de mercancías, vuelos privados y el centro de control de seguridad.

Cabe destacar que los paros parciales se realizarán en dos tandas. En la mañana, se llevará a cabo una primera tanda de una hora, comprendida entre las 8:45 y las 9:45 horas. En la tarde, se realizará una segunda tanda de paro entre las 18:00 y las 19:00 horas. Esta huelga parcial se llevará a cabo de manera continuada del 22 al 30 de septiembre.

Dada esta situación, se recomienda a los viajeros que tengan previsto volar desde o hacia el aeropuerto de Alicante-Elche durante este periodo de tiempo, que tomen las precauciones necesarias y planifiquen sus viajes con antelación. Se recomienda llegar al aeropuerto con mayor tiempo de anticipación para evitar cualquier contratiempo o retraso en los controles de seguridad.

Asimismo, se aconseja a los pasajeros que se mantengan informados sobre las últimas actualizaciones y novedades relacionadas con la huelga, a través de los canales oficiales del aeropuerto, así como de las aerolíneas con las que tienen previsto viajar.


Spain. Security staff strike at Alicante-Elche airport 22 – 30 September.

At Alicante-Elche airport, a strike of security personnel will take place from 22 to 30 September. This partial strike has been called by the works council of Ilunion Seguridad, the company in charge of security at the airport.

During this period of time, the security guards will carry out partial stoppages that will affect different areas of the security controls. This includes security checks of passengers, staff, hold baggage, cargo supplies, private flights and the security control centre.

It should be noted that the partial stoppages will take place in two waves. In the morning, there will be a first batch of one hour, between 8.45 and 9.45. In the afternoon, there will be a second batch of one hour. In the afternoon, a second round of stoppages will take place between 18:00 and 19:00. This partial strike will take place continuously from 22 to 30 September.

Given this situation, travellers planning to fly to or from Alicante-Elche airport during this period are advised to take the necessary precautions and plan their journeys in advance. It is recommended to arrive at the airport well in advance to avoid any setbacks or delays at security checkpoints.

Passengers are also advised to keep informed about the latest updates and news related to the strike, through the official channels of the airport, as well as the airlines they plan to travel with.

 

 

 

España. Incidencias en algunas rutas Alvia del 23 al 25 de septiembre por obras de Adif en Quintana del Puente

Renfe ha diseñado un servicio alternativo de transporte para garantizar la movilidad de los viajeros durante las obras que Adif realizará en la zona de Quintana del Puente del 23 al 25 de septiembre. Algunos servicios de la ruta Alvia se verán afectados durante estos días. Por lo tanto, se recomienda que los viajeros verifiquen sus horarios de viaje antes de su partida para evitar cualquier demora no esperada.

Entre los servicios afectados estarán el Alvia Barcelona-Salamanca que partirá el sábado, 23 de septiembre a las 09:05 y llegará a Salamanca a las 18:06. Se modificará su horario entre Burgos a las 15:46 y Salamanca a las 18:55. Además, el Alvia Salamanca-Barcelona que partirá el mismo sábado 23 de septiembre a las 12:28 y llegará a Barcelona a las 21:35. También cambiará su horario entre Salamanca a las 12:23 y Burgos a las 14:58.

El domingo, 24 de septiembre, también se verán afectados por las obras de Adif del Alvia Barcelona-Salamanca y Alvia Salamanca-Barcelona, con modificaciones en sus horarios entre Burgos y Salamanca.

Para minimizar el impacto de estos cambios en el horario, se recomienda a los viajeros que se comuniquen con Renfe para obtener información actualizada sobre los horarios y cualquier cambio adicional que pueda afectar su viaje. Además, es importante llegar a la estación de ferrocarril con suficiente tiempo de anticipación para facilitar la verificación y el embarque en el tren.


Spain. Incidents on some Alvia routes from 23 to 25 September due to Adif works at Quintana del Puente

Renfe has designed an alternative transport service to guarantee passenger mobility during the works that Adif will carry out in the Quintana del Puente area from 23 to 25 September. Some services on the Alvia route will be affected during these days. Travellers are therefore advised to check their travel timetables before departure to avoid any unexpected delays.

Among the services affected will be the Alvia Barcelona-Salamanca which will depart on Saturday, 23 September at 09:05 and arrive in Salamanca at 18:06. Its timetable will be modified between Burgos at 15:46 and Salamanca at 18:55. In addition, the Alvia Salamanca-Barcelona will depart on Saturday 23 September at 12:28 and arrive in Barcelona at 21:35. It will also change its timetable between Salamanca at 12:23 and Burgos at 14:58.

On Sunday, 24 September, the Alvia Barcelona-Salamanca and Alvia Salamanca-Barcelona will also be affected by Adif works, with changes to their timetables between Burgos and Salamanca.

To minimise the impact of these timetable changes, travellers are advised to contact Renfe for updated information on timetables and any additional changes that may affect their journey. In addition, it is important to arrive at the train station well in advance to facilitate checking in and boarding the train.

 

 

 

BélgicaAir Belgium suspende operaciones a partir del 3 de octubre.

Bélgica se encuentra sumergida en un periodo de cambios en la industria de la aviación, ya que la aerolínea Air Belgium ha anunciado la suspensión de sus operaciones de transporte de pasajeros. La compañía ha argumentado que esta decisión se ha tomado debido a su situación financiera.

Tras esta decisión, Air Belgium se centrará en el desarrollo de servicios exclusivamente en el ámbito del transporte de mercancías y ACMI (alquiler de aviones para otras compañías aéreas).

Todos los vuelos operados antes de esta fecha serán operados según lo planeado. 

La salida el 02 de octubre desde Ciudad del Cabo y Johannesburgo, y programada para aterrizar en Bruselas el 03 de octubre, se operará según lo previsto. Sin embargo, la salida de Bruselas a Mauricio el 03 de octubre se cancela.

Como resultado de esta suspensión de operaciones, los viajeros ya no pueden acceder al módulo de reserva de vuelos en el sitio web de Air Belgium. Aquellos que tenían planes de viajar con esta aerolínea deberán buscar alternativas para llevar a cabo sus desplazamientos de manera eficiente y segura.


Belgium. Air Belgium suspends operations from 3 October.

Belgium is in the midst of a period of change in the aviation industry, as the airline Air Belgium has announced the suspension of its passenger operations. The airline has argued that this decision has been taken due to its financial situation.

Following this decision, Air Belgium will focus on the development of services exclusively in the field of cargo and ACMI (aircraft leasing for other airlines).

All flights operated before this date will be operated as planned.

The departure on 02 October from Cape Town and Johannesburg, and scheduled to land in Brussels on 03 October, will be operated as planned. However, the departure from Brussels to Mauritius on 03 October is cancelled.

As a result of this suspension of operations, travellers can no longer access the flight booking module on the Air Belgium website. Those who had plans to travel with this airline will have to look for alternatives to carry out their journeys efficiently and safely.

 

 

 

Reino Unido. Huelga de maquinistas 30 de septiembre y 4 de octubre.
El sindicato ASLE ha convocado una serie de huelgas ferroviarias en el Reino Unido para el 30 de septiembre y el 4 de octubre. Estas huelgas incluyen una prohibición de horas extras el 29 de septiembre y del 2 al 6 de octubre. Durante estas jornadas de huelga de 24 horas, se cancelarán todos los servicios de 16 operadoras ferroviarias, mientras que la prohibición de horas extras en días separados puede producir también incidencias.

Las operadoras afectadas por estas huelgas incluyen Avanti West Coast, c2c, Chiltern Railways, CrossCountry, East Midlands Railway, Greater Anglia, GTR Great Northern Thameslink, Great Western Railway, Island Line, LNER, London Northwestern Railway, Northern Trains, Southeastern, Southern/Gatwick Express, South Western Railway y TransPennine Express, West Midlands Railway.

En vista de esta situación, National Rail advierte a los pasajeros que esperen «alteraciones significativas» en los servicios durante los días de huelga. Es probable que los servicios se vean interrumpidos y que comiencen más tarde el día siguiente a la huelga.

Además, se informa que casi todas las taquillas de las estaciones de tren estarán cerradas durante este período. El personal se encontrará enfocado en tareas relacionadas con el andén y la explanada de la estación. Solo algunas de las estaciones más concurridas mantendrán sus taquillas abiertas.

Ante esta situación, se recomienda a los viajeros que estén atentos a las actualizaciones y cambios en los servicios de tren. Es aconsejable planificar con anticipación y considerar alternativas de transporte si es necesario. También se sugiere estar preparado para posibles retrasos y planificar tiempos de viaje adicionales.


United Kingdom. Train drivers strike 30 September and 4 October.
The ASLE union has called a series of rail strikes in the UK for 30 September and 4 October. These strikes include a ban on overtime on 29 September and 2-6 October. During these 24-hour strike days, all services of 16 rail operators will be cancelled, while the overtime ban on separate days may also lead to disruption.

Operators affected by these strikes include Avanti West Coast, c2c, Chiltern Railways, CrossCountry, East Midlands Railway, Greater Anglia, GTR Great Northern Thameslink, Great Western Railway, Island Line, LNER, London Northwestern Railway, Northern Trains, Southeastern, Southern/Gatwick Express, South Western Railway and TransPennine Express, West Midlands Railway.

In view of this situation, National Rail is warning passengers to expect «significant disruption» to services during the strike days. Services are likely to be disrupted and are likely to start later on the day following the strike.

In addition, it is reported that almost all ticket offices at railway stations will be closed during this period. Staff will be focused on platform and concourse duties. Only some of the busiest stations will keep their ticket offices open.

In view of this situation, travellers are advised to keep an eye out for updates and changes to train services. It is advisable to plan ahead and consider alternative transport if necessary. It is also suggested to be prepared for possible delays and plan for additional travel times.

 

 

 

Reino Unido. Londres, huelga de metro el 4 y 6 de octubre.

En Londres, Reino Unido, los ciudadanos y turistas se enfrentarán a un desafío de transporte en los próximos días. El sindicato del metro de Londres, RMT, ha anunciado una huelga que tendrá lugar los días 4 y 6 de octubre. Esta huelga, que coincide con otra planificada por miembros de Aslef (sindicato de maquinistas) y con el final de la conferencia del partido conservador en Manchester, y a la que se sumarán afectará a miles de empleados del metro.

El metro de Londres es conocido por ser una de las redes de transporte más extensas del mundo, con 274 estaciones. Es utilizado diariamente por aproximadamente 3 millones de personas. Sin embargo, durante los días de la huelga, se espera que el servicio se vea afectado significativamente, lo que resultará en interrupciones y retrasos para aquellos que dependen del metro para sus desplazamientos.

1. Planifique con anticipación: Asegúrese de tener en cuenta la huelga del metro al organizar sus planes de viaje. Verifique si sus rutas habituales se verán afectadas y considere alternativas.

2. Utilice el transporte público alternativo: Londres cuenta con una amplia red de autobuses, trenes y tranvías que podrían ser opciones viables durante la huelga del metro. Investigue sobre las rutas y horarios de estos medios de transporte y considere usarlos en lugar del metro.

3. Comparta el viaje: Si tiene la posibilidad, considere compartir el viaje con amigos, colegas o vecinos que también deban desplazarse hacia el mismo destino. Esto puede ayudar a reducir los costos y aliviar la congestión en el transporte público.

4. Manténgase informado: Permanezca atento a los anuncios y actualizaciones sobre la huelga del metro. Siga las cuentas oficiales de transporte en redes sociales y suscríbase a las alertas de servicio para estar al tanto de cualquier cambio en las rutas y horarios.


United Kingdom. London Underground strike on 4 and 6 October.

In London, UK, citizens and tourists will face a transport challenge in the coming days. The London Underground union, RMT, has announced a strike that will take place on 4 and 6 October. The strike, which coincides with a strike planned by members of Aslef (the train drivers’ union) and the end of the Conservative party conference in Manchester, will affect thousands of Underground employees.

The London Underground is known to be one of the most extensive transport networks in the world, with 274 stations. It is used daily by approximately 3 million people. However, during the days of the strike, the service is expected to be significantly affected, resulting in disruption and delays for those who rely on the tube for their journeys.

1. Plan ahead: Be sure to take the metro strike into account when organising your travel plans. Check whether your usual routes will be affected and consider alternatives.

2. Use alternative public transport: London has an extensive network of buses, trains and trams that could be viable options during the Tube strike. Research the routes and timetables of these modes of transport and consider using them instead of the Tube.

3. Carpooling: If possible, consider carpooling with friends, colleagues or neighbours who also have to travel to the same destination. This can help reduce costs and ease congestion on public transport.

4. Stay informed: Stay tuned for announcements and updates on the metro strike. Follow the official transport social media accounts and sign up for service alerts to be aware of any changes to routes and schedules.

 

 

 

Italia. Huelga de transporte local y aeroportuario en Italia. 29 de septiembre.

Se ha convocado una huelga nacional tanto en el transporte público local como en el sector aeroportuario, lo que podría afectar de forma significativa a los desplazamientos. Además, los tripulantes de cabina de EasyJet también han anunciado movilizaciones específicas para ese día.

La huelga del transporte público local ha sido convocada por sindicatos en diferentes territorios, lo que significa que las modalidades y la duración de la huelga pueden variar. En general, se espera que sea una huelga de 24 horas que afectará a diferentes medios de transporte, como autobuses, metro, tranvías y trenes regionales.

En cuanto al sector aeroportuario, el personal de las empresas de handing registradas en los principales sindicatos llevará a cabo una huelga de 24 horas, que comenzará a medianoche del 29 de septiembre y finalizará a las 23:59 del mismo día. Esto podría resultar en cancelaciones y retrasos de vuelos, así como en dificultades para el manejo del equipaje.

Además, los empleados de Trenitalia en Calabria también se sumarán a las movilizaciones, llevando a cabo una huelga de 8 horas desde las 9 am hasta las 5 pm del 29 de septiembre en la región.

Es importante destacar que los tripulantes de cabina de EasyJet también han convocado movilizaciones específicas para este día. Durante el horario de 13:00 a 17:00 horas, podrían haber interrupciones en los vuelos y servicios a bordo.

Ante esta situación, se aconseja a los viajeros que tomen en consideración las siguientes recomendaciones:
1. Verificar el estado del transporte: Antes de iniciar tu viaje, asegúrate de comprobar el estado del transporte público local y de tus vuelos. Mantente informado sobre las posibles cancelaciones o retrasos y ajusta tus planes en consecuencia.

2. Considerar alternativas de transporte: En caso de que se produzcan interrupciones en el transporte público local o cancelaciones de vuelos, es conveniente tener en cuenta otras opciones de transporte, como servicios de taxi, alquiler de coches o traslados privados.

3. Comunicarse con las aerolíneas: Si tienes un vuelo programado con EasyJet, es recomendable comunicarte con la aerolínea para obtener información actualizada sobre posibles cambios en los horarios de salida y llegar al aeropuerto con suficiente antelación.

4. Planificar tiempo adicional: Debido a la posibilidad de retrasos y contratiempos, es prudente planificar tiempo adicional en tu itinerario. Esto te permitirá lidiar con posibles complicaciones y evitar el estrés innecesario durante tu viaje.


Italy. Local and airport transport strike in Italy. 29 September.

A nationwide strike has been called in both the local public transport and airport sectors, which could significantly affect travel. In addition, EasyJet cabin crew have also announced specific mobilisations for that day.

The local public transport strike has been called by unions in different territories, which means that the modalities and duration of the strike may vary. In general, it is expected to be a 24-hour strike that will affect different modes of transport, such as buses, metro, trams and regional trains.

As for the airport sector, staff of handing companies registered with the main trade unions will take a 24-hour strike, starting at midnight on 29 September and ending at 23:59 on the same day. This could result in flight cancellations and delays, as well as baggage handling difficulties.

In addition, Trenitalia employees in Calabria will also join the mobilisations, holding an 8-hour strike from 9am to 5pm on 29 September in the region.

It is important to note that EasyJet cabin crew have also called specific mobilisations for this day. During the hours of 1pm to 5pm, there could be disruption to flights and in-flight services.

In view of this situation, travellers are advised to take the following recommendations into consideration:
1. Check transport status: Before starting your journey, make sure to check the status of local public transport and your flights. Be informed about possible cancellations or delays and adjust your plans accordingly.

2. Consider transport alternatives: In the event of local public transport disruptions or flight cancellations, consider other transport options, such as taxi services, car hire or private transfers.

3. Communicate with the airlines: If you have a scheduled flight with EasyJet, it is advisable to contact the airline for updates on possible changes to departure times and to arrive at the airport well in advance.

4. Plan extra time: Due to the possibility of delays and delays, it is wise to plan extra time into your itinerary. This will allow you to deal with possible complications and avoid unnecessary stress during your trip.

 

 

 

 

Perú . Estado de emergencia en Lima.

Debido a los sucesos de violencia y delincuencia en Lima, los viajeros deben tomar precauciones y seguir las instrucciones emitidas por la policía, el ejército o cualquier otro funcionario en las áreas afectadas por el estado de emergencia.

El gobierno peruano ha declarado el estado de emergencia en los distritos de San Martín de Porres y San Juan de Lurigancho en la región Lima, y en los distritos de Sullana, Bellavista, Marcavelica, Salitral, Querecotillo, Ignacio Escudero y Miguel Checa en la provincia de Sullana, región Piura, con el fin de combatir la delincuencia, lo que implica la restricción o suspensión de los derechos fundamentales como la libertad y la seguridad personal, la reunión y el tránsito, y la inviolabilidad del domicilio.

Es importante que cualquier viajero que decida visitar estas áreas bajo estado de emergencia siga las instrucciones que se les den para garantizar su seguridad. La delincuencia callejera, incluyendo robos y atracos, es un problema importante en Lima, Cusco, Arequipa y otras ciudades principales, por lo que es importante estar alerta en lugares públicos y cuando retire efectivo de cajeros automáticos. Por lo tanto, se recomienda evitar caminar solo en áreas tranquilas o de noche.
Los robos a punta de pistola también se han registrado y han afectado a ciudadanos extranjeros, por lo que se recomienda tener precauciones y evitar llevar objetos de valor.


Peru. State of emergency in Lima.

Due to the events of violence and crime in Lima, travellers should take precautions and follow instructions issued by the police, military or any other officials in the areas affected by the state of emergency.

The Peruvian government has declared a state of emergency in the districts of San Martin de Porres and San Juan de Lurigancho in the Lima region, and in the districts of Sullana, Bellavista, Marcavelica, Salitral, Querecotillo, Ignacio Escudero and Miguel Checa in the province of Sullana, Piura region, in order to combat crime, which implies the restriction or suspension of fundamental rights such as personal freedom and security, assembly and transit, and the inviolability of the home.

It is important that any travellers who decide to visit these areas under a state of emergency follow the instructions given to them to ensure their safety. Street crime, including robberies and muggings, is a major problem in Lima, Cusco, Arequipa and other major cities, so it is important to be vigilant in public places and when withdrawing cash from ATMs. Therefore, it is recommended to avoid walking alone in quiet areas or at night.
Robberies at gunpoint have also been reported and have affected foreign nationals, so it is recommended to take precautions and avoid carrying valuables.

 

 

BrasilSao Paulo. Huelga de metro y ferrocarriles. 3 de octubre.

Recientemente, los trabajadores del metro de São Paulo y del metro aprobaron en asamblea que participarán en una huelga de 24 horas el 3 de octubre. Esta huelga puede afectar significativamente a los viajeros que confían en el transporte público en Sao Paulo. Se espera que la mayoría de las líneas de metro y tren presenten incidencias en su servicio.

Para los viajeros que tienen planes de viaje durante el 3 de octubre, se recomienda tomar medidas alternativas de transporte, como autobuses o taxis. Toma en cuenta que el tráfico en la ciudad puede aumentar significativamente debido a la huelga, por lo que es importante planificar adecuadamente el tiempo de traslado. Lo mejor es tratar de evitar viajar durante el tiempo de la huelga, especialmente si necesitas llegar a una hora programada a una cita o visita.


Brazil. Sao Paulo. Metro and rail strike. 3 October.

Recently, São Paulo metro and underground workers approved in assembly that they will participate in a 24-hour strike on October 3. This strike may significantly affect commuters who rely on public transport in São Paulo. Most metro and train lines are expected to have service disruptions.

For travellers who have travel plans on 3 October, it is recommended to take alternative transport measures, such as buses or taxis. Please note that traffic in the city may increase significantly due to the strike, so it is important to plan your travel time accordingly. It is best to try to avoid travelling during the time of the strike, especially if you need to arrive at a scheduled time for an appointment or visit.

 

 

 

 

Pakistán. Air Sial cancela sus vuelos domésticos.

La compañía aérea Air Sial ha cancelado todos sus vuelos nacionales después de que dos de sus aviones experimentaran fallos técnicos. Los vuelos desde Karachi a Islamabad y de regreso, así como un vuelo de Karachi a Lahore, también se han visto afectados. Los viajeros que planeaban usar estos vuelos deben estar preparados para ajustar sus planes de viaje y es posible que deban buscar vuelos alternativos con otras compañías aéreas.

Si tienes un vuelo reservado con Air Sial, se recomienda que verifiques el estatus de tu vuelo antes de dirigirte al aeropuerto. Para aquellos afectados por la cancelación, Air Sial se ha comprometido a proporcionar reembolsos completos para los boletos comprados. Si tienes alguna pregunta o necesitas asistencia, ponte en contacto con Air Sial lo antes posible para obtener la información más reciente sobre los planes de vuelo.

En cualquier caso, se recomienda a los viajeros que consideren la posibilidad de reservar vuelos en otras compañías aéreas para llegar a su destino de manera segura y confiable. También es posible que deseen considerar el transporte terrestre o el uso de otros medios de transporte públicos, si está disponible.


Pakistan. Air Sial cancels its domestic flights.

Air Sial has cancelled all its domestic flights after two of its aircraft experienced technical failures. Flights from Karachi to Islamabad and back, as well as a flight from Karachi to Lahore, have also been affected. Travellers planning to use these flights should be prepared to adjust their travel plans and may have to seek alternative flights with other airlines.

If you have a flight booked with Air Sial, it is recommended that you check the status of your flight before heading to the airport. For those affected by the cancellation, Air Sial is committed to providing full refunds for tickets purchased. If you have any questions or require assistance, please contact Air Sial as soon as possible for the latest information on flight plans.

In any case, travellers are advised to consider booking flights on other airlines to reach their destination safely and reliably. They may also wish to consider ground transportation or the use of other means of public transport, if available.

 

 

 

 

  Nueva Zelanda.  Estado de emergencia regional en Southland por inundaciones generalizadas.

Desde el 21 de septiembre de 2023, la región de Southland ha estado bajo un estado de emergencia de siete días debido a las lluvias extremas y las inundaciones generalizadas que han afectado la zona.

Hay un alto riesgo de deslizamientos de tierra, y los aeropuertos afectados por las inundaciones incluyen Queenstown Airport (ZQN) y el aeropuerto de Te Anau-Manapouri Airport (TEU). Por esta razón, se recomienda encarecidamente a los viajeros que contacten a la Protección Civil y a la Agencia de Transporte de Nueva Zelanda para obtener información actualizada sobre la situación, para que puedan tomar decisiones informadas sobre sus planes de viaje.

Además de mantenerse actualizado sobre la situación en la región de Southland consultando los medios de comunicación locales y la Defensa Civil y la Agencia de Transporte de Nueva Zelanda, se recomienda a los viajeros que sigan las instrucciones de las autoridades locales. Se ha emitido un Aviso de Hervir el Agua para las áreas de Queenstown y Frankton debido a un parásito encontrado en el agua potable local


New Zealand. Regional state of emergency in Southland due to widespread flooding.

Since 21 September 2023, the Southland region has been under a seven-day state of emergency due to extreme rainfall and widespread flooding that has affected the area.

There is a high risk of landslides, and airports affected by the flooding include Queenstown Airport (ZQN) and Te Anau-Manapouri Airport (TEU). For this reason, travellers are strongly advised to contact Civil Defence and the New Zealand Transport Agency for updates on the situation so that they can make informed decisions about their travel plans.

In addition to keeping up to date on the situation in the Southland region by consulting local media and Civil Defence and the New Zealand Transport Agency, travellers are advised to follow the instructions of local authorities. A Boil Water Advisory has been issued for the Queenstown and Frankton areas due to a parasite found in local drinking water.

 

 

 Antigua y Barbuda. Actualizaciones del Ministerio de Asuntos Exteriores.
Es necesario recordar la importancia de adquirir un seguro de atención médica válido en el país que cubra todas las posibles incidencias durante su viaje.

En general, las condiciones sanitarias y de higiene son buenas, aunque las instalaciones sanitarias no alcanzan los estándares europeos. No existen cámaras hiperbáricas, por lo que los buceadores que necesiten tratamiento por descompresión deben ser evacuados de la isla.

Los principales centros hospitalarios de Antigua son el hospital público Mount St John’s Medical Center y dos clínicas privadas, Antigua & Barbuda Urgent Care y Medical Surgical Associates. En Barbuda, destaca el Hannah Thomas Hospital.

En cuanto a las enfermedades tropicales, se recomienda seguir los consejos expuestos para evitar las picaduras de mosquitos y prevenir la infección del virus de Zika durante el embarazo. Quienes experimenten síntomas deben acudir inmediatamente al médico.

En cuanto a las vacunas, no se requiere ninguna en particular, pero se recomienda tener actualizado el calendario oficial de vacunaciones y comprobar en un Centro de Vacunación Internacional autorizado si necesita la prescripción de alguna vacuna de forma personalizada.

En relación al COVID-19, Antigua y Barbuda ha suspendido la aplicación de los protocolos y requisitos de entrada relativos al COVID-19. No obstante, se recomienda informarse en todo momento y contar con un seguro que cubra todas las eventualidades durante el viaje.

Para entrar en Antigua y Barbuda, se requiere un pasaporte en vigor con al menos seis meses de validez antes de la fecha de salida y cumplir con los requisitos de entrada, como billete de ida y vuelta, reserva confirmada de alojamiento o carta de invitación y suficientes recursos económicos para su estancia.

Es importante tener en cuenta que sobrepasar el número de días de estancia autorizada y trabajar sin tener un permiso de trabajo válido se considera delito. Los menores de edad deben cumplir los mismos requisitos de entrada que los adultos y contar con los permisos parentales requeridos.

Además, se recomienda utilizar taxis con licencia para desplazamientos y tener cuidado con las fiestas callejeras nocturnas y acordar un precio y hora de recogida con los taxistas locales para evitar discusiones posteriores, ya que los taxis no están equipados con un taxímetro.


Antigua and Barbuda. Updates from the Ministry of Foreign Affairs.
It is necessary to remember the importance of acquiring medical insurance valid in the country to cover all possible incidences during your trip.

In general, sanitary and hygienic conditions are good, although sanitary facilities are not up to European standards. There are no hyperbaric chambers, so divers needing decompression treatment must be evacuated from the island.

Antigua’s main hospitals are the public Mount St John’s Medical Center and two private clinics, Antigua & Barbuda Urgent Care and Medical Surgical Associates. In Barbuda, the Hannah Thomas Hospital is the most important.

In terms of tropical diseases, it is recommended that the above advice be followed to avoid mosquito bites and prevent Zika virus infection during pregnancy. Those experiencing symptoms should see a doctor immediately.

As for vaccinations, no particular vaccines are required, but it is recommended to keep the official vaccination schedule up to date and to check with an authorised International Vaccination Centre if you need a personalised prescription for any vaccines.

In relation to COVID-19, Antigua and Barbuda has suspended the implementation of COVID-19 protocols and entry requirements. However, it is recommended to be informed at all times and to have insurance to cover all eventualities during the trip.

To enter Antigua and Barbuda, a valid passport with at least six months’ validity prior to departure and entry requirements such as a return ticket, confirmed accommodation booking or letter of invitation and sufficient financial resources for your stay are required.

It is important to note that overstaying and working without a valid work permit is considered a criminal offence. Minors must meet the same entry requirements as adults and have the required parental permissions.

It is also recommended to use licensed taxis for travel and to be wary of late-night street parties and to agree a price and pick-up time with local taxi drivers to avoid arguments later, as taxis are not equipped with a meter.

España. Huelga de personal de seguridad en el aeropuerto de Alicante-Elche 22 – 30 de septiembre.
Thursday, 21 de September, 2023

España. Huelga de personal de seguridad en el aeropuerto de Alicante-Elche 22 – 30 de septiembre.

 

En el aeropuerto de Alicante-Elche, se llevará a cabo una huelga de personal de seguridad que se extenderá desde el 22 hasta el 30 de septiembre. Esta huelga parcial ha sido convocada por el comité de empresa de Ilunion Seguridad, empresa encargada de la seguridad en dicho aeropuerto.

Durante este período de tiempo, los vigilantes de seguridad llevarán a cabo paros parciales que afectarán a distintos ámbitos de los controles de seguridad. Esto incluye los controles de seguridad de pasajeros, de personal, de maletas en bodega, suministros de mercancías, vuelos privados y el centro de control de seguridad.

Cabe destacar que los paros parciales se realizarán en dos tandas. En la mañana, se llevará a cabo una primera tanda de una hora, comprendida entre las 8:45 y las 9:45 horas. En la tarde, se realizará una segunda tanda de paro entre las 18:00 y las 19:00 horas. Esta huelga parcial se llevará a cabo de manera continuada del 22 al 30 de septiembre.

Dada esta situación, se recomienda a los viajeros que tengan previsto volar desde o hacia el aeropuerto de Alicante-Elche durante este periodo de tiempo, que tomen las precauciones necesarias y planifiquen sus viajes con antelación. Se recomienda llegar al aeropuerto con mayor tiempo de anticipación para evitar cualquier contratiempo o retraso en los controles de seguridad.

Asimismo, se aconseja a los pasajeros que se mantengan informados sobre las últimas actualizaciones y novedades relacionadas con la huelga, a través de los canales oficiales del aeropuerto, así como de las aerolíneas con las que tienen previsto viajar.


Spain. Security staff strike at Alicante-Elche airport 22 – 30 September.

At Alicante-Elche airport, a strike of security personnel will take place from 22 to 30 September. This partial strike has been called by the works council of Ilunion Seguridad, the company in charge of security at the airport.

During this period of time, the security guards will carry out partial stoppages that will affect different areas of the security controls. This includes security checks of passengers, staff, hold baggage, cargo supplies, private flights and the security control centre.

It should be noted that the partial stoppages will take place in two waves. In the morning, there will be a first batch of one hour, between 8.45 and 9.45. In the afternoon, there will be a second batch of one hour. In the afternoon, a second round of stoppages will take place between 18:00 and 19:00. This partial strike will take place continuously from 22 to 30 September.

Given this situation, travellers planning to fly to or from Alicante-Elche airport during this period are advised to take the necessary precautions and plan their journeys in advance. It is recommended to arrive at the airport well in advance to avoid any setbacks or delays at security checkpoints.

Passengers are also advised to keep informed about the latest updates and news related to the strike, through the official channels of the airport, as well as the airlines they plan to travel with.

 

 

 

Grecia. Cancelada la huelga de controladores aéreos 21 de septiembre, pero otras movilizaciones continúan.

Después de obtener una resolución del Tribunal de Primera Instancia de Atenas, la huelga de los controladores aéreos, inicialmente programada para el 21 de septiembre, ha sido declarada ilegal. Tanto el Servicio de Aviación Civil como el Ministerio de Transportes han recurrido la medida de huelga frente al tribunal, lo que ha llevado a su cancelación. Por ende, los vuelos desde y hacia los aeropuertos griegos se desarrollarán con normalidad.

A pesar de esta cancelación, se mantiene el curso de otras huelgas en el país y se invita a los trabajadores a participar en las concentraciones programadas para el mismo día. Es importante destacar que la huelga en los autobuses de Atenas también ha sido declarada ilegal. Sin embargo, se espera que mañana se conozca la situación correspondiente a los tranvías, lo que significa que el tráfico matutino en la capital iniciará sin la operatividad de este medio de transporte.

Por otro lado, la huelga de los autobuses en Salónica ha sido considerada legal y se espera que continúe. Esta decisión podría afectar la movilidad de los habitantes de dicha ciudad, por lo que se recomienda a los ciudadanos buscar alternativas de transporte o considerar otras opciones para desplazarse.

Ante esta situación, es recomendable que los viajeros y ciudadanos de Grecia tomen en cuenta las siguientes recomendaciones:

1. Estar informado: Es fundamental estar actualizado acerca de las últimas noticias y comunicados sobre las huelgas convocadas en el país. Seguir fuentes de información confiables y oficiales permitirá tener la información más precisa y actualizada.

2. Planificar desplazamientos con anticipación: Ante la posible afectación en el transporte, se aconseja planificar con tiempo los desplazamientos y considerar alternativas de transporte, como el uso de taxis, aplicaciones de transporte compartido o incluso caminar en caso de ser posible.

3. Seguir indicaciones de autoridades y servicios de transporte: Es importante estar atento a las indicaciones emitidas por las autoridades y los servicios de transporte, ya que podrían modificar rutas, horarios o incluso suspender temporalmente algunos servicios en función de las circunstancias.

4. Flexibilidad en itinerarios: En caso de tener vuelos de conexión o planes de viaje que dependan del transporte local, se recomienda contemplar posibles retrasos o modificaciones en los itinerarios. Ser flexible y estar preparado para adaptarse a situaciones imprevistas ayudará a minimizar inconvenientes durante el viaje.

A pesar de la cancelación de la huelga de controladores aéreos, el país continúa enfrentando otras movilizaciones que pueden afectar la rutina diaria y los desplazamientos de los ciudadanos y viajeros.


Greece: Air traffic controllers’ strike 21 September cancelled, but other mobilisations continue.

Following a ruling by the Athens Court of First Instance, the air traffic controllers’ strike, originally scheduled for 21 September, has been declared illegal. Both the Civil Aviation Service and the Ministry of Transport have appealed the strike action in court, leading to its cancellation. As a result, flights to and from Greek airports will continue as normal.

Despite this cancellation, the course of other strikes in the country is maintained and workers are invited to participate in the rallies scheduled for the same day. It is important to note that the Athens bus strike has also been declared illegal. However, the situation for trams is expected to be known tomorrow, which means that morning traffic in the capital will start without the operation of this means of transport.

On the other hand, the bus strike in Thessaloniki has been deemed legal and is expected to continue. This decision could affect the mobility of the city’s inhabitants, so citizens are advised to look for alternative means of transport or consider other options for getting around.

In view of this situation, it is recommended that travellers and citizens of Greece take into account the following recommendations:

1. Be informed: It is essential to keep up to date with the latest news and announcements about the strikes in the country. Following reliable and official sources of information will allow you to have the most accurate and up-to-date information.

2. Plan journeys in advance: Given the possible impact on transport, it is advisable to plan ahead and consider alternative means of transport, such as taxis, ridesharing apps or even walking if possible.

3. Follow instructions from authorities and transport services: It is important to be attentive to the instructions issued by the authorities and transport services, as they could modify routes, timetables or even temporarily suspend some services depending on the circumstances.

4. Flexibility in itineraries: In case you have connecting flights or travel plans that depend on local transport, it is recommended to contemplate possible delays or changes in itineraries. Being flexible and prepared to adapt to unforeseen situations will help to minimise inconveniences during the trip.

Despite the cancellation of the air traffic controllers’ strike, the country continues to face other mobilisations that may affect the daily routine and movements of citizens and travellers.

 

 

 

Reino Unido. Londres, huelga de metro el 4 y 6 de octubre.

En Londres, Reino Unido, los ciudadanos y turistas se enfrentarán a un desafío de transporte en los próximos días. El sindicato del metro de Londres, RMT, ha anunciado una huelga que tendrá lugar los días 4 y 6 de octubre. Esta huelga, que coincide con otra planificada por miembros de Aslef (sindicato de maquinistas) y con el final de la conferencia del partido conservador en Manchester, y a la que se sumarán afectará a miles de empleados del metro.

El metro de Londres es conocido por ser una de las redes de transporte más extensas del mundo, con 274 estaciones. Es utilizado diariamente por aproximadamente 3 millones de personas. Sin embargo, durante los días de la huelga, se espera que el servicio se vea afectado significativamente, lo que resultará en interrupciones y retrasos para aquellos que dependen del metro para sus desplazamientos.

1. Planifique con anticipación: Asegúrese de tener en cuenta la huelga del metro al organizar sus planes de viaje. Verifique si sus rutas habituales se verán afectadas y considere alternativas.

2. Utilice el transporte público alternativo: Londres cuenta con una amplia red de autobuses, trenes y tranvías que podrían ser opciones viables durante la huelga del metro. Investigue sobre las rutas y horarios de estos medios de transporte y considere usarlos en lugar del metro.

3. Comparta el viaje: Si tiene la posibilidad, considere compartir el viaje con amigos, colegas o vecinos que también deban desplazarse hacia el mismo destino. Esto puede ayudar a reducir los costos y aliviar la congestión en el transporte público.

4. Manténgase informado: Permanezca atento a los anuncios y actualizaciones sobre la huelga del metro. Siga las cuentas oficiales de transporte en redes sociales y suscríbase a las alertas de servicio para estar al tanto de cualquier cambio en las rutas y horarios.


United Kingdom. London Underground strike on 4 and 6 October.

In London, UK, citizens and tourists will face a transport challenge in the coming days. The London Underground union, RMT, has announced a strike that will take place on 4 and 6 October. The strike, which coincides with a strike planned by members of Aslef (the train drivers’ union) and the end of the Conservative party conference in Manchester, will affect thousands of Underground employees.

The London Underground is known to be one of the most extensive transport networks in the world, with 274 stations. It is used daily by approximately 3 million people. However, during the days of the strike, the service is expected to be significantly affected, resulting in disruption and delays for those who rely on the tube for their journeys.

1. Plan ahead: Be sure to take the metro strike into account when organising your travel plans. Check whether your usual routes will be affected and consider alternatives.

2. Use alternative public transport: London has an extensive network of buses, trains and trams that could be viable options during the Tube strike. Research the routes and timetables of these modes of transport and consider using them instead of the Tube.

3. Carpooling: If possible, consider carpooling with friends, colleagues or neighbours who also have to travel to the same destination. This can help reduce costs and ease congestion on public transport.

4. Stay informed: Stay tuned for announcements and updates on the metro strike. Follow the official transport social media accounts and sign up for service alerts to be aware of any changes to routes and schedules.

 

 

 

  Noruega. Recomendaciones de viaje y controles fronterizos actualizados

Actualmente, Noruega lleva a cabo controles fronterizos en la frontera con Suecia, así como al salir del ferry procedente de Alemania o Dinamarca. Estos controles pueden dar lugar a tiempos de espera.
Además de los controles fronterizos, es esencial tener en cuenta y cumplir con las leyes y regulaciones noruegas en materia de derecho penal y reglamentario. Noruega aplica estrictamente las normas, especialmente en lo que respecta a la velocidad en los vehículos motorizados, la conducción bajo los efectos del alcohol, el uso y tráfico de drogas, así como las violaciones de las normas aduaneras y de pesca.

Es importante destacar que incluso la posesión de cantidades mínimas de sustancias narcóticas puede llevar al arresto en la frontera, la imposición de una prohibición de entrada o incluso el encarcelamiento. Por lo tanto, se recomienda encarecidamente evitar llevar cualquier droga o sustancia ilegal al ingresar al país.

Otro punto a tener en cuenta es que la importación y posesión de aerosoles repelentes de animales, como los espray de pimienta, están prohibidos en Noruega. Las autoridades aplican sanciones severas para aquellos que sean encontrados en posesión de estos productos. Por lo tanto, es importante evitar llevar aerosoles de pimienta u otros productos similares durante su estancia en el país.

Para garantizar un viaje seguro y libre de problemas legales, se recomienda seguir las siguientes recomendaciones:

1. Esté preparado para los controles fronterizos al cruzar la frontera entre Noruega y Suecia, así como al salir del ferry desde Alemania o Dinamarca. Planifique su itinerario teniendo en cuenta posibles tiempos de espera en el tráfico transfronterizo.

2. Cumpla estrictamente con las leyes y regulaciones noruegas, especialmente en lo referente a los límites de velocidad para los vehículos motorizados y la conducción bajo los efectos del alcohol.

3. Evite llevar cualquier tipo de droga o sustancia ilegal al ingresar a Noruega. Incluso las cantidades mínimas pueden resultar en graves consecuencias legales.

4. No lleve aerosoles repelentes de animales, como los espray de pimienta, ya que su importación y posesión están prohibidas y se castigan con multas severas.


Norway: Updated travel recommendations and border controls

Norway currently carries out border checks at the border with Sweden, as well as when leaving the ferry from Germany or Denmark. These checks may result in waiting times.
In addition to border controls, it is essential to be aware of and comply with Norwegian laws and regulations regarding criminal and regulatory law. Norway strictly enforces the rules, especially with regard to speeding in motor vehicles, drink-driving, drug use and trafficking, as well as violations of customs and fishing regulations.

It is important to stress that even the possession of minimal quantities of narcotic substances can lead to arrest at the border, the imposition of an entry ban or even imprisonment. Therefore, it is strongly recommended to avoid carrying any illegal drugs or substances when entering the country.

Another point to note is that the import and possession of animal repellent sprays, such as pepper sprays, are prohibited in Norway. The authorities apply severe penalties for those found in possession of these products. It is therefore important to avoid carrying pepper sprays or other similar products during your stay in the country.

To ensure safe and trouble-free travel, the following recommendations are recommended:

1. Be prepared for border controls when crossing the border between Norway and Sweden, as well as when leaving the ferry from Germany or Denmark. Plan your itinerary taking into account possible waiting times in cross-border traffic.

2. Strictly comply with Norwegian laws and regulations, especially regarding speed limits for motor vehicles and driving under the influence of alcohol.

3. Avoid carrying any illegal drugs or substances when entering Norway. Even minimal amounts can result in serious legal consequences.

4. Do not carry animal repellent sprays, such as pepper sprays, as their import and possession is prohibited and punishable by severe fines.

 

 

 

Italia. Huelga de transporte local y aeroportuario en Italia. 29 de septiembre.

Se ha convocado una huelga nacional tanto en el transporte público local como en el sector aeroportuario, lo que podría afectar de forma significativa a los desplazamientos. Además, los tripulantes de cabina de EasyJet también han anunciado movilizaciones específicas para ese día.

La huelga del transporte público local ha sido convocada por sindicatos en diferentes territorios, lo que significa que las modalidades y la duración de la huelga pueden variar. En general, se espera que sea una huelga de 24 horas que afectará a diferentes medios de transporte, como autobuses, metro, tranvías y trenes regionales.

En cuanto al sector aeroportuario, el personal de las empresas de handing registradas en los principales sindicatos llevará a cabo una huelga de 24 horas, que comenzará a medianoche del 29 de septiembre y finalizará a las 23:59 del mismo día. Esto podría resultar en cancelaciones y retrasos de vuelos, así como en dificultades para el manejo del equipaje.

Además, los empleados de Trenitalia en Calabria también se sumarán a las movilizaciones, llevando a cabo una huelga de 8 horas desde las 9 am hasta las 5 pm del 29 de septiembre en la región.

Es importante destacar que los tripulantes de cabina de EasyJet también han convocado movilizaciones específicas para este día. Durante el horario de 13:00 a 17:00 horas, podrían haber interrupciones en los vuelos y servicios a bordo.

Ante esta situación, se aconseja a los viajeros que tomen en consideración las siguientes recomendaciones:
1. Verificar el estado del transporte: Antes de iniciar tu viaje, asegúrate de comprobar el estado del transporte público local y de tus vuelos. Mantente informado sobre las posibles cancelaciones o retrasos y ajusta tus planes en consecuencia.

2. Considerar alternativas de transporte: En caso de que se produzcan interrupciones en el transporte público local o cancelaciones de vuelos, es conveniente tener en cuenta otras opciones de transporte, como servicios de taxi, alquiler de coches o traslados privados.

3. Comunicarse con las aerolíneas: Si tienes un vuelo programado con EasyJet, es recomendable comunicarte con la aerolínea para obtener información actualizada sobre posibles cambios en los horarios de salida y llegar al aeropuerto con suficiente antelación.

4. Planificar tiempo adicional: Debido a la posibilidad de retrasos y contratiempos, es prudente planificar tiempo adicional en tu itinerario. Esto te permitirá lidiar con posibles complicaciones y evitar el estrés innecesario durante tu viaje.


Italy. Local and airport transport strike in Italy. 29 September.

A nationwide strike has been called in both the local public transport and airport sectors, which could significantly affect travel. In addition, EasyJet cabin crew have also announced specific mobilisations for that day.

The local public transport strike has been called by unions in different territories, which means that the modalities and duration of the strike may vary. In general, it is expected to be a 24-hour strike that will affect different modes of transport, such as buses, metro, trams and regional trains.

As for the airport sector, staff of handing companies registered with the main trade unions will take a 24-hour strike, starting at midnight on 29 September and ending at 23:59 on the same day. This could result in flight cancellations and delays, as well as baggage handling difficulties.

In addition, Trenitalia employees in Calabria will also join the mobilisations, holding an 8-hour strike from 9am to 5pm on 29 September in the region.

It is important to note that EasyJet cabin crew have also called specific mobilisations for this day. During the hours of 1pm to 5pm, there could be disruption to flights and in-flight services.

In view of this situation, travellers are advised to take the following recommendations into consideration:
1. Check transport status: Before starting your journey, make sure to check the status of local public transport and your flights. Be informed about possible cancellations or delays and adjust your plans accordingly.

2. Consider transport alternatives: In the event of local public transport disruptions or flight cancellations, consider other transport options, such as taxi services, car hire or private transfers.

3. Communicate with the airlines: If you have a scheduled flight with EasyJet, it is advisable to contact the airline for updates on possible changes to departure times and to arrive at the airport well in advance.

4. Plan extra time: Due to the possibility of delays and delays, it is wise to plan extra time into your itinerary. This will allow you to deal with possible complications and avoid unnecessary stress during your trip.

 

 

 

Reino Unido. Huelga de maquinistas 30 de septiembre y 4 de octubre.
El sindicato ASLE ha convocado una serie de huelgas ferroviarias en el Reino Unido para el 30 de septiembre y el 4 de octubre. Estas huelgas incluyen una prohibición de horas extras el 29 de septiembre y del 2 al 6 de octubre. Durante estas jornadas de huelga de 24 horas, se cancelarán todos los servicios de 16 operadoras ferroviarias, mientras que la prohibición de horas extras en días separados puede producir también incidencias.

Las operadoras afectadas por estas huelgas incluyen Avanti West Coast, c2c, Chiltern Railways, CrossCountry, East Midlands Railway, Greater Anglia, GTR Great Northern Thameslink, Great Western Railway, Island Line, LNER, London Northwestern Railway, Northern Trains, Southeastern, Southern/Gatwick Express, South Western Railway y TransPennine Express, West Midlands Railway.

En vista de esta situación, National Rail advierte a los pasajeros que esperen «alteraciones significativas» en los servicios durante los días de huelga. Es probable que los servicios se vean interrumpidos y que comiencen más tarde el día siguiente a la huelga.

Además, se informa que casi todas las taquillas de las estaciones de tren estarán cerradas durante este período. El personal se encontrará enfocado en tareas relacionadas con el andén y la explanada de la estación. Solo algunas de las estaciones más concurridas mantendrán sus taquillas abiertas.

Ante esta situación, se recomienda a los viajeros que estén atentos a las actualizaciones y cambios en los servicios de tren. Es aconsejable planificar con anticipación y considerar alternativas de transporte si es necesario. También se sugiere estar preparado para posibles retrasos y planificar tiempos de viaje adicionales.


United Kingdom. Train drivers strike 30 September and 4 October.
The ASLE union has called a series of rail strikes in the UK for 30 September and 4 October. These strikes include a ban on overtime on 29 September and 2-6 October. During these 24-hour strike days, all services of 16 rail operators will be cancelled, while the overtime ban on separate days may also lead to disruption.

Operators affected by these strikes include Avanti West Coast, c2c, Chiltern Railways, CrossCountry, East Midlands Railway, Greater Anglia, GTR Great Northern Thameslink, Great Western Railway, Island Line, LNER, London Northwestern Railway, Northern Trains, Southeastern, Southern/Gatwick Express, South Western Railway and TransPennine Express, West Midlands Railway.

In view of this situation, National Rail is warning passengers to expect «significant disruption» to services during the strike days. Services are likely to be disrupted and are likely to start later on the day following the strike.

In addition, it is reported that almost all ticket offices at railway stations will be closed during this period. Staff will be focused on platform and concourse duties. Only some of the busiest stations will keep their ticket offices open.

In view of this situation, travellers are advised to keep an eye out for updates and changes to train services. It is advisable to plan ahead and consider alternative transport if necessary. It is also suggested to be prepared for possible delays and plan for additional travel times.

 

 

 

BrasilHuelga de metro en São Paulo afecta a millones de usuarios. 3 de octubre.

São Paulo, Brasil – El Sindicato de Trabajadores Ferroviarios de São Paulo anunció en una asamblea celebrada ayer su decisión de llevar a cabo una huelga de 24 horas el próximo 3 de octubre. Esta medida, que afecta al funcionamiento del Metro de São Paulo, ha generado cierta preocupación entre los ciudadanos que dependen de este medio de transporte para sus desplazamientos diarios.

Conformado por 6 líneas y utilizado por más de 4 millones de personas a diario, el Metro de São Paulo es uno de los principales sistemas de transporte público de la ciudad. La huelga declarada por el sindicato representa una interrupción significativa en el servicio y podría ocasionar problemas en la movilidad de la población.

Ante esta situación, es recomendable que los usuarios planifiquen con anticipación sus desplazamientos para evitar inconvenientes. A continuación, se presentan algunas recomendaciones útiles:

1. Buscar alternativas de transporte: Dado que el Metro de São Paulo se encontrará fuera de servicio durante la huelga, es recomendable explorar otras opciones de transporte público, como autobuses, taxis o aplicaciones de transporte compartido. Además, es aconsejable verificar y planificar las rutas y horarios de estos medios alternativos.

2. Organizar el tiempo: Con la posibilidad de retrasos en los tiempos de traslado, se sugiere planificar las actividades diarias con mayor margen de tiempo. Esto ayudará a evitar situaciones de estrés y asegurar la puntualidad en compromisos importantes.

3. Mantenerse informado: Es fundamental estar al tanto de las actualizaciones sobre la situación del paro de metro. Seguir medios de comunicación confiables, consultar las redes sociales oficiales del Metro de São Paulo o utilizar aplicaciones de transporte en tiempo real permitirá tener la información más actualizada sobre la situación y posibles cambios en la normalidad del servicio.

Se espera que los efectos sean notorios en los desplazamientos urbanos durante el día de la huelga. Se recomienda a los usuarios que sigan estas recomendaciones y tomen medidas necesarias para garantizar una movilidad adecuada durante este período de paro de metro.


Brazil: Subway strike in São Paulo affects millions of users. 3 October.

São Paulo, Brazil – The São Paulo Railway Workers’ Union announced at a meeting yesterday its decision to go on strike for 24 hours on 3 October. This measure, which affects the operation of the São Paulo Metro, has caused some concern among citizens who depend on this means of transport for their daily commute.

Comprising six lines and used by more than 4 million people daily, the São Paulo Metro is one of the city’s main public transport systems. The strike declared by the union represents a significant disruption in the service and could cause problems in the mobility of the population.

In view of this situation, it is advisable that users plan their journeys in advance to avoid inconveniences. The following are some useful recommendations:

1. Seek transport alternatives: Since the São Paulo Metro will be out of service during the strike, it is advisable to explore other public transport options, such as buses, taxis or ridesharing applications. It is also advisable to check and plan the routes and schedules of these alternative means of transport.

2. Organise time: With the possibility of delays in travel times, it is suggested to plan daily activities with more time to spare. This will help to avoid stressful situations and ensure punctuality for important commitments.

3. Stay informed: It is essential to keep abreast of updates on the metro strike situation. Following reliable media outlets, consulting the official social networks of the São Paulo Metro or using real-time transport applications will allow for the most up-to-date information on the situation and possible changes in the normality of the service.

The effects are expected to be noticeable on urban travel during the day of the strike. Users are advised to follow these recommendations and take the necessary measures to ensure adequate mobility during this period of metro stoppage.

 

 

 

 

Cuba. Actualizaciones del Ministerio de Asuntos Exteriores.

VIAJES A CUBA Y EE.UU.

Si ha viajado a Cuba después del 12 de enero de 2021, es necesario que obtenga una visa estadounidense para ingresar a Estados Unidos. La presentación del ESTA (Sistema Electrónico para la Autorización de Viaje) ya no es suficiente. Esta visa debe ser solicitada en el Consulado General o la Sección Consular de la Embajada de Estados Unidos en su lugar de residencia.

Los menores de edad también deben viajar con la visa correspondiente.

La visa de turista permite una sola entrada a Cuba y otorga una estancia máxima de 90 días, prorrogable una sola vez por el mismo período.

Esto también aplica a los viajes realizados a Cuba y Estados Unidos de forma separada y en diferentes momentos.

Si planea viajar a Estados Unidos después de visitar Cuba, se recomienda consultar las indicaciones de las autoridades estadounidenses en https://esta.cbp.dhs.gov/faq?lang=en, buscando «Cuba» en la sección «Buscar temas de ayuda».

SEGURIDAD

También se pueden producir robos en estaciones de servicio, principalmente en casos de vehículos alquilados con matrícula «T» (turística) y camino a los cayos (alrededores de Santa Clara).

Se desaconseja recoger autoestopistas (práctica localmente conocida como «dar botella»), especialmente fuera de las ciudades o cerca de las playas.

Para obtener más información, consulte la sección «Seguridad» de estas recomendaciones de viaje.

DENGUE

Hay un importante aumento de infecciones por dengue y dengue hemorrágico en Cuba. Esta enfermedad se transmite a través de la picadura de mosquitos y provoca fiebre alta, vómitos y dolor muscular (además de sangrado en el caso del dengue hemorrágico).

Es obligatorio viajar con un seguro de viaje que cubra posibles contagios de Covid-19 y repatriación del cuerpo en caso de fallecimiento, independientemente de la causa.

Este seguro debe ser emitido por entidades aseguradoras reconocidas en Cuba. Lo mismo se aplica a los extranjeros con residencia temporal en Cuba.

Todo viajero que ingrese a Cuba debe presentar a su llegada un código QR descargado después de completar el formulario sanitario previsto por Cuba:
https://www.dviajeros.mitrans.gob.cu/inicio
No se requiere una prueba de PCR negativa ni un certificado de vacunación para ingresar al territorio de la República de Cuba.
El uso obligatorio de mascarillas se ha eliminado, excepto en consultas médicas y hospitalización.
No se requiere una cuarentena obligatoria para los viajeros que llegan del extranjero. Sin embargo, pueden realizarse pruebas de PCR al azar a los viajeros a su llegada al territorio cubano.


Cuba. Updates from the Ministry of Foreign Affairs.

TRAVEL TO CUBA AND THE U.S.

If you have travelled to Cuba after 12 January 2021, you are required to obtain a US visa to enter the United States. The presentation of the ESTA (Electronic System for Travel Authorization) is no longer sufficient. This visa must be applied for at the Consulate General or Consular Section of the U.S. Embassy in your place of residence.

Minors must also travel with the appropriate visa.

The tourist visa allows a single entry into Cuba and grants a maximum stay of 90 days, extendable once for the same period.

This also applies to travel to Cuba and the United States separately and at different times.

If you plan to travel to the United States after visiting Cuba, it is recommended that you check with the US authorities at https://esta.cbp.dhs.gov/faq?lang=en, by searching for «Cuba» in the «Find Help Topics» section.

SECURITY

Thefts can also occur at gas stations, mainly in cases of rented vehicles with «T» (tourist) number plates and on the way to the keys (around Santa Clara).

Picking up hitchhikers (locally known as «dar botella») is discouraged, especially outside towns or near beaches.

For more information, see the «Safety» section of these travel recommendations.

DENGUE

There is a significant increase in dengue and dengue haemorrhagic fever infections in Cuba. This disease is transmitted by mosquito bites and causes high fever, vomiting and muscle pain (as well as bleeding in the case of dengue haemorrhagic fever).

It is mandatory to travel with travel insurance that covers possible Covid-19 infection and repatriation of the body in case of death, regardless of the cause.

This insurance must be issued by insurance companies recognised in Cuba. The same applies to foreigners with temporary residence in Cuba.

All travellers entering Cuba must present on arrival a QR code downloaded after completing the health form provided by Cuba:
https://www.dviajeros.mitrans.gob.cu/inicio
A negative PCR test and a vaccination certificate are not required to enter the territory of the Republic of Cuba.
Mandatory use of face masks has been eliminated, except for medical consultations and hospitalisation.
No mandatory quarantine is required for travellers arriving from abroad. However, random PCR tests may be performed on travellers upon arrival in Cuban territory.

 

 

 

 

Camboya. Actualizaciones del Ministerio de Asuntos exteriores.
En relación a la pandemia de COVID-19, desde el 3 de octubre de 2022, Camboya ya no exige ningún documento relacionado con la enfermedad para ingresar al país. Por lo tanto, no es necesario mostrar pruebas de vacunación contra el COVID-19 ni pruebas negativas al llegar al país.

Sin embargo, es fundamental tener en cuenta algunas advertencias y precauciones. En primer lugar, en Camboya está estrictamente prohibido tanto el tráfico como el consumo de cualquier tipo de droga, incluyendo el cannabis. Las penas por este tipo de delitos son extremadamente duras, incluso por pequeñas cantidades, pudiendo llegar hasta la pena de muerte en casos graves. Es importante destacar que no existe un convenio para el traslado de personas condenadas entre Camboya y España, por lo que cualquier condena de prisión se cumplirá íntegramente en las cárceles camboyanas, en condiciones muy difíciles.

Además, es recomendable tener precaución en las zonas de elevadas temperaturas, especialmente en Siem Reap. Se aconseja mantenerse hidratado en todo momento y utilizar protección solar para protegerse de los efectos del clima.

Por otro lado, se ha registrado un aumento de la violencia sexual y los ataques a turistas, especialmente en la zona de Sihanoukville y en las fiestas que se organizan en las islas cercanas a esa costa. El consumo excesivo de alcohol y otras sustancias durante estas fiestas puede poner a los visitantes en situación de vulnerabilidad frente a ataques, robos y otros actos de violencia. Además, es importante tener en cuenta que el alcohol puede estar contaminado con otras sustancias o su calidad puede ser dudosa, lo que puede causar daños graves. Cabe destacar que la capacidad de la policía camboyana para responder a estos delitos contra turistas es limitada.

En Sihanoukville, además, existen mafias dedicadas a captar extranjeros para trabajos de legalidad dudosa y en condiciones aún más cuestionables. Se insta encarecidamente a tener gran precaución a la hora de aceptar cualquier oferta de empleo en el país.

En resumen, para garantizar una estancia segura en Camboya, se recomienda a los viajeros españoles estar al tanto de las actualizaciones del Ministerio de Asuntos Exteriores y seguir las indicaciones y advertencias mencionadas anteriormente.


Cambodia. Updates from the Ministry of Foreign Affairs.
In relation to the COVID-19 pandemic, as of 3 October 2022, Cambodia no longer requires any disease-related documents for entry into the country. Therefore, it is not necessary to show proof of vaccination against COVID-19 or negative evidence upon arrival in the country.

However, a few caveats and precautions are essential. Firstly, trafficking and consumption of any kind of drugs, including cannabis, is strictly prohibited in Cambodia. The penalties for such offences are extremely harsh, even for small quantities, and can go as far as the death penalty in serious cases. It is important to note that there is no agreement for the transfer of sentenced persons between Cambodia and Spain, so any prison sentence will be served entirely in Cambodian prisons, in very difficult conditions.

Caution is also advised in areas of high temperatures, especially in Siem Reap. It is advisable to stay hydrated at all times and to use sunscreen to protect yourself from the effects of the weather.

On the other hand, there has been an increase in sexual violence and attacks on tourists, especially in the Sihanoukville area and at parties on offshore islands. Excessive consumption of alcohol and other substances during these parties can make visitors vulnerable to attacks, robberies and other acts of violence. In addition, it is important to bear in mind that alcohol may be contaminated with other substances or its quality may be questionable, which can cause serious harm. It should be noted that the capacity of the Cambodian police to respond to these crimes against tourists is limited.

In Sihanoukville, moreover, there are mafias engaged in recruiting foreigners for jobs of dubious legality and under even more questionable conditions. Great caution is strongly urged when accepting any offer of employment in the country.

In summary, to ensure a safe stay in Cambodia, Spanish travellers are advised to be aware of updates from the Ministry of Foreign Affairs and to follow the above-mentioned guidelines and warnings.

 

 

 

 

India. Actualizaciones del Ministerio de Asuntos exteriores.
India se ha visto afectada recientemente por disturbios en el estado de Haryana, específicamente en los distritos de Nuh y Gurgaon. Ante esta situación, se recomienda encarecidamente a los viajeros españoles que tengan precaución extrema y estén atentos a los avisos e instrucciones de las autoridades locales.

En relación al brote del virus Nipah en el estado de Kerala, el Ministerio de Asuntos Exteriores ha emitido recomendaciones para los españoles que se encuentren en las zonas afectadas. Es fundamental que estén al tanto de la información proporcionada por el National Center for Disease Control a través del siguiente enlace: https://ncdc.mohfw.gov.in/index4.php?lang=1&level=0&linkid=113&lid=228

Asimismo, es importante destacar que los ciudadanos españoles que viajen a India necesitan obtener un visado válido y en vigor tanto para ingresar al país como para realizar conexiones aéreas. Es esencial que el visado tenga una vigencia mínima de 6 meses y que el pasaporte cuente con al menos dos páginas en blanco para los sellos de entrada y salida correspondientes.

En resumen, ante la incidencia recurrente del virus Nipah en Kerala y los disturbios en los estados de Manipur y Haryana, se recomienda a los viajeros españoles que estén atentos a las actualizaciones del Ministerio de Asuntos Exteriores y sigan las indicaciones de las autoridades locales para garantizar su seguridad durante su estancia en India.


India. Updates from the Ministry of External Affairs.
India has recently been affected by unrest in the state of Haryana, specifically in the districts of Nuh and Gurgaon. In view of this situation, Spanish travellers are strongly advised to exercise extreme caution and to be attentive to the warnings and instructions of the local authorities.

In relation to the outbreak of the Nipah virus in the state of Kerala, the Ministry of Foreign Affairs has issued recommendations for Spaniards in the affected areas. It is essential that they are aware of the information provided by the National Center for Disease Control through the following link: https://ncdc.mohfw.gov.in/index4.php?lang=1&level=0&linkid=113&lid=228

It is also important to note that Spanish citizens travelling to India need to obtain a valid visa to enter the country and to make air connections. It is essential that the visa is valid for at least 6 months and that the passport has at least two blank pages for the corresponding entry and exit stamps.

In summary, in view of the recurrent incidence of the Nipah virus in Kerala and the unrest in the states of Manipur and Haryana, Spanish travellers are advised to pay attention to updates from the Ministry of Foreign Affairs and follow the instructions of the local authorities to ensure their safety during their stay in India.

 

 

 

Namibia. Recomendaciones de viaje y medidas de seguridad actualizadas

Namibia es generalmente considerado como seguro. No obstante, es importante tener en cuenta que los delitos contra la propiedad pueden ocurrir en todo el país, especialmente en Windhoek y áreas remotas. También es importante mencionar que se han registrado casos crecientes de robos a mano armada, incluso en alojamientos turísticos. Por lo tanto, se recomienda tomar precauciones adicionales.

En Windhoek, los robos suelen ocurrir principalmente los domingos y días festivos, cuando las calles se encuentran más desiertas. En estos casos, se han reportado robos en áreas suburbanas como Farm Windhoek, Avis Dam y Lovers Hill, así como en el centro de la ciudad. También hay que tener cuidado después de alquilar un coche, ya que algunos viajeros han sido seguidos desde el aeropuerto hasta su alojamiento, siendo distraídos con supuestas fallas técnicas para luego ser robados. Incluso se han utilizado vehículos con placas del gobierno en estos delitos.

Es importante destacar que existe un mayor riesgo de robo o hurto en taxis en los que ya haya otras personas además del conductor. Los turistas suelen ser víctimas preferidas debido al equipo fotográfico u otros objetos de valor que llevan consigo. Además, se ha notado un incremento en los casos de fraude con tarjetas de crédito entre los turistas.


Namibia: Updated travel recommendations and security measures

Namibia is generally regarded as safe. However, it is important to note that property crime can occur throughout the country, especially in Windhoek and remote areas. It is also important to mention that there have been increasing cases of armed robberies, including in tourist accommodation. Therefore, extra precautions are advised.

In Windhoek, robberies tend to occur mainly on Sundays and public holidays, when the streets are more deserted. In these cases, thefts have been reported in suburban areas such as Farm Windhoek, Avis Dam and Lovers Hill, as well as in the city centre. Care should also be taken after hiring a car, as some travellers have been followed from the airport to their accommodation, distracted by alleged technical faults and then robbed. Even vehicles with government plates have been used in these crimes.

It is important to note that there is a higher risk of robbery or theft in taxis where there are already other people in addition to the driver. Tourists are often preferred victims because of the photographic equipment or other valuables they carry. In addition, an increase in cases of credit card fraud among tourists has been noted.

 

 

 

 

Nigeria. Aviso de seguridad de la oficina de asuntos consulares de Estados Unidos.
La Oficina de Asuntos Consulares de Estados Unidos ha emitido un aviso de seguridad en el que se recomienda reconsiderar la posibilidad de viajar a este país debido a diversos factores de riesgo. Entre ellos se encuentran la delincuencia, el terrorismo, los disturbios civiles, los secuestros y las bandas armadas.

La delincuencia violenta es frecuente en todo el país, incluyendo robos a mano armada, agresiones, robos de coches, secuestros, toma de rehenes, bandolerismo en las carreteras y violaciones. Se advierte que los secuestros con fines de rescate son comunes, especialmente dirigidos a ciudadanos con doble nacionalidad que han regresado a Nigeria de visita, así como a ciudadanos estadounidenses percibidos como personas con riqueza. También se ha informado sobre casos de secuestros en carreteras interestatales.

Los terroristas continúan planificando y llevando a cabo ataques en Nigeria, sin previo aviso o con poca antelación. Sus objetivos incluyen centros comerciales, mercados, hoteles, lugares de culto, restaurantes, bares, escuelas, instalaciones gubernamentales, centros de transporte y otros lugares donde hay conglomerados de personas. Además, se ha observado que colaboran con bandas locales para expandir su alcance.

En algunas partes del sur de Nigeria, específicamente en las regiones del delta del Níger y el sureste, existen disturbios civiles y bandas armadas. La delincuencia armada, incluyendo secuestros y ataques a los servicios de seguridad nigerianos, es muy común en esta región. También se ha registrado violencia entre comunidades de agricultores y pastores en áreas rurales. Se recomienda precaución al transitar tanto a pie como en vehículo durante la noche y mantener un perfil bajo.

En cuanto a las recomendaciones de viaje, se aconseja mantenerse alerta en lugares frecuentados por occidentales, evitando manifestaciones y grandes concentraciones políticas. Además, se sugiere contratar un servicio de seguridad para recibir asistencia y protección adicional durante su estancia en Nigeria.


Nigeria. U.S. Bureau of Consular Affairs Security Advisory.
The US Bureau of Consular Affairs has issued a security advisory recommending that travel to Nigeria be reconsidered due to a number of risk factors. These include crime, terrorism, civil unrest, kidnapping and armed gangs.

Violent crime is prevalent throughout the country, including armed robbery, assault, carjacking, kidnapping, hostage-taking, road banditry and rape. Kidnappings for ransom are reported to be common, especially targeting dual nationals who have returned to Nigeria for a visit, as well as US citizens perceived to have wealth. There have also been reports of kidnappings on interstate highways.

Terrorists continue to plan and carry out attacks in Nigeria, with little or no warning. Their targets include shopping malls, markets, hotels, places of worship, restaurants, bars, schools, government facilities, transport hubs and other places where there are conglomerations of people. In addition, they have been observed collaborating with local gangs to expand their reach.

In some parts of southern Nigeria, specifically in the Niger Delta and south-eastern regions, civil unrest and armed gangs exist. Armed crime, including kidnappings and attacks on Nigerian security services, is very common in this region. Violence has also been reported between farming and pastoralist communities in rural areas. Caution is advised when travelling both on foot and by vehicle at night and to keep a low profile.

In terms of travel recommendations, it is advised to remain vigilant in places frequented by Westerners, avoiding demonstrations and large political gatherings. In addition, it is suggested to hire a security service for additional assistance and protection during your stay in Nigeria.

Grecia. Huelga de controladores aéreos 21 de septiembre.
Wednesday, 20 de September, 2023

Grecia. Huelga de controladores aéreos 21 de septiembre.

El próximo 21 de septiembre se llevará a cabo una huelga de controladores aéreos en Grecia, lo que afectará los vuelos con destino u origen en aeropuertos griegos. La acción industrial está programada desde las 21:01 UTC del miércoles 20/09/2023 hasta las 21:00 UTC del jueves 21/09/2023, en el marco de una movilización general en el sector público y privado del país.

La participación de los controladores aéreos en esta huelga de 24 horas es una muestra del descontento del personal con respecto al nuevo proyecto de ley laboral. Además, un gran número de sindicatos se sumarán a la protesta, lo que añadirá más dificultades a los servicios públicos y privados, incluido el transporte público.

Es importante que los viajeros tengan en cuenta los posibles impactos que esta huelga pueda tener en sus planes de viaje. Los vuelos programados para el 21 de septiembre podrían sufrir retrasos, cancelaciones o cambios de itinerario. Por lo tanto, se recomienda a los pasajeros revisar regularmente los horarios de vuelo y mantenerse en contacto con la aerolínea para obtener información actualizada.

Además, aquellos que estén planeando utilizar el transporte público en Grecia durante ese día también deben estar preparados para posibles interrupciones y cambios de ruta debido a la participación de los trabajadores del sector en la huelga.

En el contexto de esta movilización, se llevarán a cabo concentraciones de protesta en la Plaza Klathmonos a las 10:30 a.m. y en la Plaza Syntagma a las 11 a.m. en Atenas. Los viajeros deben tener en cuenta estos eventos y considerar ajustar sus planes de viaje en consecuencia, evitando las zonas donde se lleven a cabo las protestas para garantizar su seguridad y comodidad.


Greece. Air traffic controllers strike 21 September.

An air traffic controllers’ strike will take place in Greece on 21 September, affecting flights to and from Greek airports. The industrial action is scheduled from 2101 UTC on Wednesday 20/09/2023 until 2100 UTC on Thursday 21/09/2023, as part of a general mobilisation in the public and private sector in the country.

The participation of air traffic controllers in this 24-hour strike is a sign of staff discontent with the new draft labour law. In addition, a large number of trade unions will join the protest, which will add further difficulties to public and private services, including public transport.

It is important for travellers to be aware of the possible impacts this strike may have on their travel plans. Flights scheduled for 21 September may be delayed, cancelled or re-routed. Passengers are therefore advised to regularly check flight schedules and to keep in contact with the airline for updated information.

In addition, those planning to use public transport in Greece on that day should also be prepared for possible disruptions and rerouting due to the participation of public transport workers in the strike.

In the context of this mobilisation, protest rallies will be held at Klathmonos Square at 10:30 a.m. and at Syntagma Square at 11 a.m. in Athens. Travellers should be aware of these events and consider adjusting their travel plans accordingly, avoiding areas where protests are taking place to ensure their safety and comfort.

 

 

 

Armenia.  Azerbaiyán lanza una acción militar en la región de Nagorno-Karabaj.

En Armenia, se emite una advertencia importante para viajeros que planean visitar el país debido a la situación actual en la región de Nagorno-Karabaj. Azerbaiyán ha lanzado una acción militar en esta área el 19 de septiembre de 2023. Aunque fuera de la región de Nagorno-Karabaj no ha habido enfrentamientos armados en la frontera entre Armenia y Azerbaiyán, no se descarta la posibilidad de futuros enfrentamientos en toda la zona fronteriza.

El conflicto en Nagorno-Karabaj, el enclave armenio en territorio de Azerbaiyán, se ha intensificado recientemente. Azerbaiyán ha lanzado lo que denomina una «operación antiterrorista» en respuesta a la explosión de minas y un ataque atribuido a Armenia,.

Es importante tener en cuenta que las manifestaciones pueden tener lugar en todo el país, especialmente en la capital, Ereván. Se aconseja evitar las manifestaciones y grandes concentraciones de personas en áreas amplias. Es fundamental seguir las instrucciones de las autoridades locales y las fuerzas de seguridad para garantizar la seguridad personal durante la estancia en Armenia. Mantenerse informado de los últimos acontecimientos a través de las redes locales y los medios de comunicación sociales también es recomendable.

Para aquellos que planean viajar a Armenia, se aconseja investigar sobre las condiciones actuales en el país, consultar las advertencias de viaje emitidas por las autoridades competentes y considerar la posibilidad de posponer el viaje si la situación lo requiere. Mantenerse informado de los desarrollos en curso y seguir las recomendaciones de seguridad en todo momento.


Armenia. Azerbaijan launches military action in the Nagorno-Karabakh region.
In Armenia, an important warning is issued for travellers planning to visit the country due to the current situation in the Nagorno-Karabakh region. Azerbaijan has launched a military action in this area on 19 September 2023. Although outside the Nagorno-Karabakh region there have been no armed clashes on the Armenian-Azerbaijani border, the possibility of future clashes in the entire border area is not ruled out.

The conflict in Nagorno-Karabakh, the Armenian enclave on Azerbaijani territory, has recently intensified. Azerbaijan has launched what it calls an «anti-terrorist operation» in response to a mine explosion and an attack attributed to Armenia.

It is important to note that demonstrations may take place throughout the country, especially in the capital, Yerevan. It is advised to avoid demonstrations and large gatherings of people in large areas. It is essential to follow the instructions of local authorities and security forces to ensure personal safety during your stay in Armenia. Keeping informed of the latest developments through local networks and social media is also advisable.

For those planning to travel to Armenia, it is advised to research current conditions in the country, consult travel advisories issued by the relevant authorities and consider postponing travel if the situation requires it. Keep informed of ongoing developments and follow security recommendations at all times.

 

 

 

 

AzerbaiyánEnfrentamientos armados.

Azerbaiyán enfrenta una situación de enfrentamientos armados en la región de Nagorno-Karabaj desde el 19 de septiembre de 2023. Los nuevos acontecimientos en la zona están siendo supervisados de cerca, y no se descartan nuevos enfrentamientos armados en la frontera con Armenia. Es importante tener en cuenta que no se puede acceder a las zonas afectadas del lado azerbaiyano sin obtener permisos especiales de las autoridades locales.

Se informa sobre el riesgo significativo de minas y trampas explosivas, así como munición sin detonar en algunas áreas. Por razones de seguridad, se prohíbe conducir o ingresar a estos distritos sin la debida autorización de las autoridades azerbaiyanas. Cabe destacar que cualquier infracción a estas restricciones será procesada legalmente.

El peligro de minas y explosivos también se extiende a la frontera terrestre entre Azerbaiyán y Armenia, incluyendo la frontera entre la República Autónoma de Najicheván de Azerbaiyán y Armenia. Se debe tener extrema precaución si se encuentra en una zona afectada por los conflictos y se recomienda buscar refugio en un lugar seguro hasta que sea posible salir de manera segura.

Algunas aerolíneas han decidido evitar el espacio aéreo, como es el caso de KLM afectando a operaciones a Seúl (ICN), Hong Kong (HKG), Pekín (PEK), Shanghai (PVG) y Tokio (NRT)

Es fundamental mantenerse informado sobre los acontecimientos locales a través de las redes sociales y los medios de comunicación. Además, se aconseja seguir las instrucciones y recomendaciones dadas por las autoridades locales para garantizar la seguridad personal.


Azerbaijan. Armed clashes.

Azerbaijan has been facing a situation of armed clashes in the Nagorno-Karabakh region since 19 September 2023. New developments in the area are being closely monitored, and further armed clashes on the border with Armenia are not ruled out. It is important to note that access to the affected areas on the Azerbaijani side is not possible without obtaining special permissions from the local authorities.

Significant risk of mines and booby traps as well as unexploded ordnance is reported in some areas. For security reasons, it is prohibited to drive or enter these districts without proper authorisation from the Azerbaijani authorities. It should be noted that any violation of these restrictions will be legally prosecuted.

The danger of mines and explosives also extends to the land border between Azerbaijan and Armenia, including the border between the Nakhichevan Autonomous Republic of Azerbaijan and Armenia. Extreme caution should be exercised if in a conflict-affected area and it is recommended to seek shelter in a safe place until it is possible to leave safely.

Some airlines have decided to avoid airspace, such as KLM affecting operations to Seoul (ICN), Hong Kong (HKG), Beijing (PEK), Shanghai (PVG) and Tokyo (NRT).

It is essential to stay informed about local developments through social media and the media. In addition, it is advised to follow the instructions and recommendations given by local authorities to ensure personal safety.

 

 

Reino Unido. Huelga de maquinistas 30 de septiembre y 4 de octubre.
El sindicato ASLE ha convocado una serie de huelgas ferroviarias en el Reino Unido para el 30 de septiembre y el 4 de octubre. Estas huelgas incluyen una prohibición de horas extras el 29 de septiembre y del 2 al 6 de octubre. Durante estas jornadas de huelga de 24 horas, se cancelarán todos los servicios de 16 operadoras ferroviarias, mientras que la prohibición de horas extras en días separados puede producir también incidencias.

Las operadoras afectadas por estas huelgas incluyen Avanti West Coast, c2c, Chiltern Railways, CrossCountry, East Midlands Railway, Greater Anglia, GTR Great Northern Thameslink, Great Western Railway, Island Line, LNER, London Northwestern Railway, Northern Trains, Southeastern, Southern/Gatwick Express, South Western Railway y TransPennine Express, West Midlands Railway.

En vista de esta situación, National Rail advierte a los pasajeros que esperen «alteraciones significativas» en los servicios durante los días de huelga. Es probable que los servicios se vean interrumpidos y que comiencen más tarde el día siguiente a la huelga.

Además, se informa que casi todas las taquillas de las estaciones de tren estarán cerradas durante este período. El personal se encontrará enfocado en tareas relacionadas con el andén y la explanada de la estación. Solo algunas de las estaciones más concurridas mantendrán sus taquillas abiertas.

Ante esta situación, se recomienda a los viajeros que estén atentos a las actualizaciones y cambios en los servicios de tren. Es aconsejable planificar con anticipación y considerar alternativas de transporte si es necesario. También se sugiere estar preparado para posibles retrasos y planificar tiempos de viaje adicionales.


United Kingdom. Train drivers strike 30 September and 4 October.
The ASLE union has called a series of rail strikes in the UK for 30 September and 4 October. These strikes include a ban on overtime on 29 September and 2-6 October. During these 24-hour strike days, all services of 16 rail operators will be cancelled, while the overtime ban on separate days may also lead to disruption.

Operators affected by these strikes include Avanti West Coast, c2c, Chiltern Railways, CrossCountry, East Midlands Railway, Greater Anglia, GTR Great Northern Thameslink, Great Western Railway, Island Line, LNER, London Northwestern Railway, Northern Trains, Southeastern, Southern/Gatwick Express, South Western Railway and TransPennine Express, West Midlands Railway.

In view of this situation, National Rail is warning passengers to expect «significant disruption» to services during the strike days. Services are likely to be disrupted and are likely to start later on the day following the strike.

In addition, it is reported that almost all ticket offices at railway stations will be closed during this period. Staff will be focused on platform and concourse duties. Only some of the busiest stations will keep their ticket offices open.

In view of this situation, travellers are advised to keep an eye out for updates and changes to train services. It is advisable to plan ahead and consider alternative transport if necessary. It is also suggested to be prepared for possible delays and plan for additional travel times.

 

 

 

Reino Unido. Huelgas del personal del aeropuerto de Luton 20-24 de septiembre
En el Reino Unido, los viajeros que planean viajar al Aeropuerto de Luton entre el 20 y el 24 de septiembre deben conocer que pueden producirse interrupciones debido a una huelga del personal de asistencia en tierra, limpieza y estacionamiento. Esta huelga, que está programada para durar cuatro días, podría afectar los vuelos programados en ese periodo.

Más de 100 trabajadores de GH London, la empresa encargada de los servicios de asistencia en tierra para Wizz Air, han anunciado que no trabajarán durante estos cuatro días. Cabe destacar que esta huelga se suma a otra que ya tuvo lugar el 13 de septiembre.

Ante esta situación, se recomienda a los viajeros que tengan un vuelo programado durante estos días en el Aeropuerto de Luton, que estén atentos a los comunicados y actualizaciones emitidos por las aerolíneas y el aeropuerto. Es importante estar informado sobre posibles cambios en horarios de vuelo, cancelaciones o retrasos.

Además, se recomienda a los turistas que están planeando viajar a través del Aeropuerto de Luton en esas fechas, que tomen medidas adicionales para asegurar un viaje sin contratiempos. Esto puede incluir llegar al aeropuerto con mayor antelación, tener a mano documentación importante y asegurarse de tener seguro de viaje que cubra posibles inconvenientes ocasionados por la huelga.


United Kingdom. Luton Airport Staff Strikes 20-24 September
In the UK, travellers planning to travel to Luton Airport between 20-24 September should be aware that there may be disruption due to a strike by ground handling, cleaning and parking staff. This strike, which is scheduled to last four days, could affect flights scheduled during that period.

More than 100 workers from GH London, the company in charge of ground handling services for Wizz Air, have announced that they will not work during these four days. It should be noted that this strike is in addition to a strike that already took place on 13 September.

In view of this situation, travellers who have a flight scheduled during these days at Luton Airport are advised to pay attention to the communiqués and updates issued by the airlines and the airport. It is important to be informed about possible changes in flight schedules, cancellations or delays.

In addition, holidaymakers who are planning to travel through Luton Airport on these dates are advised to take extra measures to ensure a smooth journey. This may include arriving at the airport earlier, having important documentation on hand and ensuring they have travel insurance to cover possible inconvenience caused by the strike.

 

 

 

 Polonia. Se prohíbe el cruce de vehículos registrados en Rusia y se emiten recomendaciones sobre la toma de fotografías de instalaciones militares y de seguridad.

 
A partir del 17 de septiembre de 2023, se ha implementado una restricción en Polonia que impide a los vehículos matriculados en Rusia cruzar la frontera hacia el país. Esta medida ha sido tomada como parte de las acciones implementadas en respuesta a la situación política actual, esta medida también afecta a otros países como pueden ser Finlandia, Letonia y Estonia.
 
Además, se emiten recomendaciones sobre la toma de fotografías de instalaciones militares u otras instalaciones de seguridad en Polonia. Se insta a los visitantes y ciudadanos a evitar fotografiar dichas instalaciones, así como otros edificios o elementos de la infraestructura nacional, en los cuales haya señales que prohíban hacer fotografías.
 
Estas recomendaciones están destinadas a garantizar la seguridad y protección de las instalaciones militares y de seguridad, así como a cumplir con las regulaciones y restricciones impuestas por las autoridades polacas.
 
Para aquellos que tengan planes de viajar a Polonia, es importante tener en cuenta estas restricciones y recomendaciones. Se recomienda respetar las señales y advertencias en relación a la prohibición de tomar fotografías en áreas militares y de seguridad. Esto incluye la abstención de fotografiar edificios, instalaciones o estructuras que puedan estar relacionadas con la seguridad nacional.
El 1 de julio de 2023 se declaró el fin del estado de pandemia en Polonia, por lo que no existen restricciones de aforo ni de ningún otro tipo por razones sanitarias. No es obligatorio portar mascarillas en ningún recinto, ni siquiera en instalaciones médicas o farmacias.
 
En la ciudad de Resovia (Rzeszów) y en otras localidades de la región de Subcarpacia se han diagnosticado casos de legionela que podrían provenir de la red de abastecimiento público de agua, por lo que se recomienda seguir las recomendaciones de las autoridades sanitarias locales sobre el consumo de agua del grifo y de fuentes públicas.?

Poland. Russian-registered vehicles are banned from crossing and recommendations are issued on taking photographs of military and security installations.
 
As of 17 September 2023, a restriction has been implemented in Poland preventing Russian-registered vehicles from crossing the border into the country. This measure has been taken as part of the actions implemented in response to the current political situation, and also affects other countries such as Finland, Latvia and Estonia.
 
In addition, recommendations are issued on taking photographs of military or other security installations in Poland. Visitors and citizens are urged to avoid photographing such facilities, as well as other buildings or elements of the national infrastructure, where there are signs prohibiting photography.
 
These recommendations are intended to ensure the safety and security of military and security installations, as well as to comply with regulations and restrictions imposed by the Polish authorities.
 
For those planning to travel to Poland, it is important to be aware of these restrictions and recommendations. It is recommended to respect signs and warnings regarding the prohibition of taking photographs in military and security areas. This includes refraining from photographing buildings, installations or structures that may be related to national security.
On 1 July 2023, the end of pandemic status was declared in Poland, so there are no capacity restrictions or any other restrictions for health reasons. It is not obligatory to wear masks in any premises, not even in medical facilities or pharmacies.
 
Cases of Legionella have been diagnosed in the city of Resovia (Rzeszów) and other localities in the Subcarpathian region, which could have originated from the public water supply network, and it is therefore recommended to follow the recommendations of the local health authorities on the consumption of tap water and water from public sources.

 

 

Italia. Huelga de transporte local y aeroportuario en Italia. 29 de septiembre.

Se ha convocado una huelga nacional tanto en el transporte público local como en el sector aeroportuario, lo que podría afectar de forma significativa a los desplazamientos. Además, los tripulantes de cabina de EasyJet también han anunciado movilizaciones específicas para ese día.

La huelga del transporte público local ha sido convocada por sindicatos en diferentes territorios, lo que significa que las modalidades y la duración de la huelga pueden variar. En general, se espera que sea una huelga de 24 horas que afectará a diferentes medios de transporte, como autobuses, metro, tranvías y trenes regionales.

En cuanto al sector aeroportuario, el personal de las empresas de handing registradas en los principales sindicatos llevará a cabo una huelga de 24 horas, que comenzará a medianoche del 29 de septiembre y finalizará a las 23:59 del mismo día. Esto podría resultar en cancelaciones y retrasos de vuelos, así como en dificultades para el manejo del equipaje.

Además, los empleados de Trenitalia en Calabria también se sumarán a las movilizaciones, llevando a cabo una huelga de 8 horas desde las 9 am hasta las 5 pm del 29 de septiembre en la región.

Es importante destacar que los tripulantes de cabina de EasyJet también han convocado movilizaciones específicas para este día. Durante el horario de 13:00 a 17:00 horas, podrían haber interrupciones en los vuelos y servicios a bordo.

Ante esta situación, se aconseja a los viajeros que tomen en consideración las siguientes recomendaciones:
1. Verificar el estado del transporte: Antes de iniciar tu viaje, asegúrate de comprobar el estado del transporte público local y de tus vuelos. Mantente informado sobre las posibles cancelaciones o retrasos y ajusta tus planes en consecuencia.

2. Considerar alternativas de transporte: En caso de que se produzcan interrupciones en el transporte público local o cancelaciones de vuelos, es conveniente tener en cuenta otras opciones de transporte, como servicios de taxi, alquiler de coches o traslados privados.

3. Comunicarse con las aerolíneas: Si tienes un vuelo programado con EasyJet, es recomendable comunicarte con la aerolínea para obtener información actualizada sobre posibles cambios en los horarios de salida y llegar al aeropuerto con suficiente antelación.

4. Planificar tiempo adicional: Debido a la posibilidad de retrasos y contratiempos, es prudente planificar tiempo adicional en tu itinerario. Esto te permitirá lidiar con posibles complicaciones y evitar el estrés innecesario durante tu viaje.


Italy. Local and airport transport strike in Italy. 29 September.

A nationwide strike has been called in both the local public transport and airport sectors, which could significantly affect travel. In addition, EasyJet cabin crew have also announced specific mobilisations for that day.

The local public transport strike has been called by unions in different territories, which means that the modalities and duration of the strike may vary. In general, it is expected to be a 24-hour strike that will affect different modes of transport, such as buses, metro, trams and regional trains.

As for the airport sector, staff of handing companies registered with the main trade unions will take a 24-hour strike, starting at midnight on 29 September and ending at 23:59 on the same day. This could result in flight cancellations and delays, as well as baggage handling difficulties.

In addition, Trenitalia employees in Calabria will also join the mobilisations, holding an 8-hour strike from 9am to 5pm on 29 September in the region.

It is important to note that EasyJet cabin crew have also called specific mobilisations for this day. During the hours of 1pm to 5pm, there could be disruption to flights and in-flight services.

In view of this situation, travellers are advised to take the following recommendations into consideration:
1. Check transport status: Before starting your journey, make sure to check the status of local public transport and your flights. Be informed about possible cancellations or delays and adjust your plans accordingly.

2. Consider transport alternatives: In the event of local public transport disruptions or flight cancellations, consider other transport options, such as taxi services, car hire or private transfers.

3. Communicate with the airlines: If you have a scheduled flight with EasyJet, it is advisable to contact the airline for updates on possible changes to departure times and to arrive at the airport well in advance.

4. Plan extra time: Due to the possibility of delays and delays, it is wise to plan extra time into your itinerary. This will allow you to deal with possible complications and avoid unnecessary stress during your trip.

 

 

 

 

Estados Unidos. Nueva York refuerza su seguridad por Asamblea General de las Naciones Unidas

Hasta el 26 de septiembre, la ciudad de Nueva York alberga a la Asamblea General de las Naciones Unidas (AGNU). Con la llegada de más de 150 jefes de Estado y de Gobierno, así como cientos de ministros, diplomáticos, representantes de ONG y periodistas, las autoridades locales han fortalecido las medidas de seguridad en la ciudad.

El Departamento de Policía de Nueva York ha cerrado varias calles de Manhattan y ha levantado barricadas como parte de las acciones para garantizar la seguridad de los participantes y los habitantes de la ciudad. Paralelamente, se espera que se lleven a cabo diversas protestas relacionadas con una serie de temas, como el cambio climático, cerca del área alrededor de la sede de la ONU en Manhattan. Ante esta situación, se insta a los ciudadanos y turistas a mantenerse informados sobre las posibles interrupciones en el transporte y evitar las zonas de protesta para evitar contratiempos.

Para aquellos que deseen visitar Nueva York durante este periodo, se recomienda planificar con anticipación y tomar en cuenta las condiciones especiales que se presentarán debido a la Asamblea General. Es fundamental mantenerse actualizado sobre las últimas noticias y cambios en la seguridad para evitar contratiempos durante su estancia en la ciudad.


United States. New York reinforces its security for the United Nations General Assembly

From 18 to 26 September, New York City is preparing to host the United Nations General Assembly (UNGA). With the arrival of more than 150 heads of state and government, as well as hundreds of ministers, diplomats, NGO representatives and journalists, local authorities have stepped up security measures in the city.

The New York Police Department has closed several streets in Manhattan and erected barricades as part of efforts to ensure the safety of participants and city residents. In parallel, a number of protests related to a range of issues, including climate change, are expected to take place near the area around the UN headquarters in Manhattan. In light of this situation, citizens and tourists are urged to stay informed about possible transportation disruptions and avoid protest areas to avoid disruption.

For those wishing to visit New York during this period, it is recommended to plan ahead and take into account the special conditions that will be present due to the General Assembly. It is essential to keep up to date with the latest news and security changes to avoid disruptions during your stay in the city.

 

 

 

Cuba. Los viajeros que hayan viajado a Cuba no podrán participar en el Programa de Exención de Visado (VWP) de Estados Unidos

La situación actual en Cuba ha generado cambios significativos para los viajeros. A partir de enero de 2021, aquellos que hayan viajado a Cuba no podrán participar en el Programa de Exención de Visado (VWP) de Estados Unidos. Esto implica que no podrán ingresar o transitar por territorio estadounidense utilizando el ESTA, y deberán solicitar un visado en la embajada de EE.UU. más cercana.

Un factor importante que ha llevado a esta decisión es la inclusión de Cuba en la lista de estados que apoyan el terrorismo por parte de Estados Unidos. Como consecuencia, las personas que hayan viajado a Cuba después de esa fecha no cumplen con los requisitos necesarios para viajar a Estados Unidos bajo el programa de exención de visado.

Además, actualmente en Cuba se enfrenta una grave escasez de combustible que afecta al transporte y otros servicios públicos. También existe una seria falta de alimentos y agua potable. Estos factores deben ser considerados por los viajeros antes de planificar su visita a este país.

Ante esta situación, es fundamental que aquellos que estén planificando un viaje a Cuba tomen las precauciones necesarias y se informen adecuadamente sobre la situación actual. Se recomienda revisar las alertas de viaje emitidas por los países de origen, así como consultar a la embajada de Cuba en su país para obtener información actualizada y precisa.


Cuba. Travellers who have travelled to Cuba will not be eligible for the US Visa Waiver Program (VWP).

The current situation in Cuba has brought about significant changes for travellers. As of January 2021, those who have travelled to Cuba will not be eligible to participate in the US Visa Waiver Program (VWP). This means that they will not be able to enter or transit through US territory using ESTA, and will have to apply for a visa at the nearest US embassy.

An important factor that has led to this decision is the inclusion of Cuba on the US list of states that support terrorism. As a result, persons who have travelled to Cuba after that date do not qualify for travel to the United States under the visa waiver programme.

In addition, Cuba is currently facing a severe fuel shortage that affects transportation and other public services. There is also a serious lack of food and drinking water. These factors should be considered by travellers before planning a visit to Cuba.

In view of this situation, it is essential that those planning a trip to Cuba take the necessary precautions and inform themselves adequately about the current situation. It is recommended to review the travel alerts issued by the countries of origin, as well as to consult the Cuban embassy in their country for updated and accurate information.

 

 

 

Canadá. Incendios forestales. Se pueden producir cancelaciones de reservas existentes por indicación de las autoridades

Desde mediados de mayo de 2023, Canadá ha estado lidiando con incendios forestales de una intensidad inusual. Estos incendios han provocado un aumento en la contaminación atmosférica no solo en amplias zonas de Canadá, sino también en partes de Estados Unidos.

Los Territorios del Noroeste y partes de la provincia de Columbia Británica son las áreas más gravemente afectadas, pero también se han reportado numerosos incendios en otras provincias. Ante esta situación, las autoridades responsables han emitido órdenes de evacuación parciales en las zonas de peligro.

El gobierno provincial de Columbia Británica ha declarado el estado de emergencia, que ha sido renovado hasta el 14 de septiembre de 2023. Sin embargo, en las áreas afectadas por los grandes incendios y sus alrededores, es posible que se necesite alojamiento para los trabajadores de emergencias con poco tiempo de antelación, lo que podría llevar a la cancelación de reservas existentes por indicación de las autoridades.

Algunas de las ciudades afectadas por los incendios son Kelowna, Ndilo, Dettah e Ingraham Trail. Los viajeros deben tener en cuenta que el Aeropuerto Internacional de Kelowna (YLW) también puede verse afectado por los incendios y las condiciones atmosféricas.

Para aquellos que tengan planes de viajar a Canadá, se recomienda que verifiquen regularmente sus planes y se mantengan informados a través de los medios de comunicación locales. Es importante seguir las instrucciones y recomendaciones emitidas por las autoridades locales para garantizar la seguridad durante su estancia en las áreas afectadas.


Canada. Forest fires. Cancellations of existing reservations may occur at the direction of the authorities.

Since mid-May 2023, Canada has been dealing with unusually intense wildfires. These fires have led to increased air pollution not only in large parts of Canada, but also in parts of the United States.

The Northwest Territories and parts of the province of British Columbia are the most severely affected areas, but numerous fires have also been reported in other provinces. In response to this situation, the responsible authorities have issued partial evacuation orders in the danger areas.

The provincial government of British Columbia has declared a state of emergency, which has been renewed until 14 September 2023. However, in and around areas affected by the large fires, accommodation for emergency workers may be needed at short notice, which could lead to the cancellation of existing reservations at the direction of the authorities.

Some of the towns affected by the fires include Kelowna, Ndilo, Dettah and Ingraham Trail. Travellers should note that Kelowna International Airport (YLW) may also be affected by the fires and weather conditions.

For those planning to travel to Canada, it is recommended that they regularly check their plans and stay informed through local media. It is important to follow instructions and recommendations issued by local authorities to ensure safety during your stay in affected areas.

 

 

 

Jamaica.  Advertencia de seguridad.

Jamaica se encuentra actualmente en una situación de alerta en términos de seguridad. Con el objetivo de combatir eficazmente la delincuencia, el gobierno ha designado ciertas áreas como «Zonas de Operaciones Especiales» (ZoSos). Los residentes de estas zonas están sujetos a restricciones de salida y solo se les permite abandonarlas si tienen documentos de identidad válidos. Es importante tener en cuenta que esta medida también puede afectar a algunos distritos donde se encuentran hoteles frecuentados por viajeros internacionales.

La conexión principal entre el aeropuerto de Montego Bay y los muelles de cruceros es especialmente vigilada y se considera segura. Sin embargo, siempre es recomendable adoptar precauciones adicionales en cualquier viaje, especialmente en áreas con mayor presencia policial.

Es posible que se produzcan protestas y manifestaciones, la mayoría de las cuales son pacíficas. Sin embargo, no se puede descartar la posibilidad de enfrentamientos violentos aislados y obstrucciones del tráfico. Por lo tanto, se recomienda a los viajeros mantenerse informados a través de los medios de comunicación locales y ejercer una especial precaución.

En caso de estar en Jamaica, evite las manifestaciones y las grandes concentraciones de personas. Se sugiere llevar siempre consigo copias de los documentos de viaje válidos y seguir en todo momento las instrucciones y recomendaciones emitidas por las fuerzas de seguridad locales.


Jamaica. Security warning.

Jamaica is currently on a security alert. In order to effectively combat crime, the government has designated certain areas as «Zones of Special Operations» (ZoSos). Residents of these zones are subject to exit restrictions and are only allowed to leave if they have valid identity documents. It is important to note that this measure may also affect some districts where hotels frequented by international travellers are located.

The main connection between Montego Bay airport and the cruise ship piers is particularly guarded and considered safe. However, it is always advisable to take extra precautions on any trip, especially in areas with a higher police presence.

Protests and demonstrations are possible, most of which are peaceful. However, the possibility of isolated violent clashes and traffic obstructions cannot be ruled out. Travellers are therefore advised to keep informed through local media and exercise particular caution.

If in Jamaica, avoid demonstrations and large gatherings of people. It is suggested that you always carry copies of valid travel documents and follow the instructions and recommendations issued by local security forces at all times.

 

 

 

Tailandia. Bangkok Airways. Implementa nueva política en la que se pesa a los pasajeros

Bangkok Airways ha implementado una nueva política para sus pasajeros, en la cual se les solicita pesar no solo su equipaje, sino también su propio peso una vez que este haya sido registrado en la cinta transportadora. Esta medida tiene como objetivo recopilar datos de forma totalmente anónima y no discriminatoria sobre el peso de los clientes, con el fin de optimizar la distribución de carga en sus aviones y ahorrar combustible.

Bangkok Airways es una compañía aérea tailandesa que ofrece servicios aéreos a siete países asiáticos. Cuenta con la segunda flota más grande entre las aerolíneas de Tailandia, situándose por detrás de Thai Airways. Si se incluye a Thai Air Asia, con capital malayo, Bangkok Airways ocuparía la tercera posición.

Al planificar un viaje con Bangkok Airways u otras aerolíneas tailandesas, se recomienda tener en cuenta las políticas y regulaciones establecidas por la compañía. Esto incluye conocer las restricciones de equipaje, tanto en términos de peso como de dimensiones, para evitar inconvenientes durante el proceso de embarque. Bangkok Airways, opera vuelos a siete países asiáticos.


Thailand. Bangkok Airways. Implements new policy of weighing passengers

Bangkok Airways has implemented a new policy for its passengers, requiring them to weigh not only their baggage, but also their own weight once it has been checked on the conveyor belt. This measure aims to collect fully anonymous and non-discriminatory data on the weight of customers in order to optimise the distribution of cargo on its aircraft and save fuel.

Bangkok Airways is a Thai airline offering air services to seven Asian countries. It has the second largest fleet among Thai airlines, behind Thai Airways. If Malaysian-owned Thai Air Asia is included, Bangkok Airways would rank third.

When planning a trip with Bangkok Airways or other Thai airlines, it is advisable to be aware of the policies and regulations set by the airline. This includes being aware of baggage restrictions, both in terms of weight and dimensions, to avoid any inconvenience during the boarding process. Bangkok Airways operates flights to seven Asian countries.

Italia. Huelga de transporte local y aeroportuario en Italia. 29 de septiembre.
Tuesday, 19 de September, 2023

Italia. Huelga de transporte local y aeroportuario en Italia. 29 de septiembre.

 

Se ha convocado una huelga nacional tanto en el transporte público local como en el sector aeroportuario, lo que podría afectar de forma significativa a los desplazamientos. Además, los tripulantes de cabina de EasyJet también han anunciado movilizaciones específicas para ese día.

La huelga del transporte público local ha sido convocada por sindicatos en diferentes territorios, lo que significa que las modalidades y la duración de la huelga pueden variar. En general, se espera que sea una huelga de 24 horas que afectará a diferentes medios de transporte, como autobuses, metro, tranvías y trenes regionales.

En cuanto al sector aeroportuario, el personal de las empresas de handing registradas en los principales sindicatos llevará a cabo una huelga de 24 horas, que comenzará a medianoche del 29 de septiembre y finalizará a las 23:59 del mismo día. Esto podría resultar en cancelaciones y retrasos de vuelos, así como en dificultades para el manejo del equipaje.

Además, los empleados de Trenitalia en Calabria también se sumarán a las movilizaciones, llevando a cabo una huelga de 8 horas desde las 9 am hasta las 5 pm del 29 de septiembre en la región.

Es importante destacar que los tripulantes de cabina de EasyJet también han convocado movilizaciones específicas para este día. Durante el horario de 13:00 a 17:00 horas, podrían haber interrupciones en los vuelos y servicios a bordo.

Ante esta situación, se aconseja a los viajeros que tomen en consideración las siguientes recomendaciones:
1. Verificar el estado del transporte: Antes de iniciar tu viaje, asegúrate de comprobar el estado del transporte público local y de tus vuelos. Mantente informado sobre las posibles cancelaciones o retrasos y ajusta tus planes en consecuencia.

2. Considerar alternativas de transporte: En caso de que se produzcan interrupciones en el transporte público local o cancelaciones de vuelos, es conveniente tener en cuenta otras opciones de transporte, como servicios de taxi, alquiler de coches o traslados privados.

3. Comunicarse con las aerolíneas: Si tienes un vuelo programado con EasyJet, es recomendable comunicarte con la aerolínea para obtener información actualizada sobre posibles cambios en los horarios de salida y llegar al aeropuerto con suficiente antelación.

4. Planificar tiempo adicional: Debido a la posibilidad de retrasos y contratiempos, es prudente planificar tiempo adicional en tu itinerario. Esto te permitirá lidiar con posibles complicaciones y evitar el estrés innecesario durante tu viaje.


Italy. Local and airport transport strike in Italy. 29 September.

A nationwide strike has been called in both the local public transport and airport sectors, which could significantly affect travel. In addition, EasyJet cabin crew have also announced specific mobilisations for that day.

The local public transport strike has been called by unions in different territories, which means that the modalities and duration of the strike may vary. In general, it is expected to be a 24-hour strike that will affect different modes of transport, such as buses, metro, trams and regional trains.

As for the airport sector, staff of handing companies registered with the main trade unions will take a 24-hour strike, starting at midnight on 29 September and ending at 23:59 on the same day. This could result in flight cancellations and delays, as well as baggage handling difficulties.

In addition, Trenitalia employees in Calabria will also join the mobilisations, holding an 8-hour strike from 9am to 5pm on 29 September in the region.

It is important to note that EasyJet cabin crew have also called specific mobilisations for this day. During the hours of 1pm to 5pm, there could be disruption to flights and in-flight services.

In view of this situation, travellers are advised to take the following recommendations into consideration:
1. Check transport status: Before starting your journey, make sure to check the status of local public transport and your flights. Be informed about possible cancellations or delays and adjust your plans accordingly.

2. Consider transport alternatives: In the event of local public transport disruptions or flight cancellations, consider other transport options, such as taxi services, car hire or private transfers.

3. Communicate with the airlines: If you have a scheduled flight with EasyJet, it is advisable to contact the airline for updates on possible changes to departure times and to arrive at the airport well in advance.

4. Plan extra time: Due to the possibility of delays and delays, it is wise to plan extra time into your itinerary. This will allow you to deal with possible complications and avoid unnecessary stress during your trip.

 

 

 

Reino Unido. Huelga de maquinistas 30 de septiembre y 4 de octubre.
El sindicato ASLE ha convocado una serie de huelgas ferroviarias en el Reino Unido para el 30 de septiembre y el 4 de octubre. Estas huelgas incluyen una prohibición de horas extras el 29 de septiembre y del 2 al 6 de octubre. Durante estas jornadas de huelga de 24 horas, se cancelarán todos los servicios de 16 operadoras ferroviarias, mientras que la prohibición de horas extras en días separados puede producir también incidencias.

Las operadoras afectadas por estas huelgas incluyen Avanti West Coast, c2c, Chiltern Railways, CrossCountry, East Midlands Railway, Greater Anglia, GTR Great Northern Thameslink, Great Western Railway, Island Line, LNER, London Northwestern Railway, Northern Trains, Southeastern, Southern/Gatwick Express, South Western Railway y TransPennine Express, West Midlands Railway.

En vista de esta situación, National Rail advierte a los pasajeros que esperen «alteraciones significativas» en los servicios durante los días de huelga. Es probable que los servicios se vean interrumpidos y que comiencen más tarde el día siguiente a la huelga.

Además, se informa que casi todas las taquillas de las estaciones de tren estarán cerradas durante este período. El personal se encontrará enfocado en tareas relacionadas con el andén y la explanada de la estación. Solo algunas de las estaciones más concurridas mantendrán sus taquillas abiertas.

Ante esta situación, se recomienda a los viajeros que estén atentos a las actualizaciones y cambios en los servicios de tren. Es aconsejable planificar con anticipación y considerar alternativas de transporte si es necesario. También se sugiere estar preparado para posibles retrasos y planificar tiempos de viaje adicionales.


United Kingdom. Train drivers strike 30 September and 4 October.
The ASLE union has called a series of rail strikes in the UK for 30 September and 4 October. These strikes include a ban on overtime on 29 September and 2-6 October. During these 24-hour strike days, all services of 16 rail operators will be cancelled, while the overtime ban on separate days may also lead to disruption.

Operators affected by these strikes include Avanti West Coast, c2c, Chiltern Railways, CrossCountry, East Midlands Railway, Greater Anglia, GTR Great Northern Thameslink, Great Western Railway, Island Line, LNER, London Northwestern Railway, Northern Trains, Southeastern, Southern/Gatwick Express, South Western Railway and TransPennine Express, West Midlands Railway.

In view of this situation, National Rail is warning passengers to expect «significant disruption» to services during the strike days. Services are likely to be disrupted and are likely to start later on the day following the strike.

In addition, it is reported that almost all ticket offices at railway stations will be closed during this period. Staff will be focused on platform and concourse duties. Only some of the busiest stations will keep their ticket offices open.

In view of this situation, travellers are advised to keep an eye out for updates and changes to train services. It is advisable to plan ahead and consider alternative transport if necessary. It is also suggested to be prepared for possible delays and plan for additional travel times.

 

 

 

Grecia. Suspendidos los servicios ferroviarios entre Atenas y Salónica.

En Grecia, los servicios ferroviarios entre Atenas y Salónica han sido suspendidos debido a las graves inundaciones causadas por la tormenta Daniel. Esta situación ha causado daños significativos en la línea ferroviaria que conecta a ambas ciudades, específicamente entre Atenas, Larissa y Salónica. Se estima que tomará mucho tiempo para que los trenes puedan volver a funcionar de manera regular.

Mientras que las carreteras podrán ser reparadas con mayor rapidez, no se podrán proporcionar autobuses como alternativa al servicio ferroviario entre Atenas, Larissa y Salónica.


Athens. Rail services between Athens and Thessaloniki suspended.
In Greece, rail services between Athens and Thessaloniki have been suspended due to severe flooding caused by storm Daniel. This situation has caused significant damage to the railway line connecting the two cities, specifically between Athens, Larissa and Thessaloniki. It is estimated that it will take a long time for trains to resume regular operation.

While the roads can be repaired more quickly, it will not be possible to provide buses as an alternative to the rail service between Athens, Larissa and Thessaloniki.

 

 

 

BélgicaAir Belgium suspende operaciones.

Bélgica se encuentra sumergida en un periodo de cambios en la industria de la aviación, ya que la aerolínea Air Belgium ha anunciado la suspensión de sus operaciones de transporte de pasajeros. La compañía ha argumentado que esta decisión se ha tomado debido a su situación financiera.

Tras esta decisión, Air Belgium se centrará en el desarrollo de servicios exclusivamente en el ámbito del transporte de mercancías y ACMI (alquiler de aviones para otras compañías aéreas).

Como resultado de esta suspensión de operaciones, los viajeros ya no pueden acceder al módulo de reserva de vuelos en el sitio web de Air Belgium. Aquellos que tenían planes de viajar con esta aerolínea deberán buscar alternativas para llevar a cabo sus desplazamientos de manera eficiente y segura.


Belgium. Air Belgium suspends operations.

Belgium is in the midst of a period of change in the aviation industry, as the airline Air Belgium has announced the suspension of its passenger operations. The airline has argued that this decision has been taken due to its financial situation.

Following this decision, Air Belgium will focus on developing services exclusively in the field of cargo and ACMI (aircraft leasing for other airlines).

As a result of this suspension of operations, travellers can no longer access the flight booking module on the Air Belgium website. Those who were planning to travel with this airline will have to look for alternatives to make their journeys efficiently and safely.

 

 

 

Bielorrusia. Situación sobre la zona fronteriza.
La situación en la zona fronteriza de Bielorrusia ha experimentado cambios recientes que los viajeros deben tener en cuenta durante su estancia en el país. Informes indican que todos los pasos fronterizos con Ucrania están actualmente cerrados, al igual que los pasos fronterizos Kuznica-Bruzgi y Bobrowniki-Berestowitsa con Polonia. Además, se cerraron los pasos fronterizos de Šumskas-Losha y Tvere?ius-Vidzy con Lituania en agosto de 2023. Es importante destacar que nuevos cierres podrían ocurrir en un futuro cercano.

Se recomienda a los viajeros tener en cuenta posibles medidas de control adicionales o requisitos de entrada en los pasos fronterizos con Letonia, Lituania y Polonia. Se sugiere revisar los consejos de viaje y seguridad proporcionados por los respectivos países antes de planificar su viaje.

Asimismo, se debe tener precaución al tomar fotografías o filmar ejercicios militares, instalaciones militares u otros lugares de importancia estratégica, ya que esto puede resultar en graves sanciones, incluyendo la detención. Por último, se recomienda evitar llevar prendas de color rojo y blanco durante su estancia en Bielorrusia. Estos colores son considerados símbolos políticos y pueden generar malentendidos o situaciones indeseadas.

Es fundamental mantenerse informado sobre la evolución de la situación antes y durante el viaje, y seguir las recomendaciones y directrices proporcionadas por las autoridades locales y los respectivos países vecinos.


Belarus. Situation on the border area.
The situation in the border area of Belarus has undergone recent changes that travellers should be aware of during their stay in the country. Reports indicate that all border crossings with Ukraine are currently closed, as are the Kuznica-Bruzgi and Bobrowniki-Berestowitsa border crossings with Poland. In addition, the Šumskas-Losha and Tvere?ius-Vidzy border crossing points with Lithuania were closed in August 2023. It is important to note that further closures may occur in the near future.

Travellers are advised to take into account possible additional control measures or entry requirements at border crossing points with Latvia, Lithuania and Poland. It is suggested to review the travel and security advice provided by the respective countries before planning your trip.

Caution should also be exercised when taking photographs or filming military exercises, military installations or other places of strategic importance, as this may result in severe penalties, including detention. Finally, it is recommended to avoid wearing red and white clothing during your stay in Belarus. These colours are considered political symbols and may lead to misunderstandings or undesirable situations.

It is essential to keep informed about developments before and during the trip, and to follow the recommendations and guidelines provided by the local authorities and the respective neighbouring countries.

 

 

 

 

   República Dominicana. Tensiones por el cierre de fronteras con Haití.

Debido a la escalada de tensiones generada por la construcción de un canal en el río Masacre. Además, se ha anunciado la suspensión de visados a haitianos o personas involucradas en el conflicto en Haití.
El Gobierno de la República Dominicana, desde el viernes 15 de septiembre ha ordenado el cierre total de fronteras con Haití. Esta medida fue decretada como consecuencia de una disputa generada por la construcción de un canal de riego en el río Masacre por parte de la población haitiana. Como resultado, decenas de miles de haitianos han cruzado la frontera hacia República Dominicana escapando de esta situación.

El cierre de fronteras no solo afecta a los cruces terrestres, sino también a las conexiones marítimas y aéreas. Esto ha llevado a la movilización de fuerzas policiales y militares, con el despliegue de vehículos blindados y helicópteros en la zona.

La medida adoptada por República Dominicana puede tener consecuencias significativas en el sector turístico. Además de la inestabilidad política y social que se genera, lo cual es perjudicial para el turismo, el país podría perder una cantidad importante de mano de obra.

Ante este contexto, se ofrecen las siguientes recomendaciones de viaje para los ciudadanos dominicanos y extranjeros que tengan planeado desplazarse a la zona fronteriza entre ambos países:

1. Informarse adecuadamente: Antes de viajar a cualquier destino, es fundamental investigar y conocer el contexto político y social del lugar. En el caso de la frontera entre República Dominicana y Haití, es importante estar al tanto de los acontecimientos recientes y las medidas de seguridad implementadas.

2. Evitar desplazarse a zonas conflictivas: Dada la suspensión de cruces fronterizos y las tensiones existentes, se recomienda evitar desplazarse a las áreas cercanas al río Masacre y los puntos fronterizos afectados por el cierre. Es aconsejable consultar con las autoridades competentes antes de planificar cualquier viaje hacia esa región.

3. Mantenerse informado: Es importante estar al tanto de las noticias y actualizaciones respecto a la situación en la frontera entre ambos países.


Dominican Republic. Border closure with Haiti.
Due to the escalation of tensions generated by the construction of a canal on the Masacre River. In addition, the suspension of visas for Haitians or persons involved in the conflict in Haiti has been announced.
The Government of the Dominican Republic has ordered the total closure of its borders with Haiti as of Friday 15 September. This measure was decreed as a consequence of a dispute generated by the construction of an irrigation canal on the Masacre River by the Haitian population. As a result, tens of thousands of Haitians have crossed the border into the Dominican Republic to escape the situation.

The border closure affects not only land crossings, but also maritime and air connections. This has led to the mobilisation of police and military forces, with the deployment of armoured vehicles and helicopters in the area.

The measure adopted by the Dominican Republic may have significant consequences for the tourism sector. In addition to the political and social instability generated, which is detrimental to tourism, the country could lose a significant amount of labour.

Against this backdrop, the following travel recommendations are offered for Dominican and foreign citizens planning to travel to the border area between the two countries:

1. Be properly informed: Before travelling to any destination, it is essential to research and learn about the political and social context of the place. In the case of the border between the Dominican Republic and Haiti, it is important to be aware of recent events and the security measures implemented.

2. Avoid travelling to conflict zones: Given the suspension of border crossings and existing tensions, it is recommended to avoid travelling to areas near the Masacre River and border points affected by the closure. It is advisable to consult with the relevant authorities before planning any travel to that region.

3. Stay informed: It is important to keep abreast of news and updates regarding the situation at the border between the two countries.

 

 

 

 

 Libia. Actualización del Ministerio del Interior.
Las autoridades del Ministerio del Interior han emitido una actualización sobre la situación en Libia, específicamente respecto a las graves inundaciones ocurridas recientemente en el país, especialmente en el noreste. Se desaconseja viajar a las zonas afectadas, como la ciudad de Derna y las localidades de Misrata, Al Bayda y Marj, a menos que sea absolutamente necesario.

Durante los días 10 y 11 de septiembre de 2023, la tormenta Daniel ha causado importantes daños a edificios e infraestructuras, incluyendo la destrucción de dos presas que ha agravado los daños por inundaciones. Lamentablemente, ha habido un número considerable de víctimas y desaparecidos, aunque las cifras aún no han sido confirmadas por las autoridades locales. La ciudad de Derna ha sido el epicentro de la tormenta, pero también se han visto afectadas las localidades de Misrata, Al Bayda y Marj. Es importante destacar que estas zonas se encuentran temporalmente incomunicadas y carecen de acceso a las redes de telecomunicación.

Además, cabe destacar que Libia se encuentra enfrentando una grave situación de violencia armada, terrorismo y deterioro general de la seguridad en todo el país. Los enfrentamientos entre las diversas milicias y grupos extremistas presentes en el territorio libio son frecuentes y representan un riesgo tanto para los ciudadanos libios como para los extranjeros. Lamentablemente, no se prevé que esta situación de violencia cese en un futuro cercano, por lo que se desaconseja encarecidamente viajar a Libia, tanto a la región de Tripolitania, que incluye la capital Trípoli, como a la región de Cirenaica, en particular las ciudades de Bengasi y Derna, y a la región de Fezán, en el sur del país.

Recientemente, en agosto de 2023, se han registrado nuevamente choques entre milicias en la capital Trípoli, con un elevado número de fallecidos. Este evento es un claro indicativo de la inestabilidad que vive el país, a pesar de las aparentes periodos de calma.


Libya. Update from the Ministry of Interior.
The Ministry of Interior authorities have issued an update on the situation in Libya, specifically with regard to the recent severe flooding in the country, especially in the northeast. Travel to affected areas, such as the city of Derna and the towns of Misrata, Al Bayda and Marj, is discouraged unless absolutely necessary.

During 10-11 September 2023, Storm Daniel has caused significant damage to buildings and infrastructure, including the destruction of two dams which has exacerbated flood damage. Regrettably, there have been a considerable number of casualties and missing persons, although figures have not yet been confirmed by local authorities. The city of Derna has been the epicentre of the storm, but the towns of Misrata, Al Bayda and Marj have also been affected. It is important to note that these areas are temporarily cut off and have no access to telecommunication networks.

In addition, it should be noted that Libya is facing a serious situation of armed violence, terrorism and general deterioration of security throughout the country. Clashes between the various militias and extremist groups present on Libyan territory are frequent and pose a risk to both Libyan citizens and foreigners. Unfortunately, this violence is not expected to cease in the near future and travel to Libya, both to the Tripolitania region, which includes the capital Tripoli, and to the Cyrenaica region, in particular the cities of Benghazi and Derna, and the Fezhan region in the south of the country, is strongly discouraged.

Recently, in August 2023, there were again clashes between militias in the capital Tripoli, with a high number of deaths. This event is a clear indication of the instability in the country, despite apparent periods of calm.

 

 

 

 

 Líbano. Incidentes violentos en el campo de refugiados de Ein el Hilweh en Saida. Actualización del Ministerio de Asuntos Exteriores.
En medio de la grave crisis que atraviesa el país, el Líbano se encuentra en una situación política y de seguridad inestable. Se han registrado incidentes violentos en el campo de refugiados de Ein el Hilweh en Saida, por lo que se recomienda evitar todo desplazamiento innecesario en las zonas próximas al campamento y mantenerse informado sobre la evolución de la situación.

Es importante tener en cuenta que pueden darse episodios de violencia, incluso armada, y de contestación en cualquier parte del Líbano. Por esta razón, se aconseja evitar las manifestaciones y las aglomeraciones. Se recomienda mantenerse informado de la situación de seguridad a través de los medios de comunicación, las autoridades locales, las fuerzas de seguridad y de las redes sociales de la Embajada de España.

Además, es importante destacar que los episodios de escasez de combustibles, medicamentos, agua, electricidad y fuel, así como el encarecimiento de estos, están afectando la actividad general en todo el país y la prestación de servicios, especialmente en el ámbito sanitario, de transporte e internet.

Ante esta situación, es fundamental tomar medidas de precaución y estar informado en todo momento.


Lebanon. Violent incidents in Ein el Hilweh refugee camp in Saida. Foreign Ministry update.
In the midst of the serious crisis in the country, Lebanon finds itself in an unstable political and security situation. Violent incidents have been reported in the Ein el Hilweh refugee camp in Saida and it is therefore recommended to avoid unnecessary movement in areas close to the camp and to keep informed of developments.

It is important to keep in mind that violence, including armed violence and contestation, can occur anywhere in Lebanon. For this reason, it is advised to avoid demonstrations and crowds. It is recommended to keep informed of the security situation through the media, local authorities, security forces and the social networks of the Spanish Embassy.

In addition, it is important to highlight that the episodes of shortages of fuel, medicines, water, electricity and fuel oil, as well as the increase in the price of these, are affecting the general activity throughout the country and the provision of services, especially in the health, transport and internet sectors.

In view of this situation, it is essential to take precautionary measures and to be informed at all times.

 

 

 

Marruecos.  Se desaconseja viajar a la región fronteriza con Argelia.
Las autoridades marroquíes han emitido un aviso de viaje en el cual se desaconseja viajar a la región fronteriza con Argelia. Desde 1994, la frontera terrestre con Argelia se encuentra cerrada y bajo estricto control. Las autoridades de seguridad marroquíes están vigilando de cerca esta región fronteriza y existe un alto riesgo de arresto.

Se recomienda encarecidamente a los viajeros que eviten abandonar las carreteras principales en dirección a Argelia. Es importante destacar que se desaconseja totalmente ingresar a la zona fronteriza con Argelia, a excepción de las rutas turísticas establecidas. Además, se insta a los viajeros a abstenerse de intentar cruzar la frontera terrestre hacia Argelia.

La situación en la región fronteriza entre Marruecos y Argelia es delicada y representa una preocupación de seguridad. Por lo tanto, es fundamental seguir las recomendaciones proporcionadas por las autoridades locales y mantenerse informados sobre la evolución de la situación antes y durante el viaje.

Para garantizar un viaje seguro, se aconseja a los viajeros que consulten las últimas actualizaciones de los consejos de viaje y seguridad emitidos por las autoridades competentes antes de planificar su viaje a Marruecos. Como siempre, es importante tomar precauciones adicionales, seguir las indicaciones de las autoridades locales y respetar las leyes y regulaciones vigentes durante su estancia en el país.


Morocco. Travel to the border region with Algeria is discouraged.
The Moroccan authorities have issued a travel warning advising against travel to the border region with Algeria. Since 1994, the land border with Algeria has been closed and under strict control. Moroccan security authorities are closely monitoring this border region and there is a high risk of arrest.

Travellers are strongly advised to avoid leaving the main roads in the direction of Algeria. Importantly, entering the border area with Algeria is strongly discouraged, with the exception of established tourist routes. In addition, travellers are urged to refrain from attempting to cross the land border into Algeria.

The situation in the border region between Morocco and Algeria is sensitive and represents a security concern. It is therefore essential to follow the recommendations provided by the local authorities and to keep informed about the evolution of the situation before and during the journey.

To ensure safe travel, travellers are advised to consult the latest updates on travel and security advice issued by the relevant authorities before planning their trip to Morocco. As always, it is important to take extra precautions, follow the instructions of local authorities and respect the laws and regulations in force during your stay in the country.

 

 

 

 Kuwait. Actualización del Ministerio de asuntos exteriores.
La situación en la región y las amenazas vertidas por grupos terroristas contra ciudadanos de países integrados en la coalición internacional contra Daesh, incluyendo España, han llevado al Ministerio de Asuntos Exteriores a actualizar las recomendaciones de seguridad para Kuwait. Ante esta situación, se aconseja extremar las precauciones.

Es importante tener en cuenta que varios países del Golfo, incluyendo Kuwait, han sido objeto de amenazas terroristas. El tipo de terrorismo que asola la región de Oriente Medio puede tener como objetivo cualquier lugar, por lo que es necesario estar alerta y tomar medidas para garantizar la seguridad personal.

Además, es importante tener en cuenta la legislación de Kuwait en materia de drogas y estupefacientes, que es extremadamente severa. El Código Penal estipula penas de muerte, cadena perpetua y multas de hasta 10.000 a 20.000 KD en caso de tráfico de drogas. El consumo de drogas también está terminantemente prohibido y se establece una pena de prisión de cinco años como mínimo y multas de 5.000 a 10.000 KD.

A partir de septiembre de 2023, el Gobierno de Kuwait ha implementado una medida que impide la salida del país a los expatriados que tengan infracciones de tráfico pendientes. En el caso de infracciones menores, es posible pagar las multas a través de la página web del Ministerio del Interior de Kuwait de manera inmediata. Sin embargo, para casos de infracciones graves, es necesario acudir personalmente al Departamento de Infracciones. Por lo tanto, se recomienda verificar a través de la aplicación «Sahel» si existen infracciones pendientes antes de viajar, ya que, de lo contrario, no será posible abandonar el país hasta que se resuelva esta situación. Esta medida también se ha extendido a los recibos impagados por servicios de suministro como agua, electricidad o teléfono. Las facturas impagadas de agua y electricidad pueden pagarse a través de la aplicación «Sahel», la aplicación MEW-PAY o en la oficina del Ministerio de Agua y Electricidad en la T4 del aeropuerto de Kuwait.


Kuwait. Update from the Ministry of Foreign Affairs.
The situation in the region and the threats made by terrorist groups against citizens of countries belonging to the international coalition against Daesh, including Spain, have led the Ministry of Foreign Affairs to update the security recommendations for Kuwait. In view of this situation, extreme caution is advised.

It is important to note that several Gulf countries, including Kuwait, have been subject to terrorist threats. The type of terrorism that plagues the Middle East region can target any location, so it is necessary to be vigilant and take measures to ensure personal safety.

In addition, it is important to be aware of Kuwait’s extremely harsh legislation on drugs and narcotics. The Penal Code stipulates penalties of death, life imprisonment and fines of up to 10,000 to 20,000 KD for drug trafficking. Drug use is also strictly prohibited and carries a minimum prison sentence of five years and fines of 5,000 to 10,000 KD.

As of September 2023, the Kuwaiti government has implemented a measure that prevents expatriates with outstanding traffic offences from leaving the country. For minor offences, it is possible to pay fines through the Kuwaiti Ministry of Interior’s website immediately. However, for serious offences, it is necessary to visit the Department of Offences in person. It is therefore recommended to check via the «Sahel» application whether there are any outstanding violations before travelling, otherwise it will not be possible to leave the country until this situation is resolved. This measure has also been extended to unpaid bills for utilities such as water, electricity or telephone. Unpaid water and electricity bills can be paid via the Sahel app, the MEW-PAY app or at the Ministry of Water and Electricity’s office at Kuwait Airport T4.

 

 

 

 

 

India. Lluvias monzónicas provocan múltiples inundaciones.
Las lluvias monzónicas continúan causando estragos en la India, con fuertes precipitaciones que han provocado inundaciones. Según las autoridades nacionales, al menos 16.000 personas han sido evacuadas y más de 178.048 se han visto afectadas en ocho estados.

Lamentablemente, esta situación ha cobrado la vida de al menos 15 personas, con 10 de ellas falleciendo en Madhya Pradesh debido a las inundaciones y los peligrosos fenómenos meteorológicos. Otros estados afectados incluyen Maharashtra, Assam y Rajastán, donde también se han reportado víctimas.

Se pronostica que en las próximas 24 horas continuará lloviendo de manera moderada a fuerte en gran parte del país. Se espera que las áreas más afectadas sean Gujarat y Madhya Pradesh, en el oeste de la India, donde se ha emitido un aviso rojo por lluvias torrenciales y fuertes vientos.

La temporada de monzones en India generalmente se extiende desde junio hasta septiembre. Durante este período, la lluvia es más frecuente y las temperaturas son más bajas. Sin embargo, ten en cuenta que el monzón puede variar según la región y el año. Si planeas viajar a India durante la temporada de monzones, asegúrate de llevar ropa adecuada para la lluvia y estar preparado para posibles interrupciones en el transporte.


India. Monsoon rains.
Monsoon rains continue to wreak havoc in India, with heavy rainfall causing flooding and serious weather-related incidents. According to national authorities, at least 16,000 people have been evacuated and more than 178,048 people have been affected in eight states.

Sadly, this situation has claimed the lives of at least 15 people, with 10 of them dying in Madhya Pradesh due to floods and dangerous weather phenomena. Other affected states include Maharashtra, Assam and Rajasthan, where casualties have also been reported.

Moderate to heavy rainfall is forecast to continue over the next 24 hours in most parts of the country. The worst affected areas are expected to be Gujarat and Madhya Pradesh in western India, where a red warning has been issued for torrential rains and strong winds.

The monsoon season in India generally lasts from June to September. During this period, rainfall is more frequent and temperatures are cooler. However, keep in mind that the monsoon can vary from region to region and year to year. If you plan to travel to India during the monsoon season, be sure to pack adequate rain gear and be prepared for possible transport disruptions.

 

 

 

 Myanmar. Actualización de las zonas de riesgo.

Myanmar sigue enfrentando desafíos en cuanto a la seguridad y la estabilidad política. Ante la situación actual, se desaconsejan todos los viajes a la región norte de Tanintharyi y al estado central de Rakhine.

Además, es importante evitar viajar a los siguientes estados: Mon, Kachin, Mentón, Kayah, Kayin, y las regiones de Sagaing y Magway. También se debe tener precaución en el norte del estado de Rakhine y en la región de Tanintharyi, excluyendo el municipio de Myeik, el archipiélago y los municipios al sur del municipio de Tanintharyi.

Desde el golpe de Estado que tuvo lugar en febrero de 2021, Myanmar ha sido testigo de un número significativo de ataques violentos, incluyendo tiroteos y artefactos explosivos improvisados. Aunque estos ataques suelen dirigirse principalmente a lugares militares o afiliados al régimen, como edificios gubernamentales y puestos de control, también pueden afectar a transeúntes civiles, incluso en áreas frecuentadas regularmente por extranjeros, como hoteles, restaurantes, centros comerciales y complejos de alojamiento con servicios.

Es importante destacar que el 1 de febrero de 2021, el ejército de Myanmar declaró el estado de emergencia y asumió el control del país. Desde entonces, se ha registrado violencia política generalizada, resultando en la muerte de cientos de personas. Algunas áreas de Myanmar están bajo un estado de ley marcial, mientras que otras pueden contar con toques de queda u órdenes de «quedarse en casa». Por ejemplo, en Yangon, varios municipios tienen un toque de queda desde la medianoche hasta las 4 am.

Antes de planificar cualquier viaje a Myanmar, es fundamental asegurarse de estar al tanto de las reglas y restricciones locales en vigor en cada área. Mantenerse informado sobre la situación actualizada y seguir las recomendaciones de seguridad emitidas por las autoridades locales y las embajadas extranjeras es crucial para garantizar la integridad personal y la tranquilidad durante su estancia en el país.


Myanmar. Update on risk areas.

Myanmar continues to face security and political stability challenges. In view of the current situation, all travel to the northern Tanintharyi region and central Rakhine State is discouraged.

In addition, it is important to avoid travel to the following states: Mon, Kachin, Menton, Kayah, Kayin, Sagaing and Magway regions. Caution should also be exercised in northern Rakhine State and Tanintharyi Region, excluding Myeik Township, the archipelago and townships south of Tanintharyi Township.

Since the coup that took place in February 2021, Myanmar has witnessed a significant number of violent attacks, including shootings and improvised explosive devices. While these attacks tend to primarily target military or regime-affiliated sites, such as government buildings and checkpoints, they can also affect civilian bystanders, including in areas regularly frequented by foreigners, such as hotels, restaurants, shopping malls and serviced accommodation complexes.

Importantly, on 1 February 2021, the Myanmar military declared a state of emergency and took control of the country. Since then, there has been widespread political violence, resulting in the deaths of hundreds of people. Some areas of Myanmar are under a state of martial law, while others may have curfews or «stay-at-home» orders. For example, in Yangon, several townships have a curfew from midnight to 4am.

Before planning any trip to Myanmar, it is essential to make sure you are aware of the local rules and restrictions in force in each area. Staying informed about the current situation and following security recommendations issued by local authorities and foreign embassies is crucial to ensure personal safety and peace of mind during your stay in the country.

España. Cerrado el aeropuerto de Ibiza por un incidente con un avión.
Saturday, 16 de September, 2023

España. Cerrado el aeropuerto de Ibiza por un incidente con un avión.

 

El aeropuerto de Ibiza se ha visto afectado por un incidente relacionado con un avión de la compañía Lufthansa proveniente de Frankfurt. Como resultado de esta situación, el aeropuerto ha cerrado temporalmente, causando una serie de retrasos y cancelaciones en los vuelos programados.

Según el informe proporcionado por Aerocontrol, el organismo encargado de la gestión del tráfico aéreo, el aeropuerto de Ibiza permanecerá paralizado hasta aproximadamente las 20:00 horas. Esto significa que los vuelos programados para este periodo de tiempo se verán afectados, tanto en términos de retrasos como de posibles cancelaciones.

Eurocontrol, la organización a cargo de la coordinación del tráfico aéreo en Europa, ha emitido una estimación que respalda estas acciones tomadas por las autoridades competentes. Por tanto, es necesario que los pasajeros que tengan planes de viajar hacia o desde Ibiza en el día de hoy estén preparados para enfrentar obstáculos y modificación de sus itinerarios.

Ante esta situación, se recomienda encarecidamente a todos los viajeros afectados que se pongan en contacto con su aerolínea para obtener información actualizada sobre el estatus de sus vuelos. Es posible que se les ofrezcan alternativas, como cambios de ruta o reembolsos, para minimizar el impacto de esta incidencia en sus planes de viaje.

Además, es importante que los pasajeros tengan en cuenta que el cierre del aeropuerto de Ibiza puede generar un aumento en la demanda de vuelos en otros aeropuertos cercanos.


Spain. Ibiza airport closed due to an incident with a plane.

Ibiza airport has been affected by an incident involving a Lufthansa plane from Frankfurt. As a result of this situation, the airport has been temporarily closed, causing a series of delays and cancellations to scheduled flights.

According to the report provided by Aerocontrol, the body in charge of air traffic management, Ibiza airport will remain paralysed until approximately 20:00 hours. This means that flights scheduled for this period of time will be affected, both in terms of delays and possible cancellations.

Eurocontrol, the organisation in charge of air traffic coordination in Europe, has issued an estimate supporting these actions taken by the competent authorities. It is therefore necessary for passengers planning to travel to or from Ibiza today to be prepared to face obstacles and changes to their itineraries.

In view of this situation, all affected travellers are strongly advised to contact their airline for an update on the status of their flights. They may be offered alternatives, such as rerouting or refunds, to minimise the impact of this incident on their travel plans.

In addition, it is important for passengers to note that the closure of Ibiza airport may result in increased demand for flights at other nearby airports.

Reino Unido. Huelgas del personal del aeropuerto de Luton 20-24 de septiembre
Friday, 15 de September, 2023

Reino Unido. Huelgas del personal del aeropuerto de Luton 20-24 de septiembre

En el Reino Unido, los viajeros que planean viajar al Aeropuerto de Luton entre el 20 y el 24 de septiembre deben conocer que pueden producirse interrupciones debido a una huelga del personal de asistencia en tierra, limpieza y estacionamiento. Esta huelga, que está programada para durar cuatro días, podría afectar los vuelos programados en ese periodo.

Más de 100 trabajadores de GH London, la empresa encargada de los servicios de asistencia en tierra para Wizz Air, han anunciado que no trabajarán durante estos cuatro días. Cabe destacar que esta huelga se suma a otra que ya tuvo lugar el 13 de septiembre.

Ante esta situación, se recomienda a los viajeros que tengan un vuelo programado durante estos días en el Aeropuerto de Luton, que estén atentos a los comunicados y actualizaciones emitidos por las aerolíneas y el aeropuerto. Es importante estar informado sobre posibles cambios en horarios de vuelo, cancelaciones o retrasos.

Además, se recomienda a los turistas que están planeando viajar a través del Aeropuerto de Luton en esas fechas, que tomen medidas adicionales para asegurar un viaje sin contratiempos. Esto puede incluir llegar al aeropuerto con mayor antelación, tener a mano documentación importante y asegurarse de tener seguro de viaje que cubra posibles inconvenientes ocasionados por la huelga.


United Kingdom. Luton Airport Staff Strikes 20-24 September
In the UK, travellers planning to travel to Luton Airport between 20-24 September should be aware that there may be disruption due to a strike by ground handling, cleaning and parking staff. This strike, which is scheduled to last four days, could affect flights scheduled during that period.

More than 100 workers from GH London, the company in charge of ground handling services for Wizz Air, have announced that they will not work during these four days. It should be noted that this strike is in addition to a strike that already took place on 13 September.

In view of this situation, travellers who have a flight scheduled during these days at Luton Airport are advised to pay attention to the communiqués and updates issued by the airlines and the airport. It is important to be informed about possible changes in flight schedules, cancellations or delays.

In addition, holidaymakers who are planning to travel through Luton Airport on these dates are advised to take extra measures to ensure a smooth journey. This may include arriving at the airport earlier, having important documentation on hand and ensuring they have travel insurance to cover possible inconvenience caused by the strike.

 

 

 

España. Continua la huelga de controladores de Torre de control privadas durante septiembre.
Durante el mes de septiembre, los viajeros que tengan planes de viajar a España deben tener en cuenta una situación que está afectando a varios aeropuertos del país. La huelga de controladores de torre de control privadas, que comenzó en agosto, continúa y está generando importantes retrasos en los vuelos en algunos aeropuertos.

La huelga afecta a las torres de control gestionadas por la empresa Saerco, en aeropuertos como Alicante – Elche, Valencia, Ibiza, Murcia, Lleida, Sabadell, Vigo, Coruña, Cuatro Vientos (Madrid), Sevilla, Jerez, Castellón, Lanzarote, Fuerteventura, La Palma y El Hierro. La convocatoria de huelga abarca todos los servicios que se inician entre las 00.00 y las 24:00 horas, desde el 1 hasta el 30 de septiembre.

Los controladores aéreos, representados por la Unión Sindical de Controladores Aéreos (USCA), han logrado alcanzar un acuerdo con una de las dos empresas que gestionan las torres de control, Skyway. Sin embargo, no han llegado a un consenso con Saerco para desbloquear el nuevo convenio colectivo. Ante esta situación, han decidido mantener la huelga en 16 aeropuertos de todo el país.

Reseñar, que el aeropuerto de Lanzarote ha sido uno de los más afectados por la huelga, acumulando importantes retrasos en los vuelos. Siendo el el aeropuerto que registra el peores datos de retraso de toda España, también afectando de forma significativa al aeropuerto d de Ibiza.

Ante esta situación, se recomienda a los pasajeros que tengan previsto volar a alguno de los aeropuertos afectados, que se informen con antelación sobre posibles retrasos y cambios de horarios en los vuelos. Asimismo, es importante contar con un margen de tiempo adicional en caso de que se presenten demoras en los trayectos.


Spain. Private control tower controllers’ strike continues during September.
During the month of September, travellers with plans to travel to Spain should be aware of a situation that is affecting several airports in the country. The strike by private control tower controllers, which began in August, continues and is causing significant flight delays at some airports.

The strike affects the control towers managed by the company Saerco, at airports such as Alicante – Elche, Valencia, Ibiza, Murcia, Lleida, Sabadell, Vigo, Coruña, Cuatro Vientos (Madrid), Sevilla, Jerez, Castellón, Lanzarote, Fuerteventura, La Palma and El Hierro. The strike call covers all services starting between 00:00 and 24:00 hours, from 1 to 30 September.

The air traffic controllers, represented by the Union Sindical de Controladores Aéreos (USCA), have managed to reach an agreement with one of the two companies managing the control towers, Skyway. However, they have not reached a consensus with Saerco to unblock the new collective agreement. In view of this situation, they have decided to maintain the strike at 16 airports throughout the country.

Lanzarote airport has been one of the most affected by the strike, with significant flight delays. Lanzarote airport is the airport with the worst delays in Spain, and has also significantly affected Ibiza airport.

In view of this situation, passengers planning to fly to any of the affected airports are advised to inform themselves in advance about possible delays and changes in flight schedules. It is also important to allow extra time in the event of delays to journeys.

 

 

 

 

Italia. Huelga trenes de alta velocidad. 17 de septiembre

El próximo domingo 17 de septiembre, los viajeros en Italia que confían en los trenes de alta velocidad de la compañía Italo podrían verse afectados por una huelga convocada por el sindicato Uiltrasporti. La huelga está programada para comenzar a las 3 de la madrugada del 17 de septiembre y durará hasta las 2 de la madrugada del 18 de septiembre.

Durante este período de huelga, se espera que los servicios de trenes de alta velocidad de Italo sufran perturbaciones, incluyendo posibles cambios de horarios o incluso cancelaciones. Por lo tanto, es importante que los pasajeros que pretendan viajar en esa fecha estén al tanto de esta situación y tomen las medidas adecuadas para minimizar los inconvenientes.

Sin embargo, cabe resaltar que los trenes regionales y no regionales de las compañías Trenord y Trenitalia no se verán afectados por esta huelga, por lo que los viajeros que opten por utilizar estos servicios podrán realizar sus desplazamientos sin problemas.

Para aquellos que ya hayan reservado sus boletos de Italo, se recomienda que estén atentos a cualquier comunicado oficial de la compañía en relación a posibles cambios o cancelaciones de servicios debido a la huelga.

Es importante mencionar que las huelgas en el sector del transporte pueden generar un impacto significativo en los viajeros, especialmente aquellos que tienen horarios e itinerarios ajustados. Por lo tanto, se recomienda planificar con anticipación y tomar las precauciones necesarias para evitar cualquier contratiempo.


Italy. High-speed train strike. 17 September

Next Sunday 17 September, travellers in Italy who rely on Italo’s high-speed trains could be affected by a strike called by the trade union Uiltrasporti. The strike is scheduled to begin at 3am on 17 September and will last until 2am on 18 September.

During this strike period, Italo’s high-speed train services are expected to be disrupted, including possible timetable changes or even cancellations. It is therefore important that passengers intending to travel on this date are aware of this situation and take appropriate measures to minimise inconvenience.

However, it should be noted that regional and non-regional trains of the Trenord and Trenitalia companies will not be affected by this strike, so passengers who choose to use these services will be able to make their journeys without any problems.

For those who have already booked their Italo tickets, it is recommended that they keep an eye out for any official communication from the company regarding possible changes or cancellations of services due to the strike.

It is important to mention that strikes in the transport sector can have a significant impact on travellers, especially those with tight schedules and itineraries. Therefore, it is recommended to plan ahead and take the necessary precautions to avoid any setbacks.

 

 

 

Italia. Se desconvoca la huelga de controladores aéreos Italianos prevista para el 16 de septiembre.
La incertidumbre en los viajes aéreos en Italia se ha disipado con la noticia de que la huelga de controladores aéreos, programada originalmente para el 16 de septiembre, ha sido cancelada. El sindicato confederal ENAV, encargado de la coordinación y gestión del tráfico aéreo en Italia, había convocado esta huelga como medida de protesta. La cancelación de la huelga significa que los vuelos programados no se verán afectados y que los horarios de salida y llegada se mantendrán según lo planeado.

No obstante, aún es importante tener en cuenta que pueden haber algunas repercusiones menores debido a la demora en la normalización de los servicios. Por lo tanto, se recomienda a los viajeros estar atentos a cualquier actualización o cambio en sus vuelos y comunicarse con su aerolínea para obtener información actualizada sobre su itinerario de viaje.


Italy. Italian air traffic controllers’ strike planned for 16 September called off.
Uncertainty over air travel in Italy has been lifted with the news that the air traffic controllers’ strike, originally scheduled for 16 September, has been called off. The strike had been called by the confederal union ENAV, which is in charge of air traffic coordination and management in Italy, as a protest measure. The cancellation of the strike means that scheduled flights will not be affected and that departure and arrival times will be maintained as planned.

However, it is still important to note that there may be some minor repercussions due to the delay in the normalisation of services. Travellers are therefore advised to be aware of any updates or changes to their flights and to contact their airline for updated information on their travel itinerary.

 

 

 

Italia. Huelga nacional de transporte público. 18 de septiembre.

El 18 de septiembre se producirá una huelga de ámbito nacional en el transporte público de Italia con gran impacto en los viajes. Durará 24 horas y afectará a diversos medios de transporte, como autobuses, tranvías, metros y funiculares.

En Roma, se ha informado de las franjas en la que funcionará el servicio en dos tramos, el primero hasta las 8.30 horas y un segundo tramo luego desde las 17.00 horas hasta el final del servicio. Esto afectará a toda la red de transporte de Atac y a los autobuses periféricos. En Bolonia, los períodos de garantía serán de 8.30 a 16.30 y de 19.30 hasta el final del servicio. Por otro lado, en la ciudad de Milán aún se espera el comunicado oficial de la ATM, pero se estima que las franjas de garantía serán desde el inicio del servicio hasta las 8.59 h, y luego desde las 18.01 h hasta las 20.59 h.

En Nápoles, esta huelga puede generar un doble caos, ya que tiene lugar justo antes de la fiesta del patrón, San Genaro, que se celebra el 19 de septiembre. Es importante tener esto en cuenta, ya que puede afectar a quienes planeen viajar en esa área durante esos días. En Turín, se ha asegurado que el servicio público estará garantizado durante ciertos períodos. Estos incluyen el servicio de cercanías, autobuses de sustitución del ferrocarril sfmA-Turín-Aeropuerto-Germagnano-Ceres, que estará disponible desde el inicio del servicio a las 8.00 horas y de 14.30 a 17.30 horas. También se garantiza el servicio urbano-suburbano, el metro y los centros de atención al cliente, de 6 a 9 h y de 12 a 15 h. Además, el servicio ferroviario sfm1-Rivarolo-Chieri funcionará de 6 a 9 h y de 18 a 21 h.

En vista de esta huelga del transporte, se recomienda a los viajeros que estén en Italia el 18 de septiembre que planifiquen y consideren alternativas de transporte antes de emprender sus recorridos. También se sugiere que se informen regularmente sobre las actualizaciones y comunicados oficiales de las autoridades locales para estar al tanto de posibles cambios en los períodos de garantía y cualquier otro detalle relevante.

Recuerde que durante este tipo de huelgas, es posible que haya un aumento en la demanda de otros medios de transporte, como taxis y servicios de transporte privados. Por lo tanto, es aconsejable reservar con anticipación y tener en cuenta posibles retrasos debido a la alta demanda.


Italy. National public transport strike. 18 September.

On 18 September there will be a nationwide public transport strike in Italy with a major impact on travel. It will last 24 hours and will affect various modes of transport, including buses, trams, metros and funiculars.

In Rome, it has been reported that the service will run in two periods, the first until 8.30 a.m. and a second period from 5 p.m. until the end of the service. This will affect the entire Atac transport network and peripheral buses. In Bologna, the guarantee periods will be from 8.30 a.m. to 4.30 p.m. and from 7.30 p.m. until the end of the service. On the other hand, in the city of Milan, the official announcement of the ATM is still awaited, but it is estimated that the guarantee periods will be from the beginning of the service until 8.59 am, and then from 6.01 pm until 8.59 pm.

In Naples, this strike may generate double chaos, as it takes place just before the feast of the patron saint, San Gennaro, which is celebrated on 19 September. It is important to bear this in mind, as it may affect those planning to travel in the area during those days. In Turin, it has been assured that public services will be guaranteed during certain periods. These include the suburban service, sfmA-Turin-Airport-Germagnano-Ceres rail replacement buses, which will be available from the start of the service at 08.00 hours and from 14.30 to 17.30 hours. The urban-suburban service, the metro and the customer service centres will also be guaranteed from 6.00 to 9.00 and from 12.00 to 15.00. In addition, the sfm1-Rivarolo-Chieri rail service will run from 6am to 9am and from 6pm to 9pm.

In view of this transport strike, travellers who will be in Italy on 18 September are advised to plan and consider alternative transport before setting off on their journeys. It is also suggested that they regularly check for updates and official communications from local authorities to be aware of possible changes to guarantee periods and any other relevant details.

Remember that during such strikes, there may be an increase in demand for other means of transport, such as taxis and private transport services. It is therefore advisable to book in advance and allow for possible delays due to high demand.

 

 

 

Italia. Huelga de transporte local y aeroportuario. 29 de septiembre.

En Italia, se avecina una huelga nacional tanto en el transporte público local como en el sector aeroportuario, lo que podría afectar de forma significativa a los viajes. Además, los tripulantes de cabina de EasyJet también han convocado movilizaciones específicas.

La huelga del transporte público local ha sido convocada por sindicatos en diferentes territorios, lo que significa que las modalidades y la duración de la huelga pueden variar. En general, se espera que sea una huelga de 24 horas que afectará a diferentes medios de transporte, como autobuses, metro, tranvías y trenes regionales.

En cuanto al sector aeroportuario, el personal de las empresas de handing registradas en los principales sindicatos llevará a cabo una huelga de 24 horas, que comenzará a medianoche del 29 de septiembre y finalizará a las 23:59 del mismo día. Esto podría resultar en cancelaciones y retrasos de vuelos, así como en dificultades para el manejo del equipaje.

Además, los empleados de Trenitalia en Calabria también se sumarán a las movilizaciones, llevando a cabo una huelga de 8 horas desde las 9 am hasta las 5 pm del 29 de septiembre en la región.

Es importante destacar que los tripulantes de cabina de EasyJet también han convocado movilizaciones específicas para este día. Durante el horario de 13:00 a 17:00 horas, podrían haber interrupciones en los vuelos y servicios a bordo.

Ante esta situación, se aconseja a los viajeros que tomen en consideración las siguientes recomendaciones:

1. Verificar el estado del transporte: Antes de iniciar tu viaje, asegúrate de comprobar el estado del transporte público local y de tus vuelos. Mantente informado sobre las posibles cancelaciones o retrasos y ajusta tus planes en consecuencia.

2. Considerar alternativas de transporte: En caso de que se produzcan interrupciones en el transporte público local o cancelaciones de vuelos, es conveniente tener en cuenta otras opciones de transporte, como servicios de taxi, alquiler de coches o traslados privados.

3. Comunicarse con las aerolíneas: Si tienes un vuelo programado con EasyJet, es recomendable comunicarte con la aerolínea para obtener información actualizada sobre posibles cambios en los horarios de salida y llegar al aeropuerto con suficiente antelación.

4. Planificar tiempo adicional: Debido a la posibilidad de retrasos y contratiempos, es prudente planificar tiempo adicional en tu itinerario. Esto te permitirá lidiar con posibles complicaciones y evitar el estrés innecesario durante tu viaje.


Italy. Local and airport transport strike in Italy. 29 September.

In Italy, a nationwide strike is looming in both local public transport and the airport sector, which could significantly affect travel. In addition, EasyJet cabin crew have also called for specific mobilisations.

The local public transport strike has been called by unions in different territories, which means that the modalities and duration of the strike may vary. In general, it is expected to be a 24-hour strike that will affect different modes of transport, such as buses, metro, trams and regional trains.

As for the airport sector, staff of handing companies registered with the main trade unions will take a 24-hour strike, starting at midnight on 29 September and ending at 23:59 on the same day. This could result in flight cancellations and delays, as well as baggage handling difficulties.

In addition, Trenitalia employees in Calabria will also join the mobilisations, holding an 8-hour strike from 9am to 5pm on 29 September in the region.

It is important to note that EasyJet cabin crew have also called specific mobilisations for this day. During the hours of 1pm to 5pm, there could be disruption to flights and in-flight services.

In view of this situation, travellers are advised to take the following recommendations into consideration:

1. Check transport status: Before starting your journey, make sure to check the status of local public transport and your flights. Be informed about possible cancellations or delays and adjust your plans accordingly.

2. Consider transport alternatives: In the event of local public transport disruptions or flight cancellations, consider other transport options, such as taxi services, car hire or private transfers.

3. Communicate with the airlines: If you have a scheduled flight with EasyJet, it is advisable to contact the airline for updates on possible changes to departure times and to arrive at the airport well in advance.

4. Plan extra time: Due to the possibility of delays and delays, it is wise to plan extra time into your itinerary. This will allow you to deal with possible complications and avoid unnecessary stress during your trip.

 

 

 

 

Italia. Huelga trenes de alta velocidad. 17 de septiembre

El próximo domingo 17 de septiembre, los viajeros en Italia que confían en los trenes de alta velocidad de la compañía Italo podrían verse afectados por una huelga convocada por el sindicato Uiltrasporti. La huelga está programada para comenzar a las 3 de la madrugada del 17 de septiembre y durará hasta las 2 de la madrugada del 18 de septiembre.

Durante este período de huelga, se espera que los servicios de trenes de alta velocidad de Italo sufran perturbaciones, incluyendo posibles cambios de horarios o incluso cancelaciones. Por lo tanto, es importante que los pasajeros que pretendan viajar en esa fecha estén al tanto de esta situación y tomen las medidas adecuadas para minimizar los inconvenientes.

Sin embargo, cabe resaltar que los trenes regionales y no regionales de las compañías Trenord y Trenitalia no se verán afectados por esta huelga, por lo que los viajeros que opten por utilizar estos servicios podrán realizar sus desplazamientos sin problemas.

Para aquellos que ya hayan reservado sus boletos de Italo, se recomienda que estén atentos a cualquier comunicado oficial de la compañía en relación a posibles cambios o cancelaciones de servicios debido a la huelga.

Es importante mencionar que las huelgas en el sector del transporte pueden generar un impacto significativo en los viajeros, especialmente aquellos que tienen horarios e itinerarios ajustados. Por lo tanto, se recomienda planificar con anticipación y tomar las precauciones necesarias para evitar cualquier contratiempo.


Italy. High-speed train strike. 17 September

Next Sunday 17 September, travellers in Italy who rely on Italo’s high-speed trains could be affected by a strike called by the trade union Uiltrasporti. The strike is scheduled to begin at 3am on 17 September and will last until 2am on 18 September.

During this strike period, Italo’s high-speed train services are expected to be disrupted, including possible timetable changes or even cancellations. It is therefore important that passengers intending to travel on this date are aware of this situation and take appropriate measures to minimise inconvenience.

However, it should be noted that regional and non-regional trains of the Trenord and Trenitalia companies will not be affected by this strike, so passengers who choose to use these services will be able to make their journeys without any problems.

For those who have already booked their Italo tickets, it is recommended that they keep an eye out for any official communication from the company regarding possible changes or cancellations of services due to the strike.

It is important to mention that strikes in the transport sector can have a significant impact on travellers, especially those with tight schedules and itineraries. Therefore, it is recommended to plan ahead and take the necessary precautions to avoid any setbacks.

 

 

 

Francia Alerta alimentaria por botulismo en Burdeos.
Las autoridades sanitarias francesas han emitido una advertencia pública el 13 de septiembre debido a un brote de botulismo en el restarurante Tchin Tchin Wine Bar. Esta intoxicación alimentaria grave ha generado preocupación y se insta a todas las personas que hayan comido en este establecimiento entre el 4 y el 10 de septiembre a que se pongan en contacto con su departamento de emergencias local de manera urgente.

El botulismo es una enfermedad rara pero potencialmente mortal causada por la bacteria Clostridium botulinum, la cual se encuentra en alimentos en mal estado o mal conservados. Los síntomas pueden variar, pero incluyen dificultad para tragar o hablar, debilidad facial, visión borrosa o doble, caída de los párpados, dificultad para respirar, náuseas, vómitos y calambres abdominales. Es importante destacar que el botulismo no se transmite de persona a persona.

Ante esta alerta, se recomienda encarecidamente a todos los clientes que hayan visitado el Tchin Tchin Wine Bar durante el período mencionado que tomen las medidas necesarias y se pongan en contacto con las autoridades sanitarias competentes lo antes posible. Si se encuentra en Francia, le recomendamos comunicarse con un profesional de la salud o los servicios de emergencia a través del número 15, especialmente si ha experimentado algún síntoma relacionado con el botulismo después de comer en este restaurante.


France. Botulism food alert in Bordeaux.
French health authorities have issued a public warning on 13 September due to an outbreak of botulism at the Tchin Tchin Wine Ba restaurant. This serious food poisoning has raised concerns and anyone who has eaten at this establishment between 4 and 10 September is urged to contact their local emergency department as a matter of urgency.

Botulism is a rare but potentially fatal illness caused by the bacterium Clostridium botulinum, which is found in spoiled or poorly preserved food. Symptoms can vary, but include difficulty swallowing or speaking, facial weakness, blurred or double vision, drooping eyelids, difficulty breathing, nausea, vomiting and abdominal cramps. It is important to note that botulism is not transmitted from person to person.

In view of this alert, all customers who have visited the Tchin Tchin Wine Bar during the aforementioned period are strongly advised to take the necessary measures and contact the competent health authorities as soon as possible. If you are in France, you are advised to contact a health professional or the emergency services via the number 15, especially if you have experienced any symptoms related to botulism after eating at this restaurant..

 

 

 

Reino UnidoHuelga de personal de gestión de equipaje en el Aeropuerto de Heathrow. 6-9 Octubre

Se espera una huelga de personal de gestión de equipaje que afectará los servicios de transporte aéreo entre el 6 y el 9. Adicionalmente se ha convocado una segunda ronda que durará 10 días, entre el 20 y el 30 de octubre en el Aeropuerto de Heathrow. Esta situación podría generar complicaciones en el proceso de manejo de equipaje y retrasos en la entrega de maletas a los pasajeros.

La huelga en cuestión está programada para tener lugar entre las 17.30 horas del día 6 y las 6 de la mañana del día 9, y durante diez días consecutivos a partir del día 20. Alrededor de 170 trabajadores pertenecientes a la compañía Vanderlande Industries, encargados del mantenimiento y servicio de alto nivel de las cintas de equipaje, han sido llamados a la huelga.

Estos trabajadores desempeñan un papel fundamental en el funcionamiento eficiente del Aeropuerto de Heathrow, garantizando que el equipaje de los pasajeros llegue a los edificios de la terminal de manera segura y a tiempo. Su ausencia durante el período de huelga podría generar demoras en el proceso de manejo de equipaje y afectar la calidad del servicio al cliente.

Ante esta situación, se recomienda a los pasajeros tomar medidas preventivas para minimizar los inconvenientes durante este período. A continuación, algunas recomendaciones útiles:

1. Planificar con anticipación: Se aconseja a los pasajeros que gestionen sus viajes con suficiente tiempo de anticipación. Esto implica reservar vuelos y alojamiento con antelación, y tener en cuenta la posibilidad de retrasos en la entrega del equipaje.

2. Llevar equipaje de mano: Se sugiere que los pasajeros consideren viajar únicamente con equipaje de mano para evitar la dependencia del sistema de gestión de equipaje durante la huelga. Sin embargo, es importante verificar las normas de la aerolínea en cuanto a tamaño y peso del equipaje de mano.

3. Seguir las actualizaciones de la aerolínea: Se recomienda estar atento a las actualizaciones de la aerolínea en la que se viaje. Estas actualizaciones pueden proporcionar información sobre posibles retrasos y cambios en el itinerario debido a la huelga.

4. Mantenerse informado: Es importante estar informado sobre los derechos de los pasajeros y las políticas de compensación en caso de retrasos o cancelaciones de vuelos.


United Kingdom. Strike by baggage handlers at Heathrow Airport. 6-9 October

A strike by baggage handlers is expected to affect air transport services between 6 and 9 October. In addition, a second round of strike action has been called for 10 days between 20 and 30 October at Heathrow Airport. This situation could lead to complications in the baggage handling process and delays in the delivery of bags to passengers.

The strike in question is scheduled to take place between 5.30pm on the 6th and 6am on the 9th, and for ten consecutive days from the 20th. Around 170 workers belonging to the Vanderlande Industries company, responsible for the maintenance and high-level service of the baggage belts, have been called out on strike.

These workers play a vital role in the efficient running of Heathrow Airport, ensuring that passengers’ baggage arrives at the terminal buildings safely and on time. Their absence during the strike period could lead to delays in the baggage handling process and affect the quality of customer service.

In view of this situation, passengers are advised to take precautionary measures to minimise inconvenience during this period. Here are some useful recommendations:

1. Plan ahead: Passengers are advised to arrange their travel well in advance. This involves booking flights and accommodation in advance, and taking into account the possibility of delays in baggage delivery.

2. Carry-on baggage: It is suggested that passengers consider travelling with carry-on baggage only to avoid reliance on the baggage handling system during the strike. However, it is important to check the airline’s rules regarding the size and weight of carry-on baggage.

3. Follow airline updates: It is recommended to keep an eye out for updates from the airline on which you are travelling. These updates may provide information on possible delays and changes to the itinerary due to the strike.

4. Stay informed: It is important to be informed about passenger rights and compensation policies in case of flight delays or cancellations.

Italia. Huelga nacional de transporte público. 18 de septiembre.
Thursday, 14 de September, 2023

Italia. Huelga nacional de transporte público. 18 de septiembre.

 

El 18 de septiembre se producirá una huelga de ámbito nacional en el transporte público de Italia con gran impacto en los viajes. Durará 24 horas y afectará a diversos medios de transporte, como autobuses, tranvías, metros y funiculares.

En Roma, se ha informado de las franjas en la que funcionará el servicio en dos tramos, el primero hasta las 8.30 horas y un segundo tramo luego desde las 17.00 horas hasta el final del servicio. Esto afectará a toda la red de transporte de Atac y a los autobuses periféricos. En Bolonia, los períodos de garantía serán de 8.30 a 16.30 y de 19.30 hasta el final del servicio. Por otro lado, en la ciudad de Milán aún se espera el comunicado oficial de la ATM, pero se estima que las franjas de garantía serán desde el inicio del servicio hasta las 8.59 h, y luego desde las 18.01 h hasta las 20.59 h.

En Nápoles, esta huelga puede generar un doble caos, ya que tiene lugar justo antes de la fiesta del patrón, San Genaro, que se celebra el 19 de septiembre. Es importante tener esto en cuenta, ya que puede afectar a quienes planeen viajar en esa área durante esos días. En Turín, se ha asegurado que el servicio público estará garantizado durante ciertos períodos. Estos incluyen el servicio de cercanías, autobuses de sustitución del ferrocarril sfmA-Turín-Aeropuerto-Germagnano-Ceres, que estará disponible desde el inicio del servicio a las 8.00 horas y de 14.30 a 17.30 horas. También se garantiza el servicio urbano-suburbano, el metro y los centros de atención al cliente, de 6 a 9 h y de 12 a 15 h. Además, el servicio ferroviario sfm1-Rivarolo-Chieri funcionará de 6 a 9 h y de 18 a 21 h.

En vista de esta huelga del transporte, se recomienda a los viajeros que estén en Italia el 18 de septiembre que planifiquen y consideren alternativas de transporte antes de emprender sus recorridos. También se sugiere que se informen regularmente sobre las actualizaciones y comunicados oficiales de las autoridades locales para estar al tanto de posibles cambios en los períodos de garantía y cualquier otro detalle relevante.

Recuerde que durante este tipo de huelgas, es posible que haya un aumento en la demanda de otros medios de transporte, como taxis y servicios de transporte privados. Por lo tanto, es aconsejable reservar con anticipación y tener en cuenta posibles retrasos debido a la alta demanda.


Italy. National public transport strike. 18 September.

On 18 September there will be a nationwide public transport strike in Italy with a major impact on travel. It will last 24 hours and will affect various modes of transport, including buses, trams, metros and funiculars.

In Rome, it has been reported that the service will run in two periods, the first until 8.30 a.m. and a second period from 5 p.m. until the end of the service. This will affect the entire Atac transport network and peripheral buses. In Bologna, the guarantee periods will be from 8.30 a.m. to 4.30 p.m. and from 7.30 p.m. until the end of the service. On the other hand, in the city of Milan, the official announcement of the ATM is still awaited, but it is estimated that the guarantee periods will be from the beginning of the service until 8.59 am, and then from 6.01 pm until 8.59 pm.

In Naples, this strike may generate double chaos, as it takes place just before the feast of the patron saint, San Gennaro, which is celebrated on 19 September. It is important to bear this in mind, as it may affect those planning to travel in the area during those days. In Turin, it has been assured that public services will be guaranteed during certain periods. These include the suburban service, sfmA-Turin-Airport-Germagnano-Ceres rail replacement buses, which will be available from the start of the service at 08.00 hours and from 14.30 to 17.30 hours. The urban-suburban service, the metro and the customer service centres will also be guaranteed from 6.00 to 9.00 and from 12.00 to 15.00. In addition, the sfm1-Rivarolo-Chieri rail service will run from 6am to 9am and from 6pm to 9pm.

In view of this transport strike, travellers who will be in Italy on 18 September are advised to plan and consider alternative transport before setting off on their journeys. It is also suggested that they regularly check for updates and official communications from local authorities to be aware of possible changes to guarantee periods and any other relevant details.

Remember that during such strikes, there may be an increase in demand for other means of transport, such as taxis and private transport services. It is therefore advisable to book in advance and allow for possible delays due to high demand.

 

 

Bélgica. Huelga de pilotos belgas de Ryanair 14 y 15 de septiembre. Vuelos afectados.

El aeropuerto de Charleroi, en Bruselas, ha publicado el listado de vuelos cancelados con origen Chaleroi (CRL) para los días jueves 14 y viernes 15 de septiembre..

Salidas:
– Fecha: 14-09-23, Hora de salida: 06:25, Destino: NÁPOLES, Vuelo: FR1302
– Fecha: 14-09-23, Hora de salida: 06:25, Destino: MADRID, Vuelo: FR5463
– Fecha: 14-09-23, Hora de salida: 07:20, Destino: FIGARI CORSE SUD, Vuelo: FR4566
– Fecha: 14-09-23, Hora de salida: 07:20, Destino: TURÍN CASELLE, Vuelo: FR4864
– Fecha: 14-09-23, Hora de salida: 07:25, Destino: LISBOA, Vuelo: FR1300
– Fecha: 14-09-23, Hora de salida: 08:05, Destino: ANCONA, Vuelo: ANCONA
– Fecha: 14-09-23, Hora de salida: 15:05, Destino: ALICANTE, Vuelo: FR3534
– Fecha: 14-09-23, Hora de salida: 15:30, Destino: RABAT/SALE, Vuelo: FR6932
– Fecha: 14-09-23, Hora de salida: 16:00, Destino: LAMEZIA, Vuelo: FR8608
– Fecha: 14-09-23, Hora de salida: 16:10, Destino: ROMA CIAMPINO, Vuelo: FR9722
– Fecha: 14-09-23, Hora de salida: 16:05, Destino: TÁNGER, Vuelo: FR8073
– Fecha: 14-09-23, Hora de salida: 16:35, Destino: TETUÁN, Vuelo: FR5948
– Fecha: 14-09-23, Hora de salida: 16:30, Destino: SOFÍA, Vuelo: FR4962
– Fecha: 14-09-23, Hora de salida: 17:00, Destino: LISBOA, Vuelo: FR3610

Origen:
– Fecha: 14-09-23, Hora de llegada: 10:50, Origen: TURÍN CASELLE, Vuelo: FR4865
– Fecha: 14-09-23, Hora de llegada: 11:30, Origen: NÁPOLES, Vuelo: FR1303
– Fecha: 14-09-23, Hora de llegada: 11:50, Origen: FIGARI CORSE SUD, Vuelo: FR4567
– Fecha: 14-09-23, Hora de llegada: 12:20, Origen: ANCONA, Vuelo: FR8043
– Fecha: 14-09-23, Hora de llegada: 12:20, Origen: MADRID, Vuelo: FR5462
– Fecha: 14-09-23, Hora de llegada: 13:20, Origen: LISBOA, Vuelo: FR1301
– Fecha: 14-09-23, Hora de llegada: 20:35, Origen: ALICANTE, Vuelo: FR3533
– Fecha: 14-09-23, Hora de llegada: 20:40, Origen: ROMA CIAMPINO, Vuelo: FR9721
– Fecha: 14-09-23, Hora de llegada: 21:40, Origen: LAMEZIA, Vuelo: FR8609
– Fecha: 14-09-23, Hora de llegada: 22:15, Origen: SOFIA, Vuelo: FR4963
– Fecha: 14-09-23, Hora de llegada: 22:20, Origen: RABAT/SALE, Vuelo: FR6933
– Fecha: 14-09-23, Hora de llegada: 22:35, Origen: TÁNGER, Vuelo: FR8074
– Fecha: 14-09-23, Hora de llegada: 22:55, Origen: TETUÁN, Vuelo: FR5949
– Fecha: 14-09-23, Hora de llegada: 22:55, Origen: LISBOA, Vuelo: FR3609

Salidas:
– Fecha: 15-09-23, Hora de salida: 06:20, Destino: PRAGA/PRAHA, Vuelo: FR2121
– Fecha: 15-09-23, Hora de salida: 06:30, Destino: MILÁN BERGAMO, Vuelo: FR3660
– Fecha: 15-09-23, Hora de salida: 06:45, Destino: BOLOGNE MARCONI, Vuelo: FR4862
– Fecha: 15-09-23, Hora de salida: 06:55, Destino: LISBOA, Vuelo: FR1300
– Fecha: 15-09-23, Hora de salida: 07:00, Destino: PORTO, Vuelo: FR1386
– Fecha: 15-09-23, Hora de salida: 07:00, Destino: BRINDISI, Vuelo: FR7737
– Fecha: 15-09-23, Hora de salida: 07:05, Destino: FARO, Vuelo: FR2941
– Fecha: 15-09-23, Hora de salida: 10:25, Destino: NIMES/ARLES, Vuelo: FR4842
– Fecha: 15-09-23, Hora de salida: 15:55, Destino: LISBOA, Vuelo: FR3610
– Fecha: 15-09-23, Hora de salida: 16:35, Destino: PALERMO, Vuelo: FR6269
– Fecha: 15-09-23, Hora de salida: 16:15, Destino: IBIZA, Vuelo: FR6456
– Fecha: 15-09-23, Hora de salida: 18:15, Destino: REUS, Vuelo: FR2828
– Fecha: 15-09-23, Hora de salida: 17:30, Destino: ZADAR, Vuelo: FR6464
– Fecha: 15-09-23, Hora de salida: 17:15, Destino: CASTELLÓN – COSTA AZAHAR, Vuelo: FR4797
– Fecha: 15-09-23, Hora de salida: 17:05, Destino: PESCARA, Vuelo: FR5016

Origen:
– Fecha: 15-09-23, Hora de llegada: 09:35, Origen: PRAGA/PRAHA, Vuelo: FR2122
– Fecha: 15-09-23, Hora de llegada: 10:00, Origen: MILÁN BERGAMO, Vuelo: FR3659
– Fecha: 15-09-23, Hora de llegada: 11:00, Origen: BOLOGNA MARCONI, Vuelo: FR4863
– Fecha: 15-09-23, Hora de llegada: 12:15, Origen: PORTO, Vuelo: FR1387
– Fecha: 15-09-23, Hora de llegada: 12:20, Origen: BRINDISI, Vuelo: FR7738
– Fecha: 15-09-23, Hora de llegada: 12:50, Origen: LISBOA, Vuelo: FR1301
– Fecha: 15-09-23, Hora de llegada: 13:15, Origen: FARO, Vuelo: FR2940


Belgium. Strike by Belgian Ryanair pilots 14 and 15 September. Affected flights.

Brussels Charleroi Airport has published the list of cancelled flights from Chaleroi (CRL) for Thursday 14 and Friday 15 September.

Departures:
– Date: 14-09-23, Departure time: 06:25, Destination: NAPLES, Flight: FR1302
– Date: 14-09-23, Departure time: 06:25, Destination: MADRID, Flight: FR5463
– Date: 14-09-23, Departure time: 07:20, Destination: FIGARI CORSE SUD, Flight: FR4566
– Date: 14-09-23, Departure time: 07:20, Destination: TURIN CASELLE, Flight: FR4864
– Date: 14-09-23, Departure time: 07:25, Destination: LISBOA, Flight: FR1300
– Date: 14-09-23, Departure time: 08:05, Destination: ANCONA, Flight: ANCONA
– Date: 14-09-23, Departure time: 15:05, Destination: ALICANTE, Flight: FR3534
– Date: 14-09-23, Departure time: 15:30, Destination: RABAT/SALE, Flight: FR6932
– Date: 14-09-23, Departure time: 16:00, Destination: LAMEZIA, Flight: FR8608
– Date: 14-09-23, Departure time: 16:10, Destination: ROME CIAMPINO, Flight: FR9722
– Date: 14-09-23, Departure time: 16:05, Destination: TANGIER, Flight: FR8073
– Date: 14-09-23, Departure time: 16:35, Destination: TETUAN, Flight: FR5948
– Date: 14-09-23, Departure time: 16:30, Destination: SOFIA, Flight: FR4962
– Date: 14-09-23, Departure time: 17:00, Destination: LISBON, Flight: FR3610

Departure:
– Date: 14-09-23, Arrival time: 10:50, Origin: TURIN CASELLE, Flight: FR4865
– Date: 14-09-23, Arrival time: 11:30, Origin: NAPLES, Flight: FR1303
– Date: 14-09-23, Arrival time: 11:50, Origin: FIGARI CORSE SUD, Flight: FR4567
– Date: 14-09-23, Arrival time: 12:20, Origin: ANCONA, Flight: FR8043
– Date: 14-09-23, Arrival time: 12:20, Origin: MADRID, Flight: FR5462
– Date: 14-09-23, Arrival time: 13:20, Origin: LISBON, Flight: FR1301
– Date: 14-09-23, Arrival time: 20:35, Origin: ALICANTE, Flight: FR3533
– Date: 14-09-23, Arrival time: 20:40, Origin: ROME CIAMPINO, Flight: FR9721
– Date: 14-09-23, Arrival time: 21:40, Origin: LAMEZIA, Flight: FR8609
– Date: 14-09-23, Arrival time: 22:15, Origin: SOFIA, Flight: FR4963
– Date: 14-09-23, Arrival time: 22:20, Origin: RABAT/SALE, Flight: FR6933
– Date: 14-09-23, Arrival time: 22:35, Origin: TANGIER, Flight: FR8074
– Date: 14-09-23, Arrival time: 22:55, Origin: TETUAN, Flight: FR5949
– Date: 14-09-23, Arrival time: 22:55, Departure: LISBON, Flight: FR3609

Departures:
– Date: 15-09-23, Departure time: 06:20, Destination: PRAGUE/PRAHAHA, Flight: FR2121
– Date: 15-09-23, Departure time: 06:30, Destination: MILAN BERGAMO, Flight: FR3660
– Date: 15-09-23, Departure time: 06:45, Destination: BOLOGNE MARCONI, Flight: FR4862
– Date: 15-09-23, Departure time: 06:55, Destination: LISBON, Flight: FR1300
– Date: 15-09-23, Departure time: 07:00, Destination: PORTO, Flight: FR1386
– Date: 15-09-23, Departure time: 07:00, Destination: BRINDISI, Flight: FR7737
– Date: 15-09-23, Departure time: 07:05, Destination: FARO, Flight: FR2941
– Date: 15-09-23, Departure time: 10:25, Destination: NIMES/ARLES, Flight: FR4842
– Date: 15-09-23, Departure time: 15:55, Destination: LISBON, Flight: FR3610
– Date: 15-09-23, Departure time: 16:35, Destination: PALERMO, Flight: FR6269
– Date: 15-09-23, Departure time: 16:15, Destination: IBIZA, Flight: FR6456
– Date: 15-09-23, Departure time: 18:15, Destination: REUS, Flight: FR2828
– Date: 15-09-23, Departure time: 17:30, Destination: ZADAR, Flight: FR6464
– Date: 15-09-23, Departure time: 17:15, Destination: CASTELLÓN – COSTA AZAHAR, Flight: FR4797
– Date: 15-09-23, Departure time: 17:05, Destination: PESCARA, Flight: FR5016

Departure:
– Date: 15-09-23, Arrival time: 09:35, Destination: PRAGUE/PRAHAHA, Flight: FR2122
– Date: 15-09-23, Arrival time: 10:00, Origin: MILAN BERGAMO, Flight: FR3659
– Date: 15-09-23, Arrival time: 11:00, Departure: BOLOGNA MARCONI, Flight: FR4863
– Date: 15-09-23, Arrival time: 12:15, Origin: PORTO, Flight: FR1387
– Date: 15-09-23, Arrival time: 12:20, Origin: BRINDISI, Flight: FR7738
– Date: 15-09-23, Arrival time: 12:50, Origin: LISBON, Flight: FR1301
– Date: 15-09-23, Arrival time: 13:15, Origin: FARO, Flight: FR2940

 

 

 Canadá. Estados Unidos. Impacto del huracán Lee.

Según los expertos meteorológicos, el huracán Lee se pronostica que tocará tierra en la región de Maine (especial cuidado en los desplazamientos al aeropuerto de Jetport Internacional de Portland) y también afectará a las provincias Marítimas canadienses. Esta situación ha generado preocupación debido a la posibilidad de experimentar inundaciones, vientos poderosos y olas riesgosas en la zona de Nueva Inglaterra y gran parte de las provincias marítimas canadienses.

Debido a este evento natural, es muy probable que se produzcan cortes de energía y daños en los árboles. Además, algunas carreteras podrían verse bloqueadas por las inundaciones, los árboles arrancados de raíz y los escombros. Los expertos sugieren a la población estar atenta a las actualizaciones y seguir las recomendaciones de las autoridades locales para mantenerse seguros durante este período.

Según la trayectoria pronosticada de Lee, se espera que su centro pase al oeste de Bermudas el jueves y jueves por la noche, acercándose a la costa de Nueva Inglaterra y el Atlántico canadiense el viernes o el sábado. Se pronostican condiciones de huracán en partes del este de Maine para el sábado. Además, se espera que las condiciones de tormenta tropical afecten partes de la costa de Nueva Inglaterra dentro del área de vigilancia de tormenta tropical a partir del viernes por la noche.

Los vientos máximos sostenidos de Lee son cercanos a los 165 km/h, con ráfagas más fuertes. Si bien se espera que se debilite gradualmente en los próximos días, se prevé que Lee siga siendo un huracán muy grande y peligroso durante el fin de semana, con impactos adversos esperados.

Es importante mencionar que las olas generadas por el huracán Lee ya están afectando partes de las Antillas Menores, las Islas Vírgenes Británicas y de los Estados Unidos, Puerto Rico, La Española, las Islas Turcas y Caicos, las Bahamas, las Bermudas y la costa este de los Estados Unidos. Esta situación incrementa la necesidad de tomar precauciones adicionales en estas áreas.

Ante esta situación, se recomienda enca recidamente a los residentes y visitantes de las regiones afectadas por el huracán Lee seguir las instrucciones y consejos de las autoridades competentes.


Canada. United States. Impact of Hurricane Lee.

According to weather experts, Hurricane Lee is forecast to make landfall in the Maine region (special care should be taken when travelling to Portland International Jetport) and will also affect the Canadian Maritime provinces. This situation has raised concerns due to the possibility of experiencing flooding, powerful winds and risky waves in the New England area and much of the Canadian Maritime provinces.

Due to this natural event, power outages and tree damage are very likely. In addition, some roads could be blocked by flooding, uprooted trees and debris. Experts suggest the population to stay tuned to updates and follow the recommendations of local authorities to stay safe during this period.

According to Lee’s forecast track, its centre is expected to pass west of Bermuda on Thursday and Thursday night, approaching the New England coast and Atlantic Canada on Friday or Saturday. Hurricane conditions are forecast for parts of eastern Maine by Saturday. In addition, tropical storm conditions are expected to affect portions of the New England coast within the tropical storm watch area beginning Friday night.

Lee’s maximum sustained winds are near 165 km/h, with higher gusts. While expected to gradually weaken over the next few days, Lee is forecast to remain a very large and dangerous hurricane through the weekend, with adverse impacts expected.

Importantly, storm surge generated by Hurricane Lee is already affecting parts of the Lesser Antilles, the British and US Virgin Islands, Puerto Rico, Hispaniola, the Turks and Caicos Islands, the Bahamas, Bermuda and the east coast of the United States. This situation increases the need for additional precautions in these areas.

In view of this situation, residents and visitors to the regions affected by Hurricane Lee are strongly advised to follow the instructions and advice of the relevant authorities.

 

 

Canadá. Incendios forestales, actualización
En las últimas semanas, Canadá ha estado luchando contra una serie de incendios forestales que han afectado en gran medida a la provincia de Columbia Británica en el oeste del país. Estos incendios han provocado nuevas evacuaciones y daños significativos. Según información proporcionada por el Servicio de Incendios Forestales de la Columbia Británica al 13 de septiembre, actualmente hay 397 incendios forestales activos, de los cuales 14 han sido declarados de importancia y varios están fuera de control.

Las áreas más afectadas por estos incendios son los distritos de Fraser-Fort George, Okanagan Central y Bulkley-Nechako, al norte de la provincia de Columbia Británica. Los medios de comunicación han informado que cientos de personas y estructuras se encuentran bajo órdenes de evacuación, con más de 20,000 personas en estado de alerta para ser evacuadas en toda la provincia.

Es importante tener en cuenta que, según el Sistema Mundial de Información sobre Incendios Forestales (GWIS) del Comité Internacional Coordinador de Incendios Forestales (CCI), se prevé que el peligro de incendios se mantenga de moderado a muy alto en todo el norte de la provincia de Columbia Británica en las próximas 24 horas.

Ante esta situación, se recomienda a los viajeros que planeen visitar o se encuentren en la provincia de Columbia Británica que tomen precauciones adicionales y sigan las instrucciones de las autoridades locales. Aquí hay algunas recomendaciones para su seguridad:

1. Esté atento a las actualizaciones de los medios de comunicación y las autoridades locales para estar informado sobre la situación actual de los incendios y las áreas afectadas.

2. Si se encuentra en una zona afectada por incendios forestales, cumpla con las órdenes de evacuación y siga las rutas de evacuación recomendadas por las autoridades.

3. Evite viajar a áreas conocidas por tener altos riesgos de incendios forestales durante este período.

4. Si se ve afectado por el humo de los incendios, siga las recomendaciones de salud pública, como limitar la exposición y mantenerse en interiores con ventanas cerradas o utilizar máscaras para protegerse.

5. Si tiene planes de viaje próximos a la provincia de Columbia Británica, asegúrese de verificar con las aerolíneas y compañías de transporte sobre posibles interrupciones o cambios en los itinerarios debido a los incendios.


Canada – Forest fires, update
In recent weeks, Canada has been battling a series of wildfires that have largely affected the province of British Columbia in the west of the country. These fires have led to further evacuations and significant damage. According to information provided by the B.C. Forest Fire Service as of 13 September, there are currently 397 active wildfires, of which 14 have been declared major and several are out of control.

The areas most affected by these fires are the Fraser-Fort George, Central Okanagan and Bulkley-Nechako districts in northern British Columbia. Media outlets have reported that hundreds of people and structures are under evacuation orders, with more than 20,000 people on standby to evacuate across the province.

It is important to note that, according to the Global Wildfire Information System (GWIS) of the International Coordinating Committee on Forest Fires (ICC), fire danger is expected to remain moderate to very high across northern British Columbia over the next 24 hours.

In light of this situation, travellers planning to visit or in the province of British Columbia are advised to take extra precautions and follow the instructions of local authorities. Here are some recommendations for your safety:

1. Watch for updates from the media and local authorities to stay informed about the current fire situation and affected areas.

2. If you are in an area affected by wildfires, comply with evacuation orders and follow evacuation routes recommended by authorities.

3. Avoid travelling to areas known to have high wildfire risks during this period.

4. If you are affected by smoke from wildfires, follow public health recommendations, such as limiting exposure and staying indoors with windows closed or wearing masks to protect yourself.

5. If you have upcoming travel plans to the province of British Columbia, be sure to check with airlines and transportation companies about possible disruptions or changes to itineraries due to the fires.

 

 

Bolivia. Tensiones políticas y civiles continúan en medio de recomendaciones de seguridad.

La situación actual en Bolivia se caracteriza por tensiones políticas y civiles en constante desarrollo. Los eventos pueden ser impredecibles y las manifestaciones políticas a gran escala podrían surgir sin previo aviso, pudiendo resultar en situaciones de violencia. Por lo tanto, se recomienda encarecidamente a los viajeros que presten atención a su seguridad personal en todo momento.

Es importante tener en cuenta que el hurto menor es común en las zonas turísticas y estaciones de autobuses. Los delincuentes pueden intentar distraer la atención de los viajeros para robar su equipaje. Por lo tanto, es aconsejable mantenerse alerta y tomar precauciones adicionales para proteger sus pertenencias personales.

Lamentablemente, los delitos violentos contra extranjeros también han aumentado en Bolivia. Estos incidentes incluyen robos a mano armada, asaltos, y casos de alimentos y bebidas adulterados. Es crucial no dejar la comida o la bebida desatendida, ya que se han reportado casos de sustancias nocivas mezcladas en alimentos y bebidas con fines criminales.

Es importante tener en cuenta que la fiebre amarilla es un riesgo en Bolivia. Por lo tanto, es recomendable vacunarse antes de viajar para prevenir la enfermedad y tomar las precauciones necesarias. Además, el virus del Zika también es un riesgo, especialmente para mujeres embarazadas.


Bolivia: Political and civil tensions continue amid security recommendations.

The current situation in Bolivia is characterised by ongoing political and civil tensions. Events can be unpredictable and large-scale political demonstrations could erupt without warning, potentially resulting in violence. Travellers are therefore strongly advised to pay attention to their personal safety at all times.

It is important to note that petty theft is common in tourist areas and bus stations. Criminals may try to distract travellers’ attention in order to steal their luggage. It is therefore advisable to remain vigilant and take extra precautions to protect your personal belongings.

Unfortunately, violent crimes against foreigners have also increased in Bolivia. These incidents include armed robberies, assaults, and cases of adulterated food and drink. It is crucial not to leave food or drink unattended, as there have been reports of harmful substances being mixed into food and drink for criminal purposes.

It is important to note that yellow fever is a risk in Bolivia. Therefore, it is advisable to get vaccinated before travelling to prevent the disease and take the necessary precautions. In addition, the Zika virus is also a risk, especially for pregnant women.

 

 

 

 

 Libia. Inundaciones, actualización.
En los últimos días, el noreste de Libia, especialmente la región de Cirenaica, ha sido golpeado por lluvias torrenciales y fuertes vientos, desencadenando inundaciones y riadas que han provocado un aumento en el número de víctimas y daños significativos. Según la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas (OCHA), al menos 5,000 personas han perdido la vida, otras 10,000 siguen desaparecidas y aproximadamente 20,000 han sido desplazadas debido a estas condiciones climáticas extremas.

La ciudad más afectada por estas inundaciones es Derna, donde el número de víctimas mortales ha alcanzado la cifra de 2,300 personas tras el colapso de dos presas, según han informado los medios de comunicación. Ante esta situación devastadora, las autoridades locales han activado operaciones de búsqueda y rescate para salvar vidas. Asimismo, las autoridades y organizaciones nacionales han enviado equipos médicos y convoyes de ayuda a la zona afectada.

La ONU en Libia también ha respondido a esta emergencia desplegando personal especializado en respuesta a emergencias y coordinando la entrega de ayuda humanitaria para ayudar a las personas afectadas por las inundaciones.

Ante esta situación crítica, es importante que los viajeros que planeen visitar Libia o que se encuentren en el país tomen en cuenta las siguientes recomendaciones:

1. Manténgase informado sobre la situación actual en Libia y, en particular, en las áreas afectadas por las inundaciones. Siga las actualizaciones de los medios de comunicación y las instrucciones de las autoridades locales.

2. Evite viajar a las áreas afectadas por las inundaciones hasta que se haya restablecido la seguridad y se haya completado la recuperación.

3. Si se encuentra en una zona afectada, siga las instrucciones de las autoridades locales y esté preparado para evacuar si así se indica.

4. Si está planeando un viaje a Libia en los próximos días, verifique con las aerolíneas y las agencias de viaje sobre posibles interrupciones o cambios en los itinerarios debido a la situación de emergencia.

5. Muestre compasión y apoyo hacia las personas afectadas por las inundaciones en Libia. Si desea brindar ayuda, consulte con organizaciones humanitarias reconocidas antes de realizar cualquier donación o participar en actividades voluntarias.


Libya – Floods, update.
In recent days, northeastern Libya, especially the Cyrenaica region, has been hit by torrential rains and strong winds, triggering floods and flash floods that have led to an increase in the number of casualties and significant damage. According to the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), at least 5,000 people have lost their lives, another 10,000 are still missing and approximately 20,000 have been displaced due to the extreme weather conditions.

The city most affected by the floods is Derna, where the death toll has reached 2,300 people after two dams collapsed, according to media reports. In the face of this devastating situation, local authorities have activated search and rescue operations to save lives. National authorities and organisations have also sent medical teams and aid convoys to the affected area.

The UN in Libya has also responded to the emergency by deploying emergency response personnel and coordinating the delivery of humanitarian aid to help those affected by the floods.

In light of this critical situation, it is important that travellers planning to visit Libya or already in the country take into account the following recommendations:

1. Stay informed about the current situation in Libya and in particular in the flood-affected areas. Follow media updates and instructions from local authorities.

2. Avoid travel to flood-affected areas until security has been restored and recovery is complete.

3. If you are in an affected area, follow the instructions of local authorities and be prepared to evacuate if instructed to do so.

4. If you are planning travel to Libya in the coming days, check with airlines and travel agencies about possible disruptions or changes to itineraries due to the emergency situation.

5. Show compassion and support for people affected by the floods in Libya. If you wish to provide assistance, consult with recognised humanitarian organisations before making any donations or participating in volunteer activities.

 

 

Marruecos.  Terremoto en Marruecos (actualización). Restricciones para visitantes en labores de búsqueda y rescate.
Un fuerte terremoto de magnitud 6,8 ha sacudido Marruecos cerca de la ciudad de Marrakech la noche del 8 de septiembre, y se espera que puedan haber aún más réplicas. Se han establecido restricciones para aquellos visitantes que deseen participar en las labores de búsqueda y rescate.

Es importante seguir los consejos de las autoridades locales y estar al tanto de la información proporcionada por los medios de comunicación locales. Marruecos está coordinando la respuesta humanitaria al terremoto, por lo que se solicita no emprender ningún tipo de trabajo de búsqueda y rescate o asistencia humanitaria sin la autorización explícita del gobierno marroquí. Es probable que existan restricciones alrededor de las áreas de trabajo de recuperación, y tratar de acceder a estas zonas o brindar asistencia sin permiso está prohibido.

A pesar de esta situación, los aeropuertos marroquíes se encuentran abiertos están funcionando con normalidad. Algunas aerolíneas han proporcionado asientos adicionales.

Es importante destacar que muchas personas aún se encuentran durmiendo a la intemperie como consecuencia del terremoto, y además se pronostican precipitaciones en la región que podrían empeorar la situación actual. Por lo tanto, es fundamental mantenerse informado sobre los desafíos adicionales que pueden surgir debido a las condiciones climáticas y tomar las precauciones necesarias si te encuentras en el área afectada.


Morocco. Morocco earthquake (update). Restrictions on visitors for search and rescue work.
A strong 6.8 magnitude earthquake has struck Morocco near the city of Marrakech on the night of 8 September, and it is expected that there may be further aftershocks. Restrictions have been put in place for visitors wishing to participate in search and rescue efforts.

It is important to follow the advice of local authorities and to be aware of information provided by local media. Morocco is coordinating the humanitarian response to the earthquake, so please do not undertake any search and rescue work or humanitarian assistance without explicit authorisation from the Moroccan government. Restrictions are likely to be in place around the recovery work areas, and attempting to access these areas or provide assistance without permission is prohibited.

Despite this situation, Moroccan airports are open and operating normally. Some airlines have provided additional seats.

It is important to note that many people are still sleeping in the open as a result of the earthquake, and rainfall is forecast in the region which could worsen the current situation. It is therefore essential to stay informed about the additional challenges that may arise due to the weather conditions and to take the necessary precautions if you are in the affected area.

Bélgica. Los pilotos de Ryanair anuncian huelga los días 14 y 15 de septiembre.
Wednesday, 13 de September, 2023

Bélgica. Los pilotos de Ryanair anuncian huelga los días 14 y 15 de septiembre.

 

Los pilotos de Ryanair con sede en Bélgica han anunciado una nueva huelga, programada para los días 14 y 15 de septiembre. Esta acción laboral, en línea con las huelgas previas, tendrá un impacto exclusivamente en el aeropuerto de Charleroi Bruselas Sur (CRL), ya que los aviones extranjeros de Ryanair continúan operando en el aeropuerto de Bruselas en Zaventem.

Este anuncio ha generado preocupación entre los pasajeros que tenían planeado viajar durante esas fechas, así como también ha despertado interrogantes sobre las alternativas disponibles. Ante esta situación, se recomienda a los viajeros tomar en cuenta las siguientes consideraciones y recomendaciones:

1. Mantenerse informado: Es fundamental estar al tanto de los últimos comunicados y noticias relacionadas con la huelga. Los pilotos de Ryanair o las autoridades del aeropuerto podrían proporcionar actualizaciones sobre la situación, rutas alternativas u opciones de reprogramación de vuelos.

2. Contactar a la aerolínea: Si tienes un vuelo programado durante los días de huelga, es recomendable comunicarse con Ryanair para conocer las opciones disponibles. La aerolínea podría ofrecer la posibilidad de reprogramar el vuelo sin cargos adicionales, o incluso proporcionar reembolsos en caso de cancelaciones.

3. Explorar otras aerolíneas y aeropuertos: Si tu viaje es urgente o no puedes cambiar las fechas, considera explorar opciones de vuelo con otras aerolíneas o desde otros aeropuertos cercanos. Bruselas cuenta con varios aeropuertos.


Belgium. Ryanair pilots announce strike on September 14 and 15.

Ryanair pilots based in Belgium have announced a new strike, scheduled for September 14 and 15. This industrial action, in line with previous strikes, will have an impact exclusively at Charleroi Brussels South Airport (CRL) , as Ryanair’s foreign aircraft continue to operate at Brussels Airport Zaventem.

This announcement has generated concern among passengers planning to travel during these dates, as well as raising questions about the available alternatives. In view of this situation, travelers are advised to take into account the following considerations and recommendations:

1. Keep informed: It is essential to be aware of the latest communiqués and news related to the strike. Ryanair pilots or airport authorities may provide updates on the situation, alternative routes or flight rescheduling options.

2. Contact the airline: If you have a flight scheduled during the strike days, it is advisable to contact Ryanair to find out what options are available. The airline may offer the possibility of rescheduling the flight without additional charges, or even provide refunds in case of cancellations.

3. Explore other airlines and airports: If your travel is urgent or you cannot change dates, consider exploring flight options with other airlines or from other nearby airports. Brussels has several airports.

 

 

 

 

 

Italia. Turín huelga de 24 horas del transporte público 18 de septiembre.
Se ha anunciado una huelga de 24 horas del transporte público local para el próximo lunes 18 de septiembre de 2023. Esta manifestación de protesta ha sido proclamada por diversas organizaciones sindicales y se espera que pueda afectar los desplazamientos hacia el aeropuerto de Turín (TRN).

Ante esta situación, es importante tomar en cuenta las siguientes recomendaciones para aquellos que tengan previsto viajar durante este día en la ciudad:

1. Planifica con antelación: En caso de un vuelo o un viaje programado para el 18 de septiembre, asegurarse de establecer planes alternativos de transporte o anticipar tus desplazamientos. Es recomendable consultar con las aerolíneas y las autoridades locales para obtener información actualizada sobre las rutas alternativas y posibles cambios en los horarios.

2. Considera las franjas horarias de servicio garantizado: Aunque la huelga afectará el transporte público en general, se ha establecido que algunas rutas y servicios continuarán en funcionamiento en ciertos horarios. Es importante verificar los horarios específicos en los que se garantiza el servicio de autobús y trenes para tu destino final o conexiones necesarias.

– Para el servicio extraurbano de autobús de sustitución del ferrocarril sfmA – Turín-Aeropuerto-Germagnano-Ceres, se contará con servicio desde el inicio del día a las 8:00 horas y de 14:30 a 17:30 horas.

– Para el servicio urbano-cercanía, metro y centros de atención al cliente, funcionarán de 6 a 9 y de 12 a 15.

– El servicio ferroviario SFm1 – Rivarolo-Chieri estará disponible de 6 a 9 y de 18 a 21.

3. Explorar alternativas de transporte privado: En caso de que el transporte público no sea una opción viable para tus desplazamientos en Turín durante la huelga, considera otras alternativas como taxis, alquiler de vehículos o servicios de transporte privado. Planifica con anticipación y verifica la disponibilidad de estos servicios en la ciudad.


Italy. Turin 24-hour public transport strike 18 September.
A 24-hour local public transport strike has been announced for next Monday 18 September 2023. This protest demonstration has been proclaimed by various trade union organisations and is expected to affect journeys to Turin airport (TRN).

In view of this situation, it is important to take into account the following recommendations for those who plan to travel during this day in the city:

1. Plan ahead: In case of a flight or a trip scheduled for 18 September, make sure to establish alternative transport plans or anticipate your journeys. It is advisable to check with airlines and local authorities for up-to-date information on alternative routes and possible schedule changes.

2. Consider guaranteed service slots: Although the strike will affect public transport in general, some routes and services will continue to operate at certain times. It is important to check the specific times when bus and train service is guaranteed for your final destination or necessary connections.

– For the sfmA – Turin-Airport-Germagnano-Ceres extra-urban rail replacement bus service, service will be available from the start of the day at 08:00 hours and from 14:30 to 17:30 hours.

– For the city service – Cercania, metro and customer service centres, they will operate from 6:00 to 9:00 and from 12:00 to 15:00.

– The rail service SFm1 – Rivarolo-Chieri will be available from 6:00 to 9:00 and from 18:00 to 21:00.

3. Explore private transport alternatives: In case public transport is not a viable option for getting around Turin during the strike, consider other alternatives such as taxis, car rental or private transport services. Plan ahead and check the availability of these services in the city.

 

 

 

Reino Unido. Huelgas del personal del aeropuerto de Luton 20-24 de septiembre
En el Reino Unido, los viajeros que planean viajar al Aeropuerto de Luton entre el 20 y el 24 de septiembre deben conocer que pueden producirse interrupciones debido a una huelga del personal de asistencia en tierra, limpieza y estacionamiento. Esta huelga, que está programada para durar cuatro días, podría afectar los vuelos programados en ese periodo.

Más de 100 trabajadores de GH London, la empresa encargada de los servicios de asistencia en tierra para Wizz Air, han anunciado que no trabajarán durante estos cuatro días. Cabe destacar que esta huelga se suma a otra que ya tuvo lugar el 13 de septiembre.

Ante esta situación, se recomienda a los viajeros que tengan un vuelo programado durante estos días en el Aeropuerto de Luton, que estén atentos a los comunicados y actualizaciones emitidos por las aerolíneas y el aeropuerto. Es importante estar informado sobre posibles cambios en horarios de vuelo, cancelaciones o retrasos.


Además, se recomienda a los turistas que están planeando viajar a través del Aeropuerto de Luton en esas fechas, que tomen medidas adicionales para asegurar un viaje sin contratiempos. Esto puede incluir llegar al aeropuerto con mayor antelación, tener a mano documentación importante y asegurarse de tener seguro de viaje que cubra posibles inconvenientes ocasionados por la huelga.


United Kingdom. Luton Airport Staff Strikes 20-24 September
In the UK, travellers planning to travel to Luton Airport between 20-24 September should be aware that there may be disruption due to a strike by ground handling, cleaning and parking staff. This strike, which is scheduled to last four days, could affect flights scheduled during that period.

More than 100 workers from GH London, the company in charge of ground handling services for Wizz Air, have announced that they will not work during these four days. It should be noted that this strike is in addition to a strike that already took place on 13 September.

In view of this situation, travellers who have a flight scheduled during these days at Luton Airport are advised to pay attention to the communiqués and updates issued by the airlines and the airport. It is important to be informed about possible changes in flight schedules, cancellations or delays.


In addition, holidaymakers who are planning to travel through Luton Airport on these dates are advised to take extra measures to ensure a smooth journey. This may include arriving at the airport earlier, having important documentation on hand and ensuring they have travel insurance to cover possible inconvenience caused by the strike.

 

 

 

Reino Unido. Aeropuerto de Luton (Londres). Suspensión de la huelga programada para el 13 de septiembre.

Los viajeros con planes de vuelo a través del Aeropuerto de Luton el 13 de septiembre pueden prever un viaje sin incidencias , ya que los servicios de asistencia en tierra han anunciado la suspensión de la huelga programada para ese día. Sin embargo, se mantiene la incertidumbre ya que las convocatorias siguen en curso para una huelga planeada el 20 de septiembre.

Sigue siendo importante estar consciente de las posibles repercusiones de una huelga futura el 20 de septiembre. Los viajeros deben mantenerse informados y tomar precauciones adicionales para garantizar un viaje sin contratiempos.


United Kingdom. Luton Airport (London). Suspension of strike action scheduled for 13 September.

Travellers planning to fly through Luton Airport on 13 September can expect a smooth journey as ground handling services have announced the suspension of strike action scheduled for that day. However, uncertainty remains as calls are still ongoing for a planned strike on 20 September.

It remains important to be aware of the possible repercussions of a future strike on 20 September. Travellers should stay informed and take extra precautions to ensure a smooth journey.

 

 

 

Francia. Se desconvoca la huelga de controladores aéreos del día 15 de septiembre.
El sindicato mayoritario de controladores aéreos ha desconvocado la huelga. Esto se debe a que se ha llegado a un acuerdo satisfactorio entre los trabajadores y las autoridades competentes. La desconvocatoria de la huelga es una noticia positiva para los viajeros que tenían planificado volar en esa fecha, ya que les brinda una mayor certeza y tranquilidad en sus planes de viaje.


France. The air traffic controllers’ strike on 15 September is called off.
The majority air traffic controllers’ union has called off the strike. This is because a satisfactory agreement has been reached between the workers and the competent authorities. The cancellation of the strike is positive news for travellers planning to fly on that date, as it gives them greater certainty and peace of mind in their travel plans.

 

 

 

 

Estados Unidos. Huracán Lee.

El huracán Lee amenaza con llegar a las costas este de Estados Unidos y Canadá, según los pronósticos del Centro Nacional de Huracanes. Se espera que el 15 de septiembre, el huracán esté ubicado entre las Bermudas y Carolina del Norte, y podría convertirse en una tormenta de categoría 4.

Ante esta situación, es importante tomar las precauciones necesarias y seguir las recomendaciones para viajar.

1. Mantenerse informado: Es fundamental seguir las actualizaciones y pronósticos meteorológicos antes de realizar cualquier viaje a la costa este de Estados Unidos. Prestar atención a los informes oficiales y seguir las instrucciones de las autoridades locales.

2. Planificar con anticipación: Si tienes planeado realizar un viaje a esta zona, asegúrate de tener un plan de contingencia en caso de que las condiciones meteorológicas empeoren. Infórmate sobre las políticas de cancelación o cambios en tus reservas de vuelos y alojamiento.

3. Evitar zonas de riesgo: Si el huracán Lee se dirige hacia la costa este de Estados Unidos, es recomendable evitar las zonas costeras que puedan verse afectadas.

4. Prepararse para posibles cancelaciones o retrasos: Durante esta temporada de huracanes, es posible que existan cancelaciones o retrasos en los vuelos.
A medida que Lee crece en tamaño, también se esperan estas peligrosas olas y corrientes de resaca a lo largo de la mayor parte de la costa este de EE. UU, entre los aeropuertos que pueden verse afectados se encuentran:
• Baltimore Washington, MD (BWI)
• Boston, MA (BOS)
• New York JFK, NY (JFK)
• New York LGA, NY (LGA)
• Newark, NJ (EWR)
• Philadelphia, PA (PHL)
• Washington Dulles, DC (IAD)
• Washington Reagan, DC (DCA

Se espera que las peligrosas condiciones de oleaje generadas por la tormenta afecten partes de las Antillas Menores, las Islas Vírgenes Británicas y Estadounidenses, Puerto Rico, La Española, las Islas Turcas y Caicos, las Bahamas y las Bermudas durante gran parte de esta semana, informó el Centro de Huracanes.


United States. Hurricane Lee.
Hurricane Lee is threatening to make landfall on the east coast of the United States and Canada, according to forecasts from the National Hurricane Center. The hurricane is expected to be located between Bermuda and North Carolina on 15 September and could become a Category 4 storm.

In light of this situation, it is important to take the necessary precautions and follow travel recommendations.

1. Stay informed: It is essential to follow weather updates and forecasts before any travel to the east coast of the United States. Pay attention to official reports and follow the instructions of local authorities.

2. Plan ahead: If you are planning a trip to this area, make sure you have a contingency plan in case weather conditions worsen. Find out about cancellation policies or changes to your flight and accommodation bookings.

3. Avoid at-risk areas: If Hurricane Lee heads towards the east coast of the United States, it is advisable to avoid coastal areas that may be affected.

4. Prepare for possible cancellations or delays: During this hurricane season, flight cancellations or delays are possible.
As Lee grows in size, these dangerous waves and rip currents are also expected along much of the U.S. East Coast, and airports that may be affected include:
– Baltimore Washington, MD (BWI)
– Boston, MA (BOS)
– New York JFK, NY (JFK)
– New York LGA, NY (LGA)
– Newark, NJ (EWR)
– Philadelphia, PA (PHL)
– Washington Dulles, DC (IAD)
– Washington Reagan, DC (DCA)

Dangerous storm surge conditions generated by the storm are expected to affect parts of the Lesser Antilles, the British and US Virgin Islands, Puerto Rico, Hispaniola, the Turks and Caicos Islands, the Bahamas and Bermuda for much of this week, the Hurricane Centre said.

 

 

 

 Libia. Inundaciones graves. Tormenta Daniel
En Libia, el 10 de septiembre de este año, la tormenta Daniel causó estragos en la región oriental del país, causando graves inundaciones y daños significativos en infraestructuras importantes. Hospitales, carreteras y redes de telecomunicaciones se vieron afectadas, lo que ha generado una situación complicada para los residentes y visitantes de la zona.

Es importante mencionar que la seguridad local en Libia es frágil y puede empeorar rápidamente, dando lugar a intensos combates y enfrentamientos sin previo aviso. Además, se han impuesto toques de queda en algunas zonas.

Ante esta situación, se recomienda a todos los que se encuentren en Libia seguir de cerca los consejos y recomendaciones de las autoridades locales. Es primordial mantenerse informado a través de la cobertura mediática, para estar al tanto de cualquier cambio o situación de emergencia que pudiera surgir.

Además, se aconseja evitar viajar a las zonas afectadas por las inundaciones, si no es estrictamente necesario. Si se encuentra en la región y necesita desplazarse, se sugiere utilizar rutas alternativas y estar preparado para posibles interrupciones o demoras en el transporte.


Libya. Severe flooding. Storm Daniel
In Libya on 10 September this year, Storm Daniel wreaked havoc in the eastern part of the country, causing severe flooding and significant damage to major infrastructure. Hospitals, roads and telecommunications networks were affected, creating a difficult situation for residents and visitors to the area.

It is important to mention that local security in Libya is fragile and can quickly deteriorate, leading to heavy fighting and clashes without warning. In addition, curfews have been imposed in some areas.

In view of this situation, all those in Libya are advised to closely follow the advice and recommendations of the local authorities. It is essential to stay informed through media coverage, in order to be aware of any changes or emergencies that may arise.

In addition, it is advised to avoid travelling to flood-affected areas if not strictly necessary. If you are in the region and need to travel, it is suggested that you use alternative routes and be prepared for possible transport disruptions or delays.

 

 

 

 

 

India. Manipur manifestaciones violentas.
En la región de Manipur, en India, persisten las violentas manifestaciones, lo que ha llevado a la implementación de toques de queda y restricciones en algunas áreas. Los incidentes han provocado lamentables pérdidas humanas. Las autoridades han reforzado la presencia de organismos de seguridad en la zona y se han interrumpido los servicios de Internet móvil, así como los servicios de transporte.

Si se tiene planeado viajar a la India y se tiene previsto llegar al aeropuerto de Imphal (IMF), es importante que se tome precauciones especiales debido a la situación actual en Manipur. Existen posibilidades de que se establezcan nuevas restricciones en un futuro cercano.

En caso encontrarse en Manipur, es fundamental evitar las manifestaciones y las grandes concentraciones públicas. Se recomienda seguir las directrices y consejos brindados por las autoridades locales. Asimismo, es imprescindible tomarse en serio las advertencias oficiales y sigas las actualizaciones proporcionadas por los medios de comunicación locales.


India. Manipur violent demonstrations.
Violent demonstrations continue in the Manipur region of India, leading to curfews and restrictions in some areas. The incidents have resulted in unfortunate loss of life. The authorities have reinforced the presence of security agencies in the area and mobile internet services have been disrupted, as well as transport services.

If you are planning to travel to India and plan to arrive at Imphal airport (IMF), it is important that you take special precautions due to the current situation in Manipur. There are possibilities that further restrictions may be put in place in the near future.

If in Manipur, it is essential to avoid demonstrations and large public gatherings. It is recommended to follow the guidelines and advice given by the local authorities. It is also imperative to take official warnings seriously and follow updates provided by the local media.

 

 

 

 

Pakistán. Problemas financieros obligan a suspender numerosos vuelos de Pakistan International Airlines (PIA).
La compañía aérea Pakistán International Airlines (PIA) se encuentra enfrentando problemas financieros que han llevado a la suspensión de numerosos vuelos. Según informes, la aerolínea nacional de Pakistán ha sido obligada a dejar en tierra cinco de sus 13 aviones arrendados, y se teme que cuatro aviones adicionales corran la misma suerte.

Como resultado de esta situación, PIA ha experimentado una reducción significativa en su capacidad de vuelo, lo que ha generado preocupación entre los pasajeros y la comunidad de viajes. PIA es la aerolínea de bandera de Pakistán y es la única en el país que está en manos del gobierno. La compañía opera vuelos a 47 destinos tanto nacionales como internacionales en Asia, Europa, Oriente Medio y Norteamérica.

Cabe mencionar que PIA ha enfrentado problemas en el pasado. En el año 2020, se le prohibió volar en el espacio aéreo europeo debido a preocupaciones de seguridad. Esta medida tuvo un impacto significativo en la operatividad y la reputación de la aerolínea.

Ante esta situación, es importante para los viajeros tener en cuenta algunas recomendaciones:

1. Verificar el estado del vuelo.
2. Considerar opciones alternativas
3. Mantenerse informado.
4. Planificar con anticipación.

La situación financiera de PIA ha generado cierta incertidumbre en cuanto a la continuidad de sus operaciones. Es importante que los pasajeros estén preparados y tomen las precauciones necesarias al viajar con esta aerolínea o al considerar reservar vuelos en el futuro.


Pakistan. Financial problems force Pakistan International Airlines (PIA) to suspend numerous flights.
Pakistan International Airlines (PIA) is facing financial problems that have led to the suspension of numerous flights. According to reports, Pakistan’s national carrier has been forced to ground five of its 13 leased aircraft, and four additional aircraft are feared to face the same fate.

As a result of this situation, PIA has experienced a significant reduction in its flight capacity, which has raised concerns among passengers and the travel community. PIA is Pakistan’s flag carrier and is the only government-owned airline in the country. The airline operates flights to 47 domestic and international destinations in Asia, Europe, the Middle East and North America.

It is worth mentioning that PIA has faced problems in the past. In 2020, it was banned from flying in European airspace due to safety concerns. This measure had a significant impact on the airline’s operations and reputation.

In view of this situation, it is important for travellers to take into account some recommendations:

1. Check the status of the flight.
2. Consider alternative options.
3. Keep informed.
4. Plan ahead.

PIA’s financial situation has created some uncertainty as to the continuity of its operations. It is important for passengers to be prepared and take the necessary precautions when travelling with this airline or considering booking flights in the future.

 

 

 

 

República Democrática del Congo.  Protestas violentas amenazan la estabilidad y la seguridad ciudadana

En medio de un clima de tensión social y política, se han convocado protestas el 13 de septiembre contra la presencia de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUSCO). Estas manifestaciones podrían tener un impacto significativo en la ciudad de Goma, así como en el funcionamiento del Aeropuerto Internacional de Goma (GOM).

Con el fin de mantener la seguridad y evitar situaciones peligrosas, se recomienda encarecidamente a los ciudadanos y visitantes mantener una actitud vigilante y evitar cualquier participación en manifestaciones, protestas o disturbios. Es importante estar informado de los acontecimientos actuales y seguir las recomendaciones y advertencias de las autoridades locales y consulares.

Las posibles repercusiones de estas protestas violentas podrían incluir el cierre de comercios y servicios públicos, así como restricciones en la circulación. En casos de disturbios graves, no se descarta la suspensión de los vuelos comerciales, el bloqueo de carreteras y el cierre de fronteras, lo que dificultaría la salida del país.

Además, es importante tener en cuenta que las conexiones a Internet y las redes de telefonía móvil podrían experimentar problemas o incluso verse interrumpidas. Por lo tanto, es recomendable contar con un plan de contingencia para mantenerse comunicado en caso de emergencia.

Para garantizar la seguridad personal, se sugiere evitar áreas de conflicto y mantenerse alejado de lugares donde se prevé que puedan tener lugar enfrentamientos o disturbios. En caso de alguna emergencia, se ruega seguir las instrucciones de las autoridades locales.


Democratic Republic of Congo. Violent protests threaten stability and citizen security

Amidst a climate of social and political tension, protests have been called for 13 September against the presence of the United Nations Stabilisation Mission in the Democratic Republic of Congo (MONUSCO). These demonstrations could have a significant impact on the city of Goma, as well as on the operation of Goma International Airport (GOM).

In order to maintain security and avoid dangerous situations, citizens and visitors are strongly advised to remain vigilant and avoid any involvement in demonstrations, protests or disturbances. It is important to be informed of current events and to follow the recommendations and warnings of local and consular authorities.

Possible repercussions of these violent protests could include the closure of businesses and public services, as well as restrictions on movement. In cases of serious unrest, the suspension of commercial flights, roadblocks and border closures are not ruled out, making it difficult to leave the country.

In addition, it is important to note that internet connections and mobile phone networks could experience problems or even be disrupted. It is therefore advisable to have a contingency plan in place to stay connected in case of emergency.

To ensure personal safety, it is suggested to avoid areas of conflict and to stay away from places where clashes or disturbances are expected to occur. In the event of an emergency, please follow the instructions of local authorities.

 

 

 

Gabón.  Actualización del Ministerio de Asuntos Exteriores Español.
Debido a la situación actual, se desaconseja viajar a Gabón, excepto en casos de viajes esenciales.
A partir del 02/09/2023, las fronteras terrestres, aéreas y marítimas vuelven a estar abiertas en Gabón y se ha restablecido el tráfico aéreo. Las personas que planeen viajar podrán circular durante el toque de queda siempre y cuando presenten los documentos de viaje a las autoridades.
Se recomienda evitar las aglomeraciones de personas o protestas. Por el momento, el toque de queda se mantiene de 18:00 a 6:00 horas.
Se sugiere estar al tanto de las noticias locales y cumplir en todo momento las normas establecidas por las autoridades del país.
Si se encuentra en Gabón y aún no ha contactado con la embajada, le pedimos que se ponga en contacto y se registre en el Registro de Matrícula Consular si no lo ha hecho. Se recuerda que el número de emergencia de esta embajada es: +241 66 44 47 47 (desde Gabón 066 44 47 47).

Si, a pesar de lo mencionado anteriormente, tiene la intención de viajar a Gabón, tenga en cuenta la siguiente información:

1) Para ingresar al país, los ciudadanos de los Estados miembros de la UE están exentos de visas, pero es necesario presentar una carta de invitación/reserva de hotel/prueba de alojamiento y un certificado de vacunación contra la fiebre amarilla para los pasajeros mayores de un año (sección de vacunas).

2) Se recomienda contratar un seguro de viaje completo que cubra gastos médicos en el país, repatriación/evacuación médica y repatriación de cadáveres. La infraestructura sanitaria del país es deficiente en caso de un accidente grave.

3) A partir del 10 de marzo de 2022, las autoridades gabonesas han levantado las medidas restrictivas adoptadas durante la pandemia de COVID-19. Se recomienda leer atentamente la sección de salud, especialmente en lo que respecta a otras enfermedades como el paludismo o la malaria.

4) Se ha incrementado el riesgo de ataques de piratería marítima en la zona sur del Golfo de Guinea, incluyendo el espacio marítimo gabonés. Se desaconseja la navegación recreativa.

Los viajeros pueden dirigirse a la Embajada de Gabón en España para obtener más información. Se recomienda a las personas que viajen a Gabón que se registren en el Registro de Viajeros de este Ministerio y que informen su presencia en este país a la Embajada en Libreville a través del correo emb.libreville@maec.es o del teléfono +241.11.72.12.64 (011.72.12.64 desde Gabón). El número de teléfono de emergencia consular es +241.66.44.47.47 (066.44.47.47 desde Gabón).


Gabon. Update from the Spanish Ministry of Foreign Affairs.
Due to the current situation, travel to Gabon is discouraged, except in cases of essential travel.
As of 02/09/2023, land, air and sea borders are reopened in Gabon and air traffic has been re-established. Persons planning to travel will be able to circulate during the curfew provided they present their travel documents to the authorities.
It is recommended to avoid crowds of people or protests. For the time being, the curfew remains in place from 18:00 to 6:00 hours.
It is suggested that you keep abreast of local news and comply at all times with the rules set by the country’s authorities.
If you are in Gabon and have not yet contacted the embassy, we kindly ask you to contact and register with the Consular Registration Office if you have not already done so. Please note that the emergency number for this embassy is: +241 66 44 47 47 47 (from Gabon 066 44 47 47).

If, despite the above, you intend to travel to Gabon, please note the following information:

1) To enter the country, citizens of EU Member States are exempt from visas, but a letter of invitation/hotel reservation/proof of accommodation and a yellow fever vaccination certificate for passengers over one year of age are required (vaccination section).

2) It is recommended to take out comprehensive travel insurance to cover in-country medical expenses, repatriation/medical evacuation and repatriation of corpses. The h

Italia. Huelga nacional de controladores aéreos. 16 de septiembre
Tuesday, 12 de September, 2023

Italia. Huelga nacional de controladores aéreos. 16 de septiembre

 

Italia enfrenta una próxima huelga nacional de controladores aéreos programada para el 16 de septiembre. Los controladores aéreos de los aeropuertos de todo el país llevarán a cabo una huelga de ocho horas, que iniciará a las 10:00 y finalizará a las 18:00 horas.

Esta huelga podría tener un impacto significativo en los vuelos programados durante este período. Sin embargo, es importante destacar que algunos vuelos estarán protegidos. La Autoridad de Aviación Civil italiana publicará una lista de vuelos que se garantizarán unos días antes de la huelga, brindando a los pasajeros una idea de cuáles podrían ser las opciones disponibles.

Para aquellos pasajeros cuyos vuelos estén programados para salir antes de las 10 de la mañana o después de las 6 de la tarde, es posible que no se vean afectados directamente por la huelga. Sin embargo, es importante tener en cuenta que podrían haber repercusiones en los horarios y la operatividad de los aeropuertos debido a la situación.

Se recomienda a todos los viajeros que tengan vuelos programados durante este período que estén atentos a las actualizaciones de la Autoridad de Aviación Civil italiana, así como a las comunicaciones de las aerolíneas correspondientes. Es posible que se realicen cambios en los planes de vuelo y es esencial mantenerse informado para evitar inconvenientes innecesarios. Se debe de tener en cuenta posibles retrasos o cancelaciones de vuelos.


Italy. National air traffic controllers’ strike. 16 September.

Italy faces an upcoming national strike of air traffic controllers scheduled for 16 September. Air traffic controllers at airports across the country will carry out an eight-hour strike, starting at 10:00 and ending at 18:00.

This strike could have a significant impact on flights scheduled during this period. However, it is important to note that some flights will be protected. The Italian Civil Aviation Authority will publish a list of flights that will be guaranteed a few days before the strike, giving passengers an idea of what options might be available.

For those passengers whose flights are scheduled to depart before 10am or after 6pm, they may not be directly affected by the strike. However, it is important to note that there may be an impact on airport schedules and operations due to the situation.

All travellers with flights scheduled during this period are advised to pay attention to updates from the Italian Civil Aviation Authority, as well as communications from the airlines concerned. Changes to flight plans are possible and it is essential to stay informed to avoid unnecessary inconvenience. Consideration should be given to possible flight delays or cancellations.

 

 

 

Grecia. Huelga de ferrys el 13 de septiembre
En Grecia, los viajeros deben estar al tanto de una huelga de ferriys que tendrá lugar el 13 de septiembre. Tanto Superfast Ferries como Blue Star Ferries han anunciado esta huelga, la cual afectará a varias salidas durante un periodo de 24 horas. Se espera que varias rutas incluidas en la red de estas compañías de ferries se vean afectadas.

Ante esta situación, se recomienda a los viajeros que tienen previsto utilizar los servicios de Superfast Ferries, Blue Star Ferries durante ese día, que consulten la situación y los horarios de salida con Hellenic Seaways, Superfast Ferries y Blue Star Ferries u otras fuentes confiables antes de su viaje. Es posible que se produzcan cambios de horarios, cancelaciones o retrasos en las salidas debido a la huelga.

Asimismo, se recomienda a los viajeros que tomen medidas adicionales para asegurar un viaje sin problemas. Esto puede incluir llegar a los puertos con mayor antelación, tener a mano documentación importante y mantenerse informados a través de fuentes confiables sobre cualquier cambio que pueda surgir debido a la huelga.


Greece. Ferry strike on 13 September
In Greece, travellers should be aware of a ferry strike which will take place on 13 September. Both Superfast Ferries and Blue Star Ferries have announced this strike, which will affect several sailings over a 24 hour period. It is expected that several routes within the network of these ferry companies will be affected.

In view of this situation, travellers planning to use Superfast Ferries, Blue Star Ferries services on the day are advised to check the situation and departure times with Hellenic Seaways, Superfast Ferries and Blue Star Ferries or other reliable sources prior to their journey. It is possible that there may be schedule changes, cancellations or delayed departures due to the strike.

Travellers are also advised to take additional measures to ensure a smooth journey. This may include arriving at ports earlier, having important documentation on hand and keeping informed through reliable sources of any changes that may arise due to the strike.

 

 

 

Grecia. Riesgo por inundaciones.
Grecia se encuentra actualmente en riesgo por inundaciones a gran escala en las regiones de Magnisia y Tesalia. Desde la semana pasada, se han reportado inundaciones especialmente en las áreas alrededor de Volos, Trikala, Karditsa, Portaria, Larisa y las montañas Pelion, así como en la isla de Skiathos. Debido a estas inundaciones, se han producido extensos cierres de carreteras, lo que puede afectar el transporte hacia y desde el Aeropuerto Nacional de Volos (VOL), el Aeropuerto Nacional de Skiros (SKU), así como al aeropuerto de Larisa (LRA).

En caso de verse afectado por una inundación, es crucial comunicarse de inmediato con los números de emergencia 112 y/o 199, y no salir del edificio en el que se encuentre. Además, se recomienda no beber agua del grifo en áreas afectadas por las inundaciones. Es esencial evitar conducir o dirigirse a las zonas mencionadas anteriormente que están en riesgo de inundación. Al viajar, preste atención a si ha recibido un mensaje de texto de la Protección Civil griega (112) y adhiera a las advertencias del Ministerio griego de Protección Civil.

Antes de comenzar su viaje, infórmese sobre la situación de riesgo en su destino. Puede ponerse en contacto con la Protección Civil griega a través de los números +30 210 368 1259 o +30 210 368 1350. También es importante informarse a través de las autoridades pertinentes, los medios de comunicación locales y el servicio meteorológico nacional acerca de la situación de peligro en las respectivas regiones y las recomendaciones de comportamiento.

Siempre es fundamental acatar las prohibiciones, señales y advertencias, así como seguir las instrucciones de las autoridades locales y las fuerzas de seguridad. Asimismo, asegúrese de tener su teléfono móvil siempre disponible, en caso de ser posible, para recibir información actualizada y estar en contacto con las autoridades competentes en caso de emergencia.


Greece. Flood risk.
Greece is currently at risk from large-scale flooding in the regions of Magnisia and Thessaly. Since last week, flooding has been reported especially in the areas around Volos, Trikala, Karditsa, Portaria, Larisa and the Pelion Mountains, as well as on the island of Skiathos. Due to these floods, extensive road closures have occurred, which may affect transport to and from Volos National Airport (VOL), Skiros National Airport (SKU), as well as Larisa Airport (LRA).

In case of being affected by flooding, it is crucial to immediately contact the emergency numbers 112 and/or 199, and not to leave the building you are in. In addition, it is recommended not to drink tap water in areas affected by flooding. It is essential to avoid driving or going to the areas mentioned above that are at risk of flooding. When travelling, pay attention to whether you have received a text message from the Greek Civil Protection (112) and adhere to the warnings of the Greek Ministry of Civil Protection.

Before you start your journey, find out about the risk situation at your destination. You can contact the Greek Civil Protection on +30 210 368 1259 or +30 210 368 1350. It is also important to find out from the relevant authorities, the local media and the national meteorological service about the danger situation in the respective regions and recommendations for behaviour.

It is always essential to comply with prohibitions, signs and warnings, as well as to follow the instructions of local authorities and security forces. Also, make sure that you always have your mobile phone available, if possible, to receive up-to-date information and to be in contact with the relevant authorities in case of an emergency.

 

 

 

 

Reino Unido. Huelga de Wizz Air 13 de septiembre.

El sindicato Unite ha anunciado una serie de huelgas que afectarán a los vuelos de Wizz Air desde el aeropuerto de London Luton. Estas huelgas están programadas para el 13 de septiembre, y afectarán a aproximadamente 80 miembros del personal de asistencia en tierra que trabajan para GH London Ground Handling Services.

Según Unite, estas huelgas causarán «una gran interrupción» en el horario de vuelos de Wizz Air, y se espera que los pasajeros experimenten retrasos sustanciales durante estas fechas. De acuerdo con las estimaciones de Cirium, una empresa de análisis de viajes, alrededor de 78,000 personas se verán afectadas por estas huelgas.

Ante esta situación, se recomienda a los pasajeros que tengan vuelos programados con Wizz Air desde el aeropuerto de London Luton en las fechas mencionadas que estén preparados para posibles retrasos y cambios en los horarios de vuelo. Se aconseja también que se mantengan informados a través de los canales oficiales de la aerolínea y consulten con antelación el estado de su vuelo.


United Kingdom. Wizz Air strike 13 September.

The Unite union has announced a series of strikes that will affect Wizz Air flights from London Luton Airport. The strikes are scheduled to take place on 13 September and will affect approximately 80 ground handling staff working for GH London Ground Handling Services.

According to Unite, these strikes will cause «major disruption» to Wizz Air’s flight schedule, and passengers are expected to experience substantial delays during these dates. According to estimates by Cirium, a travel analysis company, around 78,000 people will be affected by these strikes.

In light of this situation, passengers scheduled to fly with Wizz Air from London Luton Airport on the above dates are advised to be prepared for possible delays and changes to flight schedules. They are also advised to stay informed through the airline’s official channels and check their flight status in advance.

 

 

 

 

Estados Unidos. Huracán Lee.
El huracán Lee amenaza con llegar a las costas este de Estados Unidos y Canadá, según los pronósticos del Centro Nacional de Huracanes. Se espera que el 15 de septiembre, el huracán esté ubicado entre las Bermudas y Carolina del Norte, y podría convertirse en una tormenta de categoría 4.

Ante esta situación, es importante tomar las precauciones necesarias y seguir las recomendaciones para viajar.

1. Mantenerse informado: Es fundamental seguir las actualizaciones y pronósticos meteorológicos antes de realizar cualquier viaje a la costa este de Estados Unidos. Prestar atención a los informes oficiales y seguir las instrucciones de las autoridades locales.

2. Planificar con anticipación: Si tienes planeado realizar un viaje a esta zona, asegúrate de tener un plan de contingencia en caso de que las condiciones meteorológicas empeoren. Infórmate sobre las políticas de cancelación o cambios en tus reservas de vuelos y alojamiento.

3. Evitar zonas de riesgo: Si el huracán Lee se dirige hacia la costa este de Estados Unidos, es recomendable evitar las zonas costeras que puedan verse afectadas.

4. Prepararse para posibles cancelaciones o retrasos: Durante esta temporada de huracanes, es posible que existan cancelaciones o retrasos en los vuelos.
A medida que Lee crece en tamaño, también se esperan estas peligrosas olas y corrientes de resaca a lo largo de la mayor parte de la costa este de EE. UU.
Se espera que las peligrosas condiciones de oleaje generadas por la tormenta afecten partes de las Antillas Menores, las Islas Vírgenes Británicas y Estadounidenses, Puerto Rico, La Española, las Islas Turcas y Caicos, las Bahamas y las Bermudas durante gran parte de esta semana, informó el Centro de Huracanes


United States. Hurricane Lee.
Hurricane Lee is threatening to make landfall on the east coast of the United States and Canada, according to forecasts from the National Hurricane Center. The hurricane is expected to be located between Bermuda and North Carolina on 15 September and could become a Category 4 storm.

In light of this situation, it is important to take the necessary precautions and follow travel recommendations.

1. Stay informed: It is essential to follow weather updates and forecasts before any travel to the east coast of the United States. Pay attention to official reports and follow the instructions of local authorities.

2. Plan ahead: If you are planning a trip to this area, make sure you have a contingency plan in case weather conditions worsen. Find out about cancellation policies or changes to your flight and accommodation bookings.

3. Avoid at-risk areas: If Hurricane Lee heads towards the east coast of the United States, it is advisable to avoid coastal areas that may be affected.

4. Prepare for possible cancellations or delays: During this hurricane season, flight cancellations or delays are possible.
As Lee grows in size, these dangerous waves and rip currents are also expected along much of the U.S. East Coast.
Dangerous surf conditions generated by the storm are expected to affect parts of the Lesser Antilles, the British and US Virgin Islands, Puerto Rico, Hispaniola, the Turks and Caicos Islands, the Bahamas and Bermuda for much of this week, the Hurricane Centre said.

 

 

 

Estados Unidos. Incendios forestales en Hawái (actualización).

En Hawái, específicamente en el oeste de la Isla de Maui, se están enfrentando a las consecuencias de los incendios forestales que han llevado a los hoteles en las áreas de L?hain?, N?pili, K??anapali y Kapalua a detener temporalmente la aceptación de nuevas reservas. Esta medida se espera que se aplique hasta principios de octubre. Sin embargo, es importante destacar que otras áreas de Maui, como Kahului, Wailuku, K?hei, Wailea, M?kena y H?na, se mantienen abiertas para los viajeros.

Ante esta situación, se recomienda a los viajeros que consulten con sus alojamientos para obtener información actualizada sobre la disponibilidad y las condiciones de reserva. Además, se les insta a mostrar una actitud respetuosa y considerada en vista de la consternación y angustia que enfrenta la población local debido a los incendios.

En cuanto a las otras islas hawaianas, como Kaua?i, O?ahu, L?na?i y Hawai?i Island, no se han reportado afectaciones a los viajes en este momento. Sin embargo, es importante estar atento a las actualizaciones del Centro de Alerta del Condado de Maui y las noticias locales para obtener información precisa y actualizada sobre la situación.

Si se encuentra actualmente en Hawái, se sugiere evitar viajar a Maui y reconsiderar los planes de viaje hacia el oeste de la isla hasta al menos principios de octubre. Además, es fundamental seguir las instrucciones emitidas por las autoridades locales para garantizar la seguridad y el bienestar de todos.

Por último, le recordamos la importancia de mantenerse informado a través de fuentes confiables y consultar con sus alojamientos antes de realizar cualquier viaje hacia la zona afectada.


United States. Wildfires in Hawaii.

In Hawaii, specifically in the west of the island of Maui, they are facing wildfires that have led hotels in the areas of L?hain?, N?pili, K??anapali and Kapalua to temporarily halt accepting new bookings. This measure is expected to run until early October. However, it is important to note that other areas of Maui, such as Kahului, Wailuku, K?hei, Wailea, M?kena and H?na, remain open to travellers.

In light of this situation, travellers are advised to check with their accommodation for up-to-date information on availability and booking conditions. In addition, they are urged to show respect and consideration in view of the dismay and distress faced by the local population due to the fires.

As for the other Hawaiian Islands, such as Kaua?i, O?ahu, L?na?i and Hawai?i Island, no travel impacts have been reported at this time. However, it is important to stay tuned to updates from the Maui County Warning Center and local news outlets for accurate and up-to-date information on the situation.

If you are currently in Hawaii, it is suggested that you avoid travel to Maui and reconsider travel plans to the west side of the island until at least early October. In addition, it is essential to follow instructions issued by local authorities to ensure everyone’s safety and well-being.

Finally, we remind you of the importance of staying informed through reliable sources and checking with your accommodations before making any travel to the affected area.

 

 

 

   República DominicanaCierre de fronteras con Haití.

El día 11 de septiembre, el principal cruce fronterizo entre República Dominicana y Haití, ubicado en Dajabón, fue cerrado como medida de seguridad debido a la escalada de tensiones generada por la construcción de un canal en el río Masacre. Además, se ha anunciado la suspensión de visados a haitianos o personas involucradas en el conflicto en Haití.

El proyecto del canal, que tiene como supuesto objetivo desviar aguas en beneficio de agricultores haitianos, ha generado una serie de conflictos fronterizos en la región. Las autoridades dominicanas han argumentado que la construcción del canal sin la debida supervisión y aprobación, representa una amenaza para la estabilidad y la seguridad de ambos países.

En este contexto, las recomendaciones de viaje para los ciudadanos dominicanos y extranjeros que planeen desplazarse a la zona fronteriza entre ambos países son las siguientes:

1. Informarse adecuadamente: Antes de viajar a cualquier destino, es fundamental investigar y conocer el contexto político y social del lugar. En el caso de la frontera entre República Dominicana y Haití, es importante estar al tanto de los acontecimientos recientes y las medidas de seguridad implementadas.

2. Evitar desplazarse a zonas conflictivas: Dada la suspensión de cruces fronterizos y las tensiones existentes, se recomienda evitar desplazarse a las áreas cercanas al río Masacre y los puntos fronterizos afectados por el cierre. Es aconsejable consultar con las autoridades competentes antes de planificar cualquier viaje hacia esa región.

3. Mantenerse actualizado: Es crucial mantenerse informado sobre posibles cambios en las restricciones de viaje y las condiciones de seguridad en la zona fronteriza. Esto puede hacerse a través de fuentes confiables, como sitios web gubernamentales, consulados y embajadas, así como medios de comunicación locales e internacionales.

4. Seguir las indicaciones de las autoridades: Ante cualquier situación de conflicto o emergencia, es fundamental seguir las instrucciones y recomendaciones de las autoridades locales y/o consulares. Estas son las fuentes más fiables y actualizadas para tomar decisiones adecuadas en momentos de crisis.


Dominican Republic. Border closure with Haiti.

On 11 September, the main border crossing between the Dominican Republic and Haiti, located in Dajabón, was closed as a security measure due to the escalation of tensions generated by the construction of a canal on the Masacre River. In addition, the suspension of visas for Haitians or people involved in the conflict in Haiti has been announced.

The canal project, which is supposed to divert water for the benefit of Haitian farmers, has generated a series of border conflicts in the region. Dominican authorities have argued that the construction of the canal without proper supervision and approval represents a threat to the stability and security of both countries.

In this context, travel recommendations for Dominican and foreign nationals planning to travel to the border area between the two countries are as follows:

1. Be adequately informed: Before travelling to any destination, it is essential to research and learn about the political and social context of the place. In the case of the border between the Dominican Republic and Haiti, it is important to be aware of recent events and the security measures implemented.

2. Avoid travelling to conflict zones: Given the suspension of border crossings and existing tensions, it is recommended to avoid travelling to areas near the Masacre River and border points affected by the closure. It is advisable to consult with the relevant authorities before planning any travel to that region.

3. Keep updated: It is crucial to stay informed about possible changes in travel restrictions and security conditions in the border area. This can be done through reliable sources, such as government websites, consulates and embassies, as well as local and international media.

4. Follow the instructions of the authorities: In any conflict or emergency situation, it is essential to follow the instructions and recommendations of local and/or consular authorities. These are the most reliable and up-to-date sources for making appropriate decisions in times of crisis.

 

 

 

Marruecos.  Actualización del Ministerio de Asuntos Exteriores Español.
Después del grave terremoto ocurrido en la noche del 8 de septiembre en la región de Marrakech, se recomienda a los viajeros españoles que planeen viajar a Marruecos en los próximos días que se mantengan informados en todo momento sobre la situación en su lugar de destino, siguiendo las recomendaciones de las autoridades locales en cuanto a desplazamientos y medidas de protección. Si tiene planeado viajar a la zona de Marrakech, consulte con su aerolínea si su vuelo no ha sido afectado y considere la posibilidad de posponer su viaje, aunque la mayoría de los vuelos a Marruecos siguen operando. Además, recuerde que las líneas marítimas con España continúan funcionando con normalidad.

Los españoles en situación de necesidad pueden contactar:
– Por teléfono, con el Consulado General de España correspondiente a través de los siguientes números de emergencia consular:
Consulado General de España en Casablanca – (+212) 660488 848 y 665807977
Consulado General de España en Agadir – (+212) 661 080 470
Consulado General de España en Nador – (+212) 661 764 005
Consulado General de España en Larache – (+212) 666794559
Consulado General de España en Rabat (que incluye Fez y Meknes) – (+212) 660 915 647
Consulado General de España en Tánger – (+212) 661 20 21 35
Consulado General de España en Tetuán – (+212) 6 61705 430
– Con la División de Emergencia Consular a través del teléfono 910001249.
– En persona, en:
Instituto Cervantes de Marrakech
14 bis Boulevard Mohamed V
40000 Marrakech
Consulado Honorario de España en Marrakech
61, Rue Yougoslavie Immeuble C 3ème étage
Appartement Nº 9
Gueliz
40000 Marrakech

• Se recomienda cumplir escrupulosamente con la normativa marroquí. Además, en el caso de las caravanas humanitarias, se recomienda consultar las recomendaciones recogidas al respecto en la página web de la AECID en Marruecos:
(http://www.aecid.ma/wp-content/uploads/2016/10/Requisitos_don_a_Marruecos.pdf)

En Marruecos ya no está vigente el estado de emergencia decretado durante la pandemia. En la actualidad, los pasajeros que deseen ingresar a Marruecos ya no deben completar un formulario sanitario, sino que solo deben completar un formulario informativo que se les entregará a su llegada.


Morocco. Update from the Spanish Ministry of Foreign Affairs.
Following the severe earthquake that occurred on the night of 8 September in the Marrakech region, Spanish travellers planning to travel to Morocco in the coming days are advised to keep themselves informed at all times about the situation at their destination, following the recommendations of the local authorities regarding travel and protective measures. If you are planning to travel to the Marrakech area, check with your airline to see if your flight has not been affected and consider postponing your trip, although most flights to Morocco are still operating. Also, remember that shipping lines to Spain continue to operate normally.

Spaniards in need can contact:
– By telephone, with the corresponding Consulate General of Spain through the following consular emergency numbers:
Consulate General of Spain in Casablanca – (+212) 660488 848 and 665807977
Consulate General of Spain in Agadir – (+212) 661 080 470
Spanish Consulate-General in Nador – (+212) 661 764 005
Spanish Consulate-General in Larache – (+212) 666794559
Consulate General of Spain in Rabat (including Fez and Meknes) – (+212) 660 915 647
Spanish Consulate General in Tangier – (+212) 661 20 21 35
Consulate General of Spain in Tetouan – (+212) 6 61705 430
– Contact the Consular Emergency Division at 910001249.
– In person at
Instituto Cervantes de Marrakech
14 bis Boulevard Mohamed V
40000 Marrakech
Honorary Consulate of Spain in Marrakech
61, Rue Yougoslavie Immeuble C 3ème étage
Appartement Nº 9
Gueliz
40000 Marrakech

– It is recommended to comply scrupulously with Moroccan regulations. In addition, in the case of humanitarian caravans, it is recommended that you consult the recommendations on the website of the AECID in Morocco:
(http://www.aecid.ma/wp-content/uploads/2016/10/Requisitos_don_a_Marruecos.pdf)

The state of emergency decreed during the pandemic is no longer in force in Morocco. Passengers wishing to enter Morocco no longer have to fill out a health form, but only an information form that will be given to them upon arrival.

 

 

 

 

 

India. Manipur manifestaciones violentas.
En la región de Manipur, en India, persisten las violentas manifestaciones, lo que ha llevado a la implementación de toques de queda y restricciones en algunas áreas. Los incidentes han provocado lamentables pérdidas humanas. Las autoridades han reforzado la presencia de organismos de seguridad en la zona y se han interrumpido los servicios de Internet móvil, así como los servicios de transporte.

Si se tiene planeado viajar a la India y se tiene previsto llegar al aeropuerto de Imphal (IMF), es importante que se tome precauciones especiales debido a la situación actual en Manipur. Existen posibilidades de que se establezcan nuevas restricciones en un futuro cercano.

En caso encontrarse en Manipur, es fundamental evitar las manifestaciones y las grandes concentraciones públicas. Se recomienda seguir las directrices y consejos brindados por las autoridades locales. Asimismo, es imprescindible tomarse en serio las advertencias oficiales y sigas las actualizaciones proporcionadas por los medios de comunicación locales.


India. Manipur violent demonstrations.
Violent demonstrations continue in the Manipur region of India, leading to curfews and restrictions in some areas. The incidents have resulted in unfortunate loss of life. The authorities have reinforced the presence of security agencies in the area and mobile internet services have been disrupted, as well as transport services.

If you are planning to travel to India and plan to arrive at Imphal airport (IMF), it is important that you take special precautions due to the current situation in Manipur. There are possibilities that further restrictions may be put in place in the near future.

If in Manipur, it is essential to avoid demonstrations and large public gatherings. It is recommended to follow the guidelines and advice given by the local authorities. It is also imperative to take official warnings seriously and follow updates provided by the local media.

 

 

 

 Singapur. Gran Premio de Singapur 2023. Del 15 al 17 de septiembre

Singapur se prepara para recibir al Gran Premio de Fórmula 1, que se llevará a cabo en el Circuito callejero de Marina Bay del 15 al 17 de septiembre de 2023. Es importante tener en cuenta que la realización del Gran Premio de Singapur implica ciertos cambios en las vías de la ciudad y el refuerzo de las medidas de seguridad. Debido a la construcción y montaje de las instalaciones para el evento, es posible que se produzcan cierres temporales de carreteras y restricciones de tráfico en las áreas cercanas al circuito.

Por lo tanto, se recomienda a los viajeros que planeen estar en Singapur durante este periodo que tengan en cuenta estos posibles contratiempos y planifiquen sus desplazamientos con anticipación. Se sugiere utilizar el transporte público, como el metro y los autobuses, que suelen ofrecer una buena alternativa durante los días del Gran Premio.

Además, es crucial prestar atención a las indicaciones y regulaciones de tráfico proporcionadas por las autoridades locales. Estas medidas de seguridad se implementan para garantizar el buen desarrollo del evento y la protección de los asistentes. Por lo tanto, es importante respetar las restricciones y seguir las instrucciones del personal de seguridad en todo momento.


Singapore. Singapore Grand Prix 2023. From 15 to 17 September

Singapore is preparing to host the Formula 1 Grand Prix, which will be held at the Marina Bay Street Circuit from 15 to 17 September 2023. It is important to note that the staging of the Singapore Grand Prix involves certain changes to the city’s roads and reinforced security measures. Due to the construction and assembly of facilities for the event, there may be temporary road closures and traffic restrictions in areas near the circuit.

Travellers planning to be in Singapore during this period are therefore advised to be mindful of these potential disruptions and plan their travel arrangements in advance. It is suggested to use public transport, such as the MRT and buses, which usually offer a good alternative during Grand Prix days.

In addition, it is crucial to pay attention to the traffic indications and regulations provided by the local authorities. These safety measures are implemented to ensure the smooth running of the event and the protection of the attendees. Therefore, it is important to respect the restrictions and follow the instructions of the security personnel at all times.

 

 

Nepal.  Huelga de funcionarios de Aduanas
La ciudad de Katmandú, capital de Nepal, se encuentra actualmente afectada por una huelga de funcionarios de aduanas que ha sido prolongada hasta el 13 de septiembre. Los empleados de la Oficina de Aduanas de Sinamangal, ubicada dentro de las instalaciones del Aeropuerto Internacional Tribhuvan (TIA), han protestado colectivamente ante el gobierno solicitando traslados masivos. Esto se debe a un ambiente de trabajo desfavorable y angustia psicológica dentro de la mencionada oficina.

Francia. Huelga de controladores aéreos 15 de septiembre.
Monday, 11 de September, 2023

Francia. Huelga de controladores aéreos 15 de septiembre.

 

El sindicato mayoritario de controladores aéreos en Francia ha convocado una huelga para el 15 de septiembre, en pleno período del Mundial de Rugby. En caso de que no se logre llegar a un acuerdo, se espera que haya cancelaciones y retrasos tanto en los aeropuertos de Francia como en los vuelos que sobrevuelan su espacio aéreo.

Es importante señalar que los servicios que sobrevuelan el espacio aéreo francés también pueden verse afectados, lo que puede resultar en retrasos e incluso cancelaciones.

1. Mantense informado: Seguir las noticias locales y las actualizaciones proporcionadas por las aerolíneas y los aeropuertos.

2. Contactar con la aerolínea: Si se tienes un vuelo programado durante el período de la huelga, comunícate con tu aerolínea para obtener información actualizada sobre el estado de tu vuelo. Es posible que te ofrezcan opciones como reprogramar el vuelo o solicitar un reembolso.

3. Se pueden considerar opciones alternativas: Si el vuelo se cancela o se retrasa significativamente, se podría explorar otras alternativas de transporte como trenes, autobuses o incluso alquilar un coche, dependiendo de la distancia y la disponibilidad de estas opciones.

4. Planea con anticipación: Si se tiene futuros vuelos programados y hay rumores o indicios de una posible huelga, considera modificar tus planes de viaje para evitar posibles contratiempos.

Hay que recordar que durante una huelga de controladores aéreos, la situación puede ser impredecible y cambiar rápidamente.


France. Air traffic controllers strike 15 September.

The majority air traffic controllers’ union in France has called a strike for 15 September, in the middle of the Rugby World Cup period. In the event of a failure to reach an agreement, cancellations and delays are expected at French airports and on flights over its airspace.

It is important to note that services flying over French airspace may also be affected, which may result in delays and even cancellations.

1. Keep informed: Follow local news and updates provided by airlines and airports.

2. Contact the airline: If you are scheduled to fly during the strike period, contact your airline for updates on the status of your flight. You may be offered options such as rescheduling your flight or requesting a refund.

3. Alternative options can be considered: If your flight is cancelled or significantly delayed, you could explore alternative transportation options such as trains, buses or even renting a car, depending on the distance and availability of these options.

4. Plan ahead: If you have future flights scheduled and there are rumours or indications of a possible strike, consider modifying your travel plans to avoid potential setbacks.

Remember that during an air traffic controllers’ strike, the situation can be unpredictable and change quickly.

 

 

 

España. Barcelona. Se esperan múltiples manifestaciones 11 de septiembre

Barcelona se prepara para diversas manifestaciones que tendrán lugar en la ciudad, las cuales afectarán el normal funcionamiento del transporte público durante toda la jornada. Ante estos eventos, se brindan recomendaciones a los viajeros para minimizar las posibles molestias y garantizar desplazamientos seguros y eficientes.

Transports Metropolitans de Barcelona (TMB) ha anunciado el refuerzo del servicio de metro con la adición de más trenes y personal, especialmente durante la tarde del próximo lunes 11 de septiembre, con motivo de la celebración de los actos principales de la Diada.

El Ayuntamiento de Barcelona ha recomendado el uso del transporte público, en especial del metro, para aquellos viajeros que necesiten desplazarse a lugares como Sants, la plaza de España y parte del centro de la ciudad. Estas áreas sufrirán restricciones de tráfico en superficie debido a las manifestaciones. Por tanto, el uso del transporte público se perfila como la opción más conveniente para moverse dentro de la ciudad durante esta jornada.

Además de las limitaciones de tráfico y las restricciones en superficie, se prevén desvíos de autobuses y un refuerzo en el servicio del metro. Estas medidas se implementarán para minimizar las afectaciones en el tráfico de la ciudad y garantizar la movilidad de los ciudadanos y visitantes.

Las manifestaciones tendrán un gran impacto en el tráfico de la ciudad a lo largo de toda la jornada. Por ello, se aconseja a los viajeros anticipar sus desplazamientos y planificar sus rutas con antelación. Consultar las actualizaciones y comunicados proporcionados por las autoridades locales y las empresas de transporte es esencial para estar informado sobre posibles cambios en los servicios.


Spain. Barcelona. Multiple demonstrations are expected. 11 September

Barcelona is preparing for various demonstrations that will take place in the city, which will affect the normal functioning of public transport throughout the day. In view of these events, recommendations are provided for travellers to minimise possible inconvenience and ensure safe and efficient journeys.

Transports Metropolitans de Barcelona (TMB) has announced the reinforcement of the metro service with the addition of more trains and staff, especially during the afternoon of Monday 11 September, on the occasion of the main events of the Diada.

Barcelona City Council has recommended the use of public transport, especially the metro, for those travellers who need to get to places such as Sants, Plaça d’Espanya and part of the city centre. These areas will be subject to surface traffic restrictions due to the demonstrations. Therefore, the use of public transport is the most convenient option for getting around the city on this day.

In addition to the traffic limitations and surface restrictions, bus diversions and a reinforcement of the metro service are foreseen. These measures will be implemented to minimise the impact on the city’s traffic and guarantee the mobility of citizens and visitors.

The demonstrations will have a major impact on the city’s traffic throughout the day. For this reason, commuters are advised to plan their journeys in advance and to plan their routes in advance. It is essential to consult updates and communiqués provided by local authorities and transport companies in order to be informed about possible changes in services.

 

 

 

España. Cierre del Aeropuerto Federico García Lorca Granada-Jaén. 4 – 6 de octubre.

España se prepara para acoger a los líderes de las 27 naciones europeas durante la cumbre internacional que se llevará a cabo en la capital nazarí. Con motivo de la presidencia de España del Consejo de la Unión Europea (UE), el Aeropuerto Federico García Lorca Granada-Jaén cerrará sus operaciones comerciales durante los días 4 y 6 de octubre.

Esta medida, que busca garantizar la seguridad y el buen funcionamiento de la cumbre y los encuentros del Consejo de la UE, afectará el tráfico aéreo en la región. A partir de las 22.45 horas del día 4 de octubre, el aeropuerto permanecerá cerrado hasta las 19.00 horas del día 6, lo que implicará ajustes en la programación de vuelos de las diferentes aerolíneas.

Durante las fechas señaladas, se espera una intensa actividad en Granada, con la llegada de importantes figuras políticas y diplomáticas. Es por esto que se recomienda a los viajeros y turistas que tengan planes de vuelo durante estos días, que tomen en cuenta las siguientes recomendaciones:

1. Planificación anticipada: Ante la situación excepcional que se vivirá en la región, es fundamental anticiparse y planificar el viaje con suficiente antelación. Verifique la disponibilidad de vuelos alternativos y considere la opción de modificar las fechas de su viaje si es posible.

2. Contacto con la aerolínea: Manténgase en contacto con la aerolínea con la que tiene reservado su vuelo para conocer los ajustes en la programación y cualquier cambio que pudiera surgir antes, durante o después de las fechas del cierre del aeropuerto.

3. Alternativas de transporte: Debido al cierre del aeropuerto, es importante considerar otras opciones de transporte, como trenes, autobuses o taxis, para llegar a su destino final en caso de que no sea posible mantener su vuelo original.

4. Flexibilidad en itinerarios: En caso de que el cierre del aeropuerto y los ajustes en los vuelos generen inconvenientes en su itinerario, mantenga la flexibilidad y trate de adaptarse a los cambios que puedan surgir. Recuerde que su seguridad y comodidad son prioritarias.

5. Información actualizada: Manténgase informado a través de los medios de comunicación y los canales oficiales de las aerolíneas y autoridades aeroportuarias para recibir información actualizada sobre los cambios y eventos relacionados con el cierre del aeropuerto.

Las autoridades, así como las compañías aéreas, están trabajando conjuntamente para asegurar que el impacto del cierre sea lo más reducido posible.


Spain. Closure of Granada-Jaén airport. 4 – 6 October.

Spain is preparing to welcome the leaders of the 27 European nations during the international summit to be held in the Nasrid capital. On the occasion of Spain’s presidency of the Council of the European Union (EU), Federico García Lorca Granada-Jaén Airport will close its commercial operations on 4 and 6 October.

This measure, which aims to guarantee the security and smooth running of the summit and the EU Council meetings, will affect air traffic in the region. From 10.45 p.m. on 4 October, the airport will be closed until 7 p.m. on 6 October, which will mean adjustments to the flight schedules of the different airlines.

During these dates, intense activity is expected in Granada, with the arrival of important political and diplomatic figures. For this reason, travellers and tourists with flight plans during these days are advised to take into account the following recommendations:

1. Plan ahead: Given the exceptional situation that will be experienced in the region, it is essential to anticipate and plan your trip well in advance. Check the availability of alternative flights and consider changing your travel dates if possible.

2. Contact the airline: Keep in contact with the airline you have booked your flight with for scheduling adjustments and any changes that may arise before, during or after the airport closure dates.

3. Transportation alternatives: Due to the airport closure, it is important to consider other transportation options, such as trains, buses or taxis, to reach your final destination in case it is not possible to keep your original flight.

4. Flexibility in itineraries: In case airport closures and flight adjustments create inconveniences in your itinerary, maintain flexibility and try to adapt to changes that may arise. Remember that your safety and comfort are a priority.

5. Up-to-date information: Stay informed through the media and official channels of airlines and airport authorities to receive up-to-date information on changes and events related to airport closures.

The authorities, as well as the airlines, are working together to ensure that the impact of the closure is reduced as much as possible.

 

 

 

Bélgica. Los pilotos de Ryanair anuncian huelga los días 14 y 15 de septiembre.
Los pilotos de Ryanair con sede en Bélgica han anunciado una nueva huelga, programada para los días 14 y 15 de septiembre. Esta acción laboral, en línea con las huelgas previas, tendrá un impacto exclusivamente en el aeropuerto de Charleroi Bruselas Sur (CRL), ya que los aviones extranjeros de Ryanair continúan operando en el aeropuerto de Bruselas en Zaventem.

Este anuncio ha generado preocupación entre los pasajeros que tenían planeado viajar durante esas fechas, así como también ha despertado interrogantes sobre las alternativas disponibles. Ante esta situación, se recomienda a los viajeros tomar en cuenta las siguientes consideraciones y recomendaciones:

1. Mantenerse informado: Es fundamental estar al tanto de los últimos comunicados y noticias relacionadas con la huelga. Los pilotos de Ryanair o las autoridades del aeropuerto podrían proporcionar actualizaciones sobre la situación, rutas alternativas u opciones de reprogramación de vuelos.

2. Contactar a la aerolínea: Si tienes un vuelo programado durante los días de huelga, es recomendable comunicarse con Ryanair para conocer las opciones disponibles. La aerolínea podría ofrecer la posibilidad de reprogramar el vuelo sin cargos adicionales, o incluso proporcionar reembolsos en caso de cancelaciones.

3. Explorar otras aerolíneas y aeropuertos: Si tu viaje es urgente o no puedes cambiar las fechas, considera explorar opciones de vuelo con otras aerolíneas o desde otros aeropuertos cercanos. Bruselas cuenta con varios aeropuertos.


Belgium. Ryanair pilots announce strike on September 14 and 15.
Ryanair pilots based in Belgium have announced a new strike, scheduled for September 14 and 15. This industrial action, in line with previous strikes, will have an impact exclusively at Charleroi Brussels South Airport (CRL) , as Ryanair’s foreign aircraft continue to operate at Brussels Airport Zaventem.

This announcement has generated concern among passengers planning to travel during these dates, as well as raising questions about the available alternatives. In view of this situation, travelers are advised to take into account the following considerations and recommendations:

1. Keep informed: It is essential to be aware of the latest communiqués and news related to the strike. Ryanair pilots or airport authorities may provide updates on the situation, alternative routes or flight rescheduling options.

2. Contact the airline: If you have a flight scheduled during the strike days, it is advisable to contact Ryanair to find out what options are available. The airline may offer the possibility of rescheduling the flight without additional charges, or even provide refunds in case of cancellations.

3. Explore other airlines and airports: If your travel is urgent or you cannot change dates, consider exploring flight options with other airlines or from other nearby airports. Brussels has several airports.

 

 

 

 

Estados Unidos. Lluvias intensas en la coste este.

Se espera un clima severo en la parte oriental de los Estados Unidos, lo que ha llevado a advertencias de lluvias intensas que pueden afectar los viajes en la región. Debido a esta situación, se pronostican retrasos y cancelaciones en los vuelos, por lo que se recomienda a los pasajeros tener en cuenta esta situación antes de planificar sus viajes.

Varias aerolíneas están tomando medidas para flexibilizar las condiciones de las tarifas de vuelo, a fin de brindar opciones a aquellos pasajeros que se puedan ver afectados por este clima adverso. Es importante que los viajeros afectados por estas condiciones climáticas se pongan en contacto con su aerolínea para obtener información actualizada sobre posibles cambios en los vuelos y opciones de reprogramación.

A continuación, se mencionan algunos de los aeropuertos potencialmente afectados en la costa este de los Estados Unidos:

– Baltimore Washington, MD (ICM)
– Boston, MA (BOS)
– Nueva York JFK, NY (JFK)
– Nueva York LGA, NY (LGA)
– Newark, Nueva Jersey (EWR)
– Filadelfia, PA (PHL)
– Washington Dulles, DC (IAD)
– Washington Reagan, DC (DCA)

Como precaución adicional, se recomienda a los viajeros que estén atentos a los comunicados oficiales de las aerolíneas y autoridades locales. Además, se aconseja planificar los viajes con antelación y considerar la posibilidad de tener vuelos de conexión o rutas alternativas en caso de que las condiciones climáticas empeoren.

Mantenerse informado y tomar las precauciones necesarias es fundamental para garantizar una experiencia de viaje segura y sin mayores contratiempos. Recuerde que la seguridad de los pasajeros es siempre la prioridad principal de las aerolíneas y las autoridades competentes.


United States. Heavy rains on the eastern seaboard.

Severe weather is expected in the eastern part of the United States, which has led to warnings of heavy rainfall that may affect travel in the region. Due to this situation, flight delays and cancellations are forecast and passengers are advised to be aware of this situation before planning their travel.

Several airlines are taking steps to relax airfare conditions to provide options for passengers who may be affected by this adverse weather. It is important that travellers affected by these weather conditions contact their airline for updates on possible flight changes and rescheduling options.

Listed below are some of the potentially affected airports on the East Coast of the United States:

– Baltimore Washington, MD (ICM)
– Boston, MA (BOS)
– New York JFK, NY (JFK)
– New York LGA, NY (LGA)
– Newark, NJ (EWR)
– Philadelphia, PA (PHL)
– Washington Dulles, DC (IAD)
– Washington Reagan, DC (DCA)

As an additional precaution, travellers are advised to be aware of official communications from airlines and local authorities. In addition, it is advised to plan travel in advance and consider the possibility of connecting flights or alternate routes in the event of worsening weather conditions.

Staying informed and taking the necessary precautions is essential to ensure a safe and smooth travel experience. Remember that passenger safety is always the top priority of airlines and the relevant authorities.

 

 

 

Estados Unidos. Erupción volcánica en la Isla de Hawái.

El observatorio del Servicio Geológico de Estados Unidos (USGS) en Hawái ha elevado el nivel de alerta a Rojo después de que el volcán Kilauea entró en erupción el domingo por la tarde. Esta erupción ha generado preocupación debido a las partículas y gases emitidos, los cuales podrían tener efectos nocivos para la salud de las personas expuestas.

La erupción volcánica ha provocado que fuentes de lava emerjan del volcán, liberando grandes cantidades de gas en el extremo sur de la isla de Hawái, la más grande del archipiélago. Ante esta situación, las autoridades han emitido recomendaciones de viaje para garantizar la seguridad de los viajeros en la región.

Una de las principales preocupaciones es la calidad del aire en las áreas cercanas al volcán. Debido a las partículas y gases volcánicos presentes en la atmosfera, existe el riesgo de problemas respiratorios para las personas expuestas. Se recomienda a los viajeros que se encuentren en la zona o que tengan planeado visitarla en los próximos días, llevar consigo máscaras de protección respiratoria adecuadas.

Para aquellos que ya se encuentren en la isla de Hawái, es importante estar informado sobre el estado de los vuelos y se sugiere a los viajeros que consulten los informes y actualizaciones proporcionadas por el observatorio del USGS. La situación puede cambiar rápidamente y es fundamental contar con información actualizada para tomar decisiones informadas y seguras.


United States. Volcanic eruption on Hawaii Island.

The United States Geological Survey (USGS) observatory in Hawaii has raised the alert level to Red after the Kilauea volcano erupted on Sunday afternoon. This eruption has raised concerns due to the particles and gases emitted, which could have harmful health effects for those exposed.

The volcanic eruption has caused lava fountains to emerge from the volcano, releasing large amounts of gas on the southern tip of the island of Hawaii, the largest island in the archipelago. In response, authorities have issued travel advisories to ensure the safety of travellers in the region.

One of the main concerns is air quality in areas near the volcano. Due to volcanic particles and gases in the atmosphere, there is a risk of respiratory problems for those exposed. Travellers in the area or planning to visit in the coming days are advised to bring appropriate respiratory protection masks.

For those already on the island of Hawaii, it is important to be informed about the status of flights and travellers are advised to consult reports and updates provided by the USGS observatory. The situation can change rapidly and up-to-date information is essential to make informed and safe decisions.

 

 

 

Perú . Actualización sobre el estado de Emergencia

En Perú, se han anunciado extensiones a los Estados de Emergencia en algunas áreas específicas del país. Entre ellas se encuentran el corredor vial Sur Apurímac-Cusco-Arequipa, así como las provincias de Putumayo y Mariscal Ramón Castilla en la región de Loreto. Ante esta situación, es importante que los viajeros que planeen visitar Perú estén conscientes de los posibles inconvenientes que podrían enfrentar durante su viaje.

Las protestas en el país pueden generar retrasos e interrupciones en los viajes, particularmente en aquellas áreas afectadas por el Estado de Emergencia. Por lo tanto, se recomienda a los viajeros que estén preparados, llevando consigo suficiente comida, agua, dinero en efectivo en la moneda local y medicamentos personales. También se aconseja tomar en cuenta tiempo adicional para llegar a su destino.

Es importante destacar que, debido a las protestas, algunos aeropuertos pueden suspender sus operaciones temporalmente, lo que podría afectar los planes de viaje. Se recomienda estar informado sobre las actualizaciones de la situación y seguir las instrucciones y advertencias de las autoridades locales.

En relación a las extensiones de los Estados de Emergencia, cabe resaltar que estas permiten a las fuerzas militares apoyar a la policía y a las autoridades locales en el mantenimiento del orden y la seguridad. La provincia de Pataz, en la región de La Libertad, ha tenido una extensión de 30 días en su Estado de Emergencia desde el 18 de agosto de 2023. Asimismo, el corredor vial Sur Apurímac-Cusco-Arequipa ha experimentado una extensión de 60 días desde el 13 de agosto de 2023.


Peru: Update on State of Emergency

In Peru, extensions to the State of Emergency have been announced in some specific areas of the country. These include the Southern Apurímac-Cusco-Arequipa road corridor, as well as the provinces of Putumayo and Mariscal Ramón Castilla in the Loreto region. Given this situation, it is important for travellers planning to visit Peru to be aware of the possible inconveniences they may face during their trip.

Protests in the country may cause travel delays and disruptions, particularly in those areas affected by the State of Emergency. Travellers are therefore advised to be prepared by carrying sufficient food, water, cash in local currency and personal medication. They are also advised to allow for additional time to reach their destination.

It is important to note that due to the protests, some airports may temporarily suspend operations, which could affect travel plans. It is recommended to be informed about updates on the situation and to follow the instructions and warnings of local authorities.

Regarding the extensions of the States of Emergency, it should be noted that these allow military forces to support the police and local authorities in maintaining order and security. The province of Pataz, in the region of La Libertad, has had a 30-day extension of its State of Emergency since 18 August 2023. Likewise, the Sur Apurímac-Cusco-Arequipa road corridor has experienced a 60-day extension since 13 August 2023.

 

 

Marruecos. Terremoto de magnitud 6,8 con graves consecuencias (actualización)

Marruecos ha sido sacudida por un devastador terremoto de magnitud 6,8, según informes del Global Disaster Alert and Coordination System (GDACS), el organismo encargado de monitorear y coordinar la respuesta a desastres globales. Esta emergencia ha llevado a emitir una alerta roja debido al alto impacto humanitario esperado, dado el tamaño del sismo y la gran cantidad de población afectada.

El epicentro del terremoto se ubicó a 71 kilómetros de la ciudad de Marrakech, y su impacto se ha sentido especialmente en las provincias y prefecturas de Al Hauz, Marrakech, Uarzazat, Azilal, Chichaoua y Tarudant, así como en Agadir, Casablanca y Yusufia. Lamentablemente, los últimos informes indican que hay 2.012 víctimas mortales hasta el momento.

Como medida de seguridad, se han tomado medidas para evacuar un hotel en Marrakech, y muchos viajeros españoles que tenían vuelos programados desde aeropuertos como Barcelona, Madrid o Bilbao están regresando. Sin embargo, el Gobierno de España ha decidido no fletar vuelos extraordinarios en este momento.. En caso necesario se informa a los ciudadanos españoles acudir al Instituto Cervantes en Marrakech, donde podrán recibir asistencia y ayuda.

Se debe tener precaución, ya que podrían estar en riesgo por las réplicas del terremoto. Recuerde que una opción posible es tomar el ferry desde Tánger hacia la Península.
Los aeropuertos que pueden tener impacto en sus operaciones son: Marrakech Menara (RAK), Agadir (Al Massira) AGA y Essaouira (ESU)
Destacar que muchas personas han optado por dormir en el exterior debido al temor de que sus viviendas se derrumben.


Morocco hit by 6.8 magnitude earthquake with severe consequences

Morocco has been hit by a devastating 6.8 magnitude earthquake, according to reports from the Global Disaster Alert and Coordination System (GDACS), the body in charge of monitoring and coordinating global disaster response. This emergency has led to the issuance of a red alert due to the expected high humanitarian impact, given the size of the quake and the large number of people affected.

The epicentre of the earthquake was located 71 kilometres from the city of Marrakech, and its impact has been felt especially in the provinces and prefectures of Al Hauz, Marrakech, Uarzazat, Azilal, Chichaoua and Tarudant, as well as in Agadir, Casablanca and Yusufia. Sadly, the latest reports indicate that 2,012 people have been killed so far.

As a safety precaution, measures have been taken to evacuate a hotel in Marrakech, and many Spanish travellers who had flights scheduled from airports such as Barcelona, Madrid or Bilbao are returning. However, the Spanish government has decided not to charter any extraordinary flights at this time. If necessary, Spanish citizens are advised to go to the Instituto Cervantes in Marrakech, where they can receive assistance and help.

Caution should be exercised, as they could be at risk from the aftershocks of the earthquake. Remember that one possible option is to take the ferry from Tangier to the mainland.
Airports that may have an impact on your operations are: Marrakech Menara (RAK), Agadir (Al Massira) AGA and Essaouira (ESU).
It should be noted that many people have opted to sleep outside due to the fear of their homes collapsing.

 

 

 

 

Nigeria. Brote de fiebre amarilla.
Nigeria se encuentra actualmente enfrentando un brote de fiebre amarilla desde agosto de 2023, el cual no ha dejado de propagarse e incluso ha afectado la capital, Abuja. Ante esta situación, se hace una recomendación urgente para que todos los viajeros se vacunen contra esta enfermedad.

La fiebre amarilla es una enfermedad infecciosa transmitida por la picadura de mosquitos, especialmente durante el día. Actualmente, hay 34 países en África y 13 en América Central y del Sur donde la enfermedad es endémica en todo el país o en algunas regiones. Es importante tener en cuenta que el periodo de incubación de la fiebre amarilla es de tres a seis días, por lo que es posible que muchas personas no presenten síntomas. Algunos síntomas comunes de la fiebre amarilla incluyen fiebre, dolor muscular, dolor de cabeza, pérdida de apetito, náuseas o vómitos. Ante la presencia de cualquiera de estos síntomas, se recomienda buscar consejo médico de inmediato.

La vacuna contra la fiebre amarilla es altamente eficaz y se recomienda encarecidamente a todos los viajeros que visiten Nigeria. Además, es fundamental tomar precauciones personales para evitar las picaduras de mosquitos, como utilizar repelente de insectos, ropa protectora de manga larga y pantalones largos, y dormir en habitaciones con mosquiteros.


Nigeria. Yellow fever outbreak.
Nigeria is currently facing an outbreak of yellow fever since August 2023, which has not stopped spreading and has even affected the capital, Abuja. In view of this situation, an urgent recommendation is made for all travellers to be vaccinated against this disease.

Yellow fever is an infectious disease transmitted by mosquito bites, especially during the daytime. Currently, there are 34 countries in Africa and 13 in Central and South America where the disease is endemic in the whole country or in some regions. It is important to note that the incubation period for yellow fever is three to six days, so many people may not have symptoms. Some common symptoms of yellow fever include fever, muscle pain, headache, loss of appetite, nausea or vomiting. If any of these symptoms occur, seek medical advice immediately.

The yellow fever vaccine is highly effective and is strongly recommended for all travellers visiting Nigeria. In addition, it is essential to take personal precautions to avoid mosquito bites, such as using insect repellent, long-sleeved protective clothing and long trousers, and sleeping in rooms with mosquito nets.

 

 

 

 

 Uganda. La Policía local emite una alerta antiterrorista.
Uganda se encuentra en estado de alerta tras un intento de ataque terrorista en la Catedral del Centro del Milagro en la División Rubaga de Kampala el 3 de septiembre de 2023. La Fuerza de Policía de Uganda ha intervenido y ha logrado desactivar artefactos explosivos caseros mientras continúa llevando a cabo investigaciones y deteniendo a sospechosos.

Por este motivo, se recomienda a los viajeros que estén atentos en todo momento y sigan las indicaciones de las autoridades locales. Es importante estar consciente de los lugares concurridos y seguir las recomendaciones de las fuerzas de seguridad. La Policía ugandesa emitió una alerta antiterrorista el sábado anterior al incidente, instando a la población a evitar lugares con aglomeraciones.

Las autoridades de Uganda continúan trabajando para reducir el riesgo de nuevos ataques. Es posible que se implementen controles de seguridad adicionales, incluyendo registros de equipaje y vehículos en lugares públicos, como hoteles. Por lo tanto, se recomienda a los viajeros que estén preparados para posibles inspecciones y cooperen plenamente con las autoridades.


Uganda. Local police issue an anti-terrorism alert.
Uganda is on high alert following an attempted terrorist attack at the Miracle Centre Cathedral in Kampala’s Rubaga Division on 3 September 2023. The Uganda Police Force has intervened and successfully defused homemade explosive devices as it continues to conduct investigations and arrest suspects.

For this reason, travellers are advised to be vigilant at all times and follow the directions of local authorities. It is important to be aware of crowded places and follow the recommendations of security forces. The Ugandan police issued an anti-terrorism alert on Saturday prior to the incident, urging people to avoid crowded places.

Ugandan authorities continue to work to reduce the risk of further attacks. Additional security checks may be implemented, including searches of luggage and vehicles in public places such as hotels. Travellers are therefore advised to be prepared for possible inspections and to cooperate fully with the authorities.

 

 

Marruecos. Alerta Roja por terremoto de alta intensidad.
Saturday, 09 de September, 2023

Marruecos. Alerta Roja por terremoto de alta intensidad.

 

El Global Disaster Alert and Coordination System (GDACS), organismo encargado de monitorear y coordinar la respuesta a desastres globales, ha emitido una alerta roja ante un terremoto de 6.8 de intensidad que ha afectado a Marruecos. Esta alerta se fundamenta en el alto impacto humanitario que se espera debido a la magnitud del sismo y la gran cantidad de población afectada.

El epicentro del terremoto se ubicó a 71 kilómetros de la ciudad de Marrakech, en la región de Tensift, la cual cuenta con una población de 99,820 habitantes. Los lugares más cercanos al epicentro son Iberdatene, Adassil, Tinaïmine, Anamrou y Anebdour, todos ubicados a distancias no superiores a los 10 kilómetros.

Según el Ministerio del Interior del país, el terremoto ha dejado un saldo trágico de al menos 632 personas fallecidas y 329 heridas. Este se convierte en el sismo más fuerte que ha afectado a la zona en los últimos 120 años, generando una gran preocupación tanto a nivel nacional como internacional.

Debido a la magnitud del terremoto, se ha identificado que varios aeropuertos de la región corren peligro de verse afectados. Es importante tener en cuenta que Marrakech Menara, Agadir (Al Massira) y Ouarzazate son los aeropuertos más cercanos al epicentro del sismo y podrían presentar dificultades en sus operaciones.

Se recomienda a todos los viajeros que tengan planificado visitar Marruecos en los próximos días o semanas, que tomen en consideración las siguientes recomendaciones:

1. Verificar la situación actualizada de los aeropuertos y los vuelos programados antes de viajar. Es posible que se presenten cancelaciones o retrasos debido a los daños ocasionados por el terremoto.

2. Mantenerse informado a través de fuentes confiables, como las autoridades locales y organismos internacionales, sobre la evolución de la situación y las recomendaciones de seguridad.

3. Evitar las zonas afectadas por el terremoto, especialmente aquellas que se encuentren en las cercanías del epicentro. Es importante respetar las restricciones y las indicaciones dadas por las autoridades locales.

4. En caso de estar en Marruecos durante este período, seguir las instrucciones de seguridad y protegerse en lugares seguros. Es fundamental tener presente que la réplica de los terremotos es posible y puede ser igualmente peligrosa.

La situación en Marruecos tras el terremoto es crítica y se espera que el impacto humanitario sea significativo. Por tanto, el seguimiento de las recomendaciones de seguridad y el respeto por las indicaciones de las autoridades competentes resultan esenciales para proteger la integridad y el bienestar de todos los viajeros y residentes en la zona afectada.


Morocco. Red Alert for high-intensity earthquake

The Global Disaster Alert and Coordination System (GDACS), the body in charge of monitoring and coordinating global disaster response, has issued a red alert for a 6.8 magnitude earthquake that has affected Morocco. This alert is based on the high humanitarian impact expected due to the magnitude of the quake and the large number of people affected.

The epicentre of the earthquake was located 71 kilometres from the city of Marrakech, in the Tensift region, which has a population of 99,820 inhabitants. The nearest places to the epicentre are Iberdatene, Adassil, Tinaïmine, Anamrou and Anebdour, all located at distances of no more than 10 kilometres.

According to the country’s Ministry of the Interior, the earthquake has left at least 632 people dead and 329 injured. This is the strongest earthquake to hit the area in the last 120 years, causing great concern both nationally and internationally.

Due to the magnitude of the earthquake, several airports in the region have been identified as being at risk of being affected. It is important to note that Marrakech Menara, Agadir (Al Massira) and Ouarzazate are the closest airports to the epicentre of the earthquake and may experience difficulties in their operations.

All travellers planning to visit Morocco in the coming days or weeks are advised to take into consideration the following recommendations:

1. Check the updated status of airports and scheduled flights before travelling. There may be cancellations or delays due to earthquake damage.

2. Keep informed through reliable sources, such as local authorities and international agencies, on the evolution of the situation and safety recommendations.

3. Avoid areas affected by the earthquake, especially those in the vicinity of the epicentre. It is important to respect restrictions and indications given by local authorities.

4. If you are in Morocco during this period, follow safety instructions and take shelter in safe places. It is essential to keep in mind that earthquake aftershocks are possible and can be equally dangerous.

The situation in Morocco after the earthquake is critical and the humanitarian impact is expected to be significant. Therefore, following the safety recommendations and respecting the indications of the competent authorities is essential to protect the integrity and well-being of all travellers and residents in the affected area.

China. Se eliminan todos requisitos de pruebas de COVID-19
Friday, 08 de September, 2023

China. Se eliminan todos requisitos de pruebas de COVID-19

China ha realizado un anuncio importante para los viajeros que desean visitar el país a partir del 30 de agosto de 2023. Según Wang Wenbin, portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de China, todos los requisitos de pruebas de COVID-19 previas a la entrada se han eliminados. Anteriormente, los pasajeros debían presentar una declaración de salud indicando que se habían sometido a una prueba de reacción en cadena de la polimerasa con resultados negativos dentro de las 48 horas previas al embarque.

A partir de la fecha mencionada, los viajeros que se dirijan a China no tendrán que someterse a pruebas de ácido nucleico ni de antígenos de COVID-19. Esta decisión tiene como objetivo facilitar el proceso de entrada al país y mejorar la comodidad de los viajes.

La eliminación de los requisitos de prueba de COVID-19 es un gran paso hacia la normalización de los procedimientos de viaje en China. Esto significa que los viajeros podrán ingresar al país sin la necesidad de presentar resultados negativos de pruebas, reduciendo así la burocracia y agilizando el flujo de viajeros.

Esta medida es especialmente relevante para aquellos que deseen visitar China por motivos de turismo, negocios o cualquier otra actividad. Los viajeros ahora podrán planificar sus viajes de manera más sencilla y sin preocuparse por los requisitos de prueba.

Además, es fundamental mantenerse informado sobre las regulaciones y pautas específicas para el ingreso a China, ya que estas pueden estar sujetas a cambios según la evolución de la situación sanitaria.


China. COVID-19 testing requirements for travelers eliminated

China has made an important announcement for travelers wishing to visit the country beginning August 30, 2023. According to Wang Wenbin, spokesperson for China’s Ministry of Foreign Affairs, all pre-entry COVID-19 testing requirements have been eliminated. Previously, passengers were required to submit a health declaration stating that they had undergone a polymerase chain reaction test with negative results within 48 hours prior to boarding.

As of the aforementioned date, travelers to China will not be required to undergo nucleic acid and COVID-19 antigen testing. This decision is intended to facilitate the process of entering the country and improve travel convenience.

The elimination of COVID-19 testing requirements is a major step toward standardizing travel procedures in China. This means that travelers will be able to enter the country without the need to submit negative test results, thus reducing bureaucracy and streamlining the flow of travelers.

This measure is especially relevant for those wishing to visit China for tourism, business or any other activity. Travelers will now be able to plan their trips more easily and without worrying about testing requirements.

In addition, it is essential to stay informed about specific regulations and guidelines for entry into China, as these may be subject to change as the health situation evolves.

 

 

 

 

Italia. Huelga nacional de transporte público 18 de septiembre.
Italia se enfrenta a una huelga nacional de transporte público el próximo 18 de septiembre, según lo anunciado por varios sindicatos. Esta huelga, que durará 24 horas, afectará tanto a nivel local y regional como nacional. Es importante que las personas que estén planeando viajar a Italia en esa fecha tomen en consideración esta situación y planifiquen su itinerario en consecuencia.

Durante las 24 horas de la huelga, el servicio de transporte público local se verá altamente afectado en las principales ciudades italianas, como Milán y Roma. Estas dos ciudades, conocidas por su agitado ritmo de vida y tráfico vehicular denso, se verán particularmente afectadas. Por lo tanto, se recomienda a los viajeros que busquen alternativas de transporte o tomen las medidas necesarias para adaptarse a esta situación.

Antes de viajar, es importante investigar sobre las opciones alternativas de transporte y tener en cuenta los posibles retrasos o cambios en los horarios.


Italy. National public transport strike on September 18.
Italy is facing a national public transport strike on September 18, as announced by several unions. This strike, which will last 24 hours, will affect local and regional as well as national levels. It is important that people planning to travel to Italy on that date take this situation into consideration and plan their itinerary accordingly.

During the 24 hours of the strike, local public transport service will be highly affected in major Italian cities such as Milan and Rome. These two cities, known for their hectic pace of life and dense vehicular traffic, will be particularly affected. Therefore, travelers are advised to seek alternative transportation or take the necessary measures to adapt to this situation.

Before traveling, it is important to research alternative transportation options and be aware of possible delays or schedule changes.

 

 

 

Italia. Huelga de los trabajadores del sector aéreo y las empresas de handling 8 de septiembre.

Italia se encuentra actualmente afectada por una huelga de los trabajadores del sector aéreo y las empresas de handling, programada para el viernes 8 de septiembre de 2023. Esta situación ha llevado a la Compañía ITA Airways a cancelar 30 vuelos domésticos programados para dicho día. Además, es importante tener en cuenta que también podrían producirse cancelaciones el día anterior, 7 de septiembre.

A continuación, se detallan los vuelos cancelados el día 7 de septiembre de 2023:

– Vuelo AZ 1321: Roma – Fiumicino a BOLONIA
– Vuelo AZ 1389: Roma – Fiumicino a Génova
– Vuelo AZ 1473: Roma – Fiumicino a Venecia
– Vuelo AZ 1681: Roma – Fiumicino a Florencia

Asimismo, se presentan los vuelos cancelados para el día 8 de septiembre de 2023:

– Vuelo AZ 1287: Milán – Linate a Nápoles
– Vuelo AZ 1296: Nápoles a Milán – Linate
– Vuelo AZ 1312: BOLONIA a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1318: BOLONIA a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1319: Roma – Fiumicino a BOLONIA
– Vuelo AZ 1321: Roma – Fiumicino a BOLONIA
– Vuelo AZ 1351: Milán – Linate a Trieste
– Vuelo AZ 1352: Trieste a Milán – Linate
– Vuelo AZ 1380: Génova a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1383: Roma – Fiumicino a Génova
– Vuelo AZ 1384: Génova a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1389: Roma – Fiumicino a Génova
– Vuelo AZ 1460: Venecia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1462: Venecia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1463: Roma – Fiumicino a Venecia
– Vuelo AZ 1466: Venecia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1473: Roma – Fiumicino a Venecia
– Vuelo AZ 1475: Roma – Fiumicino a Venecia
– Vuelo AZ 1652: Bari a Milán – Linate
– Vuelo AZ 1653: Milán – Linate a Bari
– Vuelo AZ 1675: Roma – Fiumicino a Florencia
– Vuelo AZ 1676: Florencia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1677: Roma – Fiumicino a Florencia
– Vuelo AZ 1678: Florencia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1681: Roma – Fiumicino a Florencia
– Vuelo AZ 1682: Florencia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1769: Milán – Linate a Palermo
– Vuelo AZ 1770: Palermo a Milán – Linate
– Vuelo AZ 2049: Milán – Linate a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 2080: Roma – Fiumicino a Milán – Linate

También, el día 9 de septiembre de 2023, se ha cancelado el vuelo AZ 1676: Florencia a Roma – Fiumicino

Es importante tener en cuenta esta situación al planificar sus viajes a Italia durante estos días. Se recomienda a los pasajeros afectados por estas cancelaciones ponerse en contacto directamente con ITA Airways para obtener más información y posibles alternativas de vuelo. Además, se sugiere estar atentos a las actualizaciones proporcionadas por la compañía aérea y considerar opciones alternativas de transporte en caso de ser necesario.


Italy. Strike by airline workers and handling companies on 8 September.

Italy is currently affected by a strike of airline workers and handling companies, scheduled for Friday 8 September 2023. This situation has led ITA Airways to cancel 30 domestic flights scheduled for that day. In addition, it is important to note that there could also be cancellations on the previous day, 7 September.

Below are the flights cancelled on 7 September 2023:

– Flight AZ 1321: Rome – Fiumicino to BOLOGNA
– Flight AZ 1389: Rome – Fiumicino to Genoa
– Flight AZ 1473: Rome – Fiumicino to Venice
– Flight AZ 1681: Rome – Fiumicino to Florence

The flights cancelled for 8 September 2023 are also shown below:

– Flight AZ 1287: Milan – Linate to Naples
– Flight AZ 1296: Naples to Milan – Linate
– Flight AZ 1312: BOLOGNA to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1318: BOLOGNA to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1319: Rome – Fiumicino to BOLOGNA
– Flight AZ 1321: Rome – Fiumicino to BOLOGNA
– Flight AZ 1351: Milan – Linate to Trieste
– Flight AZ 1352: Trieste to Milan – Linate
– Flight AZ 1380: Genoa to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1383: Rome – Fiumicino to Genoa
– Flight AZ 1384: Genoa to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1389: Rome – Fiumicino to Genoa
– Flight AZ 1460: Venice to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1462: Venice to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1463: Rome – Fiumicino to Venice
– Flight AZ 1466: Venice to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1473: Rome – Fiumicino to Venice
– Flight AZ 1475: Rome – Fiumicino to Venice
– Flight AZ 1652: Bari to Milan – Linate
– Flight AZ 1653: Milan – Linate to Bari
– Flight AZ 1675: Rome – Fiumicino to Florence
– Flight AZ 1676: Florence to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1677: Rome – Fiumicino to Florence
– Flight AZ 1678: Florence to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1681: Rome – Fiumicino to Florence
– Flight AZ 1682: Florence to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1769: Milan – Linate to Palermo
– Flight AZ 1770: Palermo to Milan – Linate
– Flight AZ 2049: Milan – Linate to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 2080: Rome – Fiumicino to Milan – Linate

Also, on 9 September 2023, flight AZ 1676: Florence to Rome – Fiumicino has been cancelled.

It is important to take this situation into account when planning your travel to Italy during these days. Passengers affected by these cancellations are advised to contact ITA Airways directly for further information and possible flight alternatives. In addition, it is suggested to be attentive to updates provided by the airline and to consider alternative transportation options if necessary.

 

 

 

Bélgica. Los pilotos de Ryanair anuncian huelga los días 14 y 15 de septiembre.
Los pilotos de Ryanair con sede en Bélgica han anunciado una nueva huelga, programada para los días 14 y 15 de septiembre. Esta acción laboral, en línea con las huelgas previas, tendrá un impacto exclusivamente en el aeropuerto de Charleroi Bruselas Sur (CRL), ya que los aviones extranjeros de Ryanair continúan operando en el aeropuerto de Bruselas en Zaventem.

Este anuncio ha generado preocupación entre los pasajeros que tenían planeado viajar durante esas fechas, así como también ha despertado interrogantes sobre las alternativas disponibles. Ante esta situación, se recomienda a los viajeros tomar en cuenta las siguientes consideraciones y recomendaciones:

1. Mantenerse informado: Es fundamental estar al tanto de los últimos comunicados y noticias relacionadas con la huelga. Los pilotos de Ryanair o las autoridades del aeropuerto podrían proporcionar actualizaciones sobre la situación, rutas alternativas u opciones de reprogramación de vuelos.

2. Contactar a la aerolínea: Si tienes un vuelo programado durante los días de huelga, es recomendable comunicarse con Ryanair para conocer las opciones disponibles. La aerolínea podría ofrecer la posibilidad de reprogramar el vuelo sin cargos adicionales, o incluso proporcionar reembolsos en caso de cancelaciones.

3. Explorar otras aerolíneas y aeropuertos: Si tu viaje es urgente o no puedes cambiar las fechas, considera explorar opciones de vuelo con otras aerolíneas o desde otros aeropuertos cercanos. Bruselas cuenta con varios aeropuertos.


Belgium. Ryanair pilots announce strike on September 14 and 15.
Ryanair pilots based in Belgium have announced a new strike, scheduled for September 14 and 15. This industrial action, in line with previous strikes, will have an impact exclusively at Charleroi Brussels South Airport (CRL) , as Ryanair’s foreign aircraft continue to operate at Brussels Airport Zaventem.

This announcement has generated concern among passengers planning to travel during these dates, as well as raising questions about the available alternatives. In view of this situation, travelers are advised to take into account the following considerations and recommendations:

1. Keep informed: It is essential to be aware of the latest communiqués and news related to the strike. Ryanair pilots or airport authorities may provide updates on the situation, alternative routes or flight rescheduling options.

2. Contact the airline: If you have a flight scheduled during the strike days, it is advisable to contact Ryanair to find out what options are available. The airline may offer the possibility of rescheduling the flight without additional charges, or even provide refunds in case of cancellations.

3. Explore other airlines and airports: If your travel is urgent or you cannot change dates, consider exploring flight options with other airlines or from other nearby airports. Brussels has several airports.

 

 

 

 

Israel.  Siguen produciéndose protestas políticas y huelgas a gran escala.

Las protestas políticas y las huelgas a gran escala continúan ocurriendo en todo Israel, lo que puede afectar los viajes de manera imprevista. Aunque en su mayoría son pacíficas, es importante estar consciente de que estas manifestaciones pueden intensificarse y generar interrupciones en la movilidad.

Se recomienda a los viajeros mantenerse informados de las últimas noticias y novedades a través de los medios de comunicación locales y nacionales. Es fundamental estar al tanto de cualquier aviso o cambio en la situación política, social y de seguridad del país.

Es importante destacar que las tensiones en Cisjordania continúan siendo elevadas y podrían aumentar sin previo aviso. Por esta razón, se aconseja mantenerse alerta y evitar, en la medida de lo posible, los desplazamientos a esta región si no es estrictamente necesario.

Para obtener información actualizada sobre la seguridad pública y los posibles riesgos, se recomienda acceder al Portal Nacional de Emergencias, el cual solo puede ser consultado desde Israel. Este portal proporciona información oficial sobre situaciones de emergencia, así como recomendaciones y medidas de seguridad.

Asimismo, se aconseja a los viajeros que se registren en la embajada o consulado de su país de origen al llegar a Israel. Esto permitirá a las autoridades consulares mantenerse informadas de su ubicación y brindarles asistencia en caso de ser necesario.

En cuanto a las recomendaciones generales de seguridad, se sugiere evitar las multitudes y las áreas donde se están llevando a cabo las protestas. Mantenerse atento a las instrucciones de las autoridades locales y seguir las recomendaciones de seguridad emitidas por las autoridades de Israel.

Es fundamental respetar las leyes y costumbres locales, así como tener precaución al mostrar cualquier símbolo o conducta que pueda ofender o ser malinterpretada. Adjunto a esto, se recomienda adquirir un seguro de viaje que incluya cobertura médica y de evacuación en caso de emergencia.

En conclusión, debido a las protestas políticas y huelgas a gran escala que siguen ocurriendo en Israel, se recomienda a los viajeros estar al tanto de la situación actual a través de los medios de comunicación y seguir las recomendaciones de seguridad emitidas por las autoridades correspondientes. Es importante tener en cuenta las tensiones en Cisjordania y evitar desplazamientos innecesarios en esta región.


Israel. Large-scale political protests and strikes continue to occur.
Large-scale political protests and strikes continue to occur throughout Israel, which can affect travel in unforeseen ways. While mostly peaceful, it is important to be aware that these demonstrations may escalate and create disruptions to mobility.

Travelers are advised to stay informed of the latest news and developments through local and national media. It is essential to be aware of any warnings or changes in the political, social and security situation in the country.

It is important to note that tensions in the West Bank remain high and could escalate without warning. For this reason, you are advised to remain vigilant and avoid travel to this region if not strictly necessary.

For up-to-date information on public safety and potential risks, it is recommended to access the National Emergency Portal, which can only be accessed from Israel. This portal provides official information on emergency situations, as well as recommendations and safety measures.

Travelers are also advised to register with the embassy or consulate of their country of origin upon arrival in Israel. This will enable consular authorities to keep them informed of their location and provide assistance if necessary.

As for general safety recommendations, it is suggested to avoid crowds and areas where protests are taking place. Be attentive to the instructions of local authorities and follow the security recommendations issued by the Israeli authorities.

It is essential to respect local laws and customs, as well as to exercise caution when displaying any symbols or behavior that may offend or be misinterpreted. In addition, it is recommended to purchase travel insurance that includes medical and evacuation coverage in case of emergency.

In conclusion, due to the large-scale political protests and strikes that continue to occur in Israel, travelers are advised to stay abreast of the current situation through the media and follow the security recommendations issued by the relevant authorities. It is important to be aware of tensions in the West Bank and to avoid unnecessary travel in this region.

 

 

 Kuwait. Establecimiento obligatorio de liquidar todas las multas de tráfico y facturas antes de abandonar el país.
De acuerdo con las últimas regulaciones gubernamentales, a partir del 1 de septiembre de 2023, se ha establecido la obligación para todos los no kuwaitíes de liquidar todas las multas de tráfico y facturas de servicios públicos pendientes antes de salir de Kuwait. Esta nueva medida tiene como objetivo promover la responsabilidad y garantizar el cumplimiento de las obligaciones financieras por parte de los residentes extranjeros en el país.

Además, a partir del 6 de septiembre de 2023, se ha establecido otra obligación para los no kuwaitíes de liquidar las facturas de telecomunicaciones impagadas antes de abandonar el territorio de Kuwait. Esto incluye el pago de cualquier factura vencida relacionada con servicios móviles, internet u otros servicios de telecomunicaciones.

Estas nuevas regulaciones se aplican a todos los no kuwaitíes que deseen salir del país y tienen como objetivo garantizar la estabilidad financiera tanto para los proveedores de servicios como para los individuos involucrados. Es importante destacar que estas medidas están alineadas con el compromiso del Gobierno de Kuwait de mantener un entorno comercial y social justo y equitativo.

Para evitar contratiempos y retrasos al momento de salir de Kuwait, los no kuwaitíes deben asegurarse de cumplir con estas obligaciones. Se recomienda encarecidamente a todos los residentes extranjeros que revisen cuidadosamente sus registros financieros y resuelvan cualquier factura pendiente antes de su partida.

Además, se sugiere a las personas afectadas que se comuniquen directamente con los proveedores de servicios correspondientes para obtener información precisa sobre sus pagos pendientes y los métodos de liquidación disponibles. En caso de ser necesario, es aconsejable buscar asesoramiento oportuno y apoyo para resolver cualquier problema o discrepancia relacionada con los pagos pendientes.

Es importante reconocer que el incumplimiento de estas obligaciones puede llevar a consecuencias legales y restricciones futuras al ingresar o residir nuevamente en Kuwait. Por lo tanto, se insta a todos los no kuwaitíes a tomar las medidas necesarias para regularizar su situación financiera antes de abandonar el país.

En resumen, a partir de septiembre de 2023, todos los no kuwaitíes deben liquidar cualquier multa de tráfico, factura de servicios públicos y factura de telecomunicaciones pendientes antes de salir de Kuwait. Es fundamental que los residentes extranjeros cumplan con estas obligaciones para evitar complicaciones y garantizar su estabilidad financiera tanto para ellos como para los proveedores de servicios.


Kuwait. Mandatory settlement of all traffic fines and bills before leaving the country.
According to the latest government regulations, as of September 1, 2023, it has been made mandatory for all non-Kuwaitis to settle all outstanding traffic fines and utility bills before leaving Kuwait. This new measure aims to promote responsibility and ensure compliance with financial obligations by foreign residents in the country.

In addition, as of September 6, 2023, another obligation has been established for non-Kuwaitis to settle unpaid telecommunications bills before leaving the territory of Kuwait. This includes the payment of any overdue bills related to mobile, internet or other telecommunications services.

These new regulations apply to all non-Kuwaitis wishing to leave the country and aim to ensure financial stability for both service providers and the individuals involved. Importantly, these measures are aligned with the Kuwaiti government’s commitment to maintaining a fair and equitable business and social environment.

To avoid setbacks and delays when departing Kuwait, non-Kuwaitis should ensure that they comply with these obligations. All foreign residents are strongly advised to carefully review their financial records and settle any outstanding bills prior to departure.

In addition, affected individuals are suggested to contact the relevant service providers directly to obtain accurate information on their outstanding payments and available settlement methods. If necessary, it is advisable to seek timely advice and support to resolve any problems or discrepancies related to outstanding payments.

It is important to recognize that failure to meet these obligations may lead to legal consequences and future restrictions on entering or residing in Kuwait again. Therefore, all non-Kuwaitis are urged to take the necessary steps to regularize their financial situation before leaving the country.

In summary, as of September 2023, all non-Kuwaitis must settle any outstanding traffic fines, utility bills and telecom bills before leaving Kuwait. It is critical that foreign residents comply with these obligations to avoid complications and ensure financial stability for both themselves and service providers.

 

 

 

 

 Estados UnidosRepública Dominicana . Impacto del Huracán Lee.

El Centro Nacional de Huracanes estadounidense (NHC) ha pronosticado que el huracán Lee se convertirá en una potente tormenta y se moverá hacia el norte de las Islas de Sotavento del norte, las Islas Vírgenes y Puerto Rico a lo largo del fin de semana y principios de la próxima semana. Las autoridades meteorológicas han advertido que Lee podría convertirse en un huracán extremadamente peligroso el sábado.

Según el NHC, el domingo se espera que el centro del huracán se sitúe al norte de la República Dominicana, y posteriormente se dirigirá hacia las Bahamas. Además, se espera que el oleaje generado por Lee afecte a partes de las Antillas Menores el viernes, y a las Islas Vírgenes Británicas y Estadounidenses, Puerto Rico, La Española, las Bahamas y las Bermudas durante el fin de semana.

Ante estas previsiones, las autoridades y organismos de protección civil han instado a los viajeros en la República Dominicana y otras islas caribeñas a tomar medidas de precaución y estar preparados para cualquier eventualidad. Se espera que las marejadas generadas por Lee provoquen olas potencialmente graves y efectos dañinos.

A continuación, se presentan algunas recomendaciones para aquellas personas que se encuentren en estas áreas y deban enfrentar el impacto del huracán Lee:

– Siga atentamente las instrucciones y alertas emitidas por las autoridades locales y organismos de protección civil, y acate cualquier orden de evacuación que se pueda emitir.
– Asegúrese de tener a mano un kit de emergencia que incluya agua, alimentos no perecederos, medicamentos, linternas, pilas y documentos importantes.
– Evite salir de su alojamiento durante la tormenta y manténgase en un lugar seguro.
– Manténgase informado a través de los canales oficiales de comunicación para conocer las actualizaciones sobre el huracán y las condiciones del tiempo.


United States, Dominican Republic. Impact of Hurricane Lee.

The US National Hurricane Centre (NC) has forecast that Hurricane Lee will become a powerful storm and move north of the northern Leeward Islands, the Virgin Islands and Puerto Rico over the weekend and early next week. Weather officials have warned that Lee could become an extremely dangerous hurricane by Saturday.

According to the NHC, the centre of the hurricane is expected to be north of the Dominican Republic on Sunday, and then head towards the Bahamas. In addition, storm surge generated by Lee is expected to affect parts of the Lesser Antilles on Friday, and the British and US Virgin Islands, Puerto Rico, Hispaniola, the Bahamas and Bermuda over the weekend.

Given these forecasts, authorities and civil protection agencies have urged travellers in the Dominican Republic and other Caribbean islands to take precautionary measures and be prepared for any eventuality. Storm surges generated by Lee are expected to cause potentially severe waves and damaging effects.

The following are recommendations for those in these areas facing the impact of Hurricane Lee:

– Carefully follow instructions and warnings issued by local authorities and civil protection agencies, and abide by any evacuation orders that may be issued.
– Make sure you have an emergency kit on hand that includes water, non-perishable food, medicines, torches, batteries and important documents.
– Avoid leaving your accommodation during the storm and stay in a safe place.
– Stay informed through official communication channels for updates on hurricane and weather conditions.

 

 

 

 

  Japón. Ciclón tropical YUN-YEUNG
El ciclón tropical YUN-YEUNG está generando preocupación en Japón debido a su desplazamiento hacia la costa centro-sur de la isla de Honshu. Este fenómeno meteorológico se formó el 4 de septiembre sobre el centro del mar de Filipinas y se espera que llegue a tierra cerca de Tokio el 8 de septiembre.

Las autoridades meteorológicas han emitido alertas por lluvias intensas, vientos fuertes y mareas de tempestad para las próximas 48 horas. Se espera que las islas Izu y el centro sur de Honshu, especialmente la zona de Tokio, sean las más afectadas por este ciclón.

Como medida de precaución, se recomienda a la población tomar las siguientes medidas:

1. Estar atento a los boletines y comunicados oficiales de las autoridades locales y nacionales.

2. Evitar desplazamientos innecesarios, especialmente en las zonas donde se esperan las condiciones meteorológicas más adversas.

3. Mantenerse alejado de zonas costeras y evitar actividades marítimas y acuáticas.

4. Mantener los dispositivos móviles cargados y tener a mano linternas y pilas en caso de cortes de energía.

5. Seguir las indicaciones de los equipos de rescate y protección civil en caso de ser necesario evacuar.

Los aeropuertos que se encuentran en mayor riesgo son Kushimoto-Katsuura (KUJ), Nanki Shirahama (SHM), Hachijo Jima (HAC) y Tokyo Haneda (HND). Se recomienda a los pasajeros que tengan vuelos programados en estos aeropuertos que estén atentos a posibles cancelaciones o retrasos.


Japan – Tropical Cyclone YUN-YEUNG
Tropical Cyclone YUN-YEUNG is causing concern in Japan as it moves toward the south-central coast of Honshu Island. This weather phenomenon formed on September 4 over the central Philippine Sea and is expected to make landfall near Tokyo on September 8.

Weather authorities have issued warnings for heavy rain, strong winds and storm surges for the next 48 hours. The Izu Islands and south-central Honshu, especially the Tokyo area, are expected to be the hardest hit by this cyclone.

As a precautionary measure, the public is advised to take the following measures:

1. Be attentive to official bulletins and communiqués from local and national authorities.

2. Avoid unnecessary travel, especially in areas where the most adverse meteorological conditions are expected.

3. Stay away from coastal areas and avoid maritime and aquatic activities.

4. Keep mobile devices charged and have flashlights and batteries available in case of power outages.

5. Follow the instructions of rescue and civil protection teams in case evacuation is necessary.

The airports most at risk are Kushimoto-Katsuura (KUJ), Nanki Shirahama (SHM), Hachijo Jima (HAC) and Tokyo Haneda (HND). Passengers with flights scheduled at these airports are advised to be alert to possible cancellations or delays.

 

 

 

 

   ChinaHong Kong y Shenzhen inundados.
Hong Kong y Shenzhen se han visto afectadas por intensas lluvias que han causado inundaciones generalizadas y representan las peores en más de un siglo. Este clima inusualmente húmedo, ocasionado por los tifones, ha provocado graves trastornos en el sur de China. Las calles han quedado inundada, así como también los centros comerciales, estaciones de metro y túneles.

Las lluvias torrenciales son resultado del tifón Haikui, que tocó tierra el martes en la provincia de Fujian. Aunque el tifón se debilitó y se convirtió en una depresión tropical, sus nubes de movimiento lento han arrojado cantidades significativas de precipitación en áreas que ya estaban empapadas por las lluvias del poderoso tifón de la semana anterior.

Ante esta situación, es importante que los viajeros que tengan planes de visitar Hong Kong y Shenzhen tomen precauciones y sigan las recomendaciones establecidas por las autoridades locales.


China. Hong Kong and Shenzhen flooded.
Hong Kong and Shenzhen have been hit by heavy rains that have caused widespread flooding and represent the worst in more than a century. This unusually wet weather, brought on by typhoons, has caused severe disruption in southern China. Streets have been flooded, as have shopping malls, subway stations and tunnels.

The torrential rains are the result of Typhoon Haikui, which made landfall in Fujian province on Tuesday. Although the typhoon weakened into a tropical depression, its slow-moving clouds have dumped significant amounts of precipitation in areas that were already drenched by rain from the previous week’s powerful typhoon.

In light of this situation, it is important that travelers planning to visit Hong Kong and Shenzhen take precautions and follow the recommendations set forth by local authorities.

 

 

 

Estados Unidos, República Dominicana. Impacto del Huracán Lee.
Thursday, 07 de September, 2023

Estados Unidos, República Dominicana. Impacto del Huracán Lee.

 

El Centro Nacional de Huracanes estadounidense (NHC) ha pronosticado que el huracán Lee se convertirá en una potente tormenta y se moverá hacia el norte de las Islas de Sotavento del norte, las Islas Vírgenes y Puerto Rico a lo largo del fin de semana y principios de la próxima semana. Las autoridades meteorológicas han advertido que Lee podría convertirse en un huracán extremadamente peligroso el sábado.

Según el NHC, el domingo se espera que el centro del huracán se sitúe al norte de la República Dominicana, y posteriormente se dirigirá hacia las Bahamas. Además, se espera que el oleaje generado por Lee afecte a partes de las Antillas Menores el viernes, y a las Islas Vírgenes Británicas y Estadounidenses, Puerto Rico, La Española, las Bahamas y las Bermudas durante el fin de semana.

Ante estas previsiones, las autoridades y organismos de protección civil han instado a los viajeros en la República Dominicana y otras islas caribeñas a tomar medidas de precaución y estar preparados para cualquier eventualidad. Se espera que las marejadas generadas por Lee provoquen olas potencialmente graves y efectos dañinos.

A continuación, se presentan algunas recomendaciones para aquellas personas que se encuentren en estas áreas y deban enfrentar el impacto del huracán Lee:

– Siga atentamente las instrucciones y alertas emitidas por las autoridades locales y organismos de protección civil, y acate cualquier orden de evacuación que se pueda emitir.
– Asegúrese de tener a mano un kit de emergencia que incluya agua, alimentos no perecederos, medicamentos, linternas, pilas y documentos importantes.
– Evite salir de su alojamiento durante la tormenta y manténgase en un lugar seguro.
– Manténgase informado a través de los canales oficiales de comunicación para conocer las actualizaciones sobre el huracán y las condiciones del tiempo.


United States, Dominican Republic. Impact of Hurricane Lee.

The US National Hurricane Centre (NC) has forecast that Hurricane Lee will become a powerful storm and move north of the northern Leeward Islands, the Virgin Islands and Puerto Rico over the weekend and early next week. Weather officials have warned that Lee could become an extremely dangerous hurricane by Saturday.

According to the NHC, the centre of the hurricane is expected to be north of the Dominican Republic on Sunday, and then head towards the Bahamas. In addition, storm surge generated by Lee is expected to affect parts of the Lesser Antilles on Friday, and the British and US Virgin Islands, Puerto Rico, Hispaniola, the Bahamas and Bermuda over the weekend.

Given these forecasts, authorities and civil protection agencies have urged travellers in the Dominican Republic and other Caribbean islands to take precautionary measures and be prepared for any eventuality. Storm surges generated by Lee are expected to cause potentially severe waves and damaging effects.

The following are recommendations for those in these areas facing the impact of Hurricane Lee:

– Carefully follow instructions and warnings issued by local authorities and civil protection agencies, and abide by any evacuation orders that may be issued.
– Make sure you have an emergency kit on hand that includes water, non-perishable food, medicines, torches, batteries and important documents.
– Avoid leaving your accommodation during the storm and stay in a safe place.
– Stay informed through official communication channels for updates on hurricane and weather conditions.

 

 

 

España. Cierre del Aeropuerto Federico García Lorca Granada-Jaén. 4 – 6 de octubre.

España se prepara para acoger a los líderes de las 27 naciones europeas durante la cumbre internacional que se llevará a cabo en la capital nazarí. Con motivo de la presidencia de España del Consejo de la Unión Europea (UE), el Aeropuerto Federico García Lorca Granada-Jaén cerrará sus operaciones comerciales durante los días 4 y 6 de octubre.

Esta medida, que busca garantizar la seguridad y el buen funcionamiento de la cumbre y los encuentros del Consejo de la UE, afectará el tráfico aéreo en la región. A partir de las 22.45 horas del día 4 de octubre, el aeropuerto permanecerá cerrado hasta las 19.00 horas del día 6, lo que implicará ajustes en la programación de vuelos de las diferentes aerolíneas.

Durante las fechas señaladas, se espera una intensa actividad en Granada, con la llegada de importantes figuras políticas y diplomáticas. Es por esto que se recomienda a los viajeros y turistas que tengan planes de vuelo durante estos días, que tomen en cuenta las siguientes recomendaciones:

1. Planificación anticipada: Ante la situación excepcional que se vivirá en la región, es fundamental anticiparse y planificar el viaje con suficiente antelación. Verifique la disponibilidad de vuelos alternativos y considere la opción de modificar las fechas de su viaje si es posible.

2. Contacto con la aerolínea: Manténgase en contacto con la aerolínea con la que tiene reservado su vuelo para conocer los ajustes en la programación y cualquier cambio que pudiera surgir antes, durante o después de las fechas del cierre del aeropuerto.

3. Alternativas de transporte: Debido al cierre del aeropuerto, es importante considerar otras opciones de transporte, como trenes, autobuses o taxis, para llegar a su destino final en caso de que no sea posible mantener su vuelo original.

4. Flexibilidad en itinerarios: En caso de que el cierre del aeropuerto y los ajustes en los vuelos generen inconvenientes en su itinerario, mantenga la flexibilidad y trate de adaptarse a los cambios que puedan surgir. Recuerde que su seguridad y comodidad son prioritarias.

5. Información actualizada: Manténgase informado a través de los medios de comunicación y los canales oficiales de las aerolíneas y autoridades aeroportuarias para recibir información actualizada sobre los cambios y eventos relacionados con el cierre del aeropuerto.

Las autoridades, así como las compañías aéreas, están trabajando conjuntamente para asegurar que el impacto del cierre sea lo más reducido posible.


Spain. Closure of Granada-Jaén airport. 4 – 6 October.

Spain is preparing to welcome the leaders of the 27 European nations during the international summit to be held in the Nasrid capital. On the occasion of Spain’s presidency of the Council of the European Union (EU), Federico García Lorca Granada-Jaén Airport will close its commercial operations on 4 and 6 October.

This measure, which aims to guarantee the security and smooth running of the summit and the EU Council meetings, will affect air traffic in the region. From 10.45 p.m. on 4 October, the airport will be closed until 7 p.m. on 6 October, which will mean adjustments to the flight schedules of the different airlines.

During these dates, intense activity is expected in Granada, with the arrival of important political and diplomatic figures. For this reason, travellers and tourists with flight plans during these days are advised to take into account the following recommendations:

1. Plan ahead: Given the exceptional situation that will be experienced in the region, it is essential to anticipate and plan your trip well in advance. Check the availability of alternative flights and consider changing your travel dates if possible.

2. Contact the airline: Keep in contact with the airline you have booked your flight with for scheduling adjustments and any changes that may arise before, during or after the airport closure dates.

3. Transportation alternatives: Due to the airport closure, it is important to consider other transportation options, such as trains, buses or taxis, to reach your final destination in case it is not possible to keep your original flight.

4. Flexibility in itineraries: In case airport closures and flight adjustments create inconveniences in your itinerary, maintain flexibility and try to adapt to changes that may arise. Remember that your safety and comfort are a priority.

5. Up-to-date information: Stay informed through the media and official channels of airlines and airport authorities to receive up-to-date information on changes and events related to airport closures.

The authorities, as well as the airlines, are working together to ensure that the impact of the closure is reduced as much as possible.

 

 

 

 

 Bulgaria: Inundaciones masivas afectan la provincia de Burgas

la provincia de Burgas, en Bulgaria, ha sido severamente afectada por inundaciones masivas. Las inclemencias climáticas han ocasionado numerosos inconvenientes y se ha declarado el estado de emergencia en la zona. Los medios de comunicación han informado que al menos 130 personas han sido evacuadas debido a las inundaciones, mientras que lamentablemente se han registrado 4 víctimas. Las imágenes que nos llegan muestran remolques y automóviles de camping arrastrados por ríos crecidos y la costa del Mar Negro inundada, afectando bungalows y hoteles ubicados en dicha área.

A raíz de esta situación, la carretera principal que conecta Tsarevo y Sinemorets ha sido cerrada al tráfico. Adicionalmente puede generar complicaciones en los desplazamientos hacia los aeropuertos de Burgas (BOJ) y Varna (VAR). Se recomienda a los viajeros que tengan vuelos programados desde o hacia estos aeropuertos que estén atentos a los comunicados de las autoridades locales y sigan las indicaciones proporcionadas.


Bulgaria: Massive floods hit the province of Burgas

The province of Burgas in Bulgaria has been severely affected by massive flooding. The inclement weather has caused numerous inconveniences and a state of emergency has been declared in the area. The media have reported that at least 130 people have been evacuated due to the floods, while sadly 4 casualties have been reported. The images reaching us show trailers and camping cars swept away by swollen rivers and the Black Sea coastline flooded, affecting bungalows and hotels located in the area.

As a result of this situation, the main road connecting Tsarevo and Sinemorets has been closed to traffic. In addition, it may cause complications for travel to the airports of Burgas (BOJ) and Varna (VAR). Travellers with flights scheduled to or from these airports are advised to pay attention to the local authorities’ announcements and follow the instructions provided.

 

 

 

Francia. Huelga de controladores aéreos 15 de septiembre.

En Francia se espera una huelga de controladores aéreos convocada por el principal sindicato, el SNCTA, para el viernes 15 de septiembre. Los controladores aéreos están reclamando aumentos salariales acordes a la inflación y han decidido llevar a cabo esta acción como medida de presión.

Todos los miembros del personal operativo, desde el inicio del turno de mañana hasta el final del turno de noche del día siguiente, han sido convocados para la huelga. Se prevé que esta situación cause trastornos en los cielos franceses y afecte al tráfico aéreo europeo.

Es importante destacar que esta huelga se produce en un momento crucial para Francia, ya que el país espera recibir alrededor de 600.000 visitantes extranjeros con motivo de la Copa del Mundo de Rugby, que se llevará a cabo del 8 de septiembre al 28 de octubre. Las interrupciones constantes en el tráfico aéreo de Francia, que es uno de los más utilizados en Europa, tienen un impacto significativo en las rutas aéreas y pueden ocasionar retrasos y cancelaciones en toda la región.

Ante esta situación, se recomienda a los viajeros que tengan en cuenta la posibilidad de retrasos o cancelaciones de vuelos durante el periodo mencionado. Es aconsejable verificar con anticipación el estado de los vuelos programados, mantenerse en contacto con la aerolínea para obtener información actualizada y considerar opciones alternativas de transporte en caso de ser necesario.

Además, se sugiere tomar en cuenta la posibilidad de utilizar rutas aéreas alternativas o aeropuertos cercanos a su destino final, con el fin de evitar posibles contratiempos y minimizar las molestias ocasionadas por la huelga.

Es importante estar preparados y contar con información actualizada sobre la situación de los vuelos. La situación de la huelga de controladores aéreos en Francia es una cuestión dinámica y puede tener cambios inesperados. Por lo tanto, se aconseja estar atento a las actualizaciones y recomendaciones de las autoridades y las aerolíneas para garantizar un viaje seguro y sin contratiempos.


France. Air traffic controllers strike 15 September.

An air traffic controllers’ strike called by the main union, the SNCTA, is expected to take place in France on Friday 15 September. The air traffic controllers are demanding pay rises in line with inflation and have decided to take this action as a pressure measure.

All operational staff, from the start of the morning shift to the end of the night shift the following day, have been called in for strike action. This is expected to cause disruption in French skies and affect European air traffic.

Importantly, this strike comes at a crucial time for France, as the country expects to welcome around 600,000 foreign visitors for the Rugby World Cup, which runs from 8 September to 28 October. The constant disruptions to France’s air traffic, which is one of the most heavily used in Europe, have a significant impact on air routes and can lead to delays and cancellations throughout the region.

In view of this situation, travellers are advised to be aware of the possibility of flight delays or cancellations during the aforementioned period. It is advisable to check the status of scheduled flights in advance, keep in contact with the airline for updated information and consider alternative transportation options if necessary.

In addition, it is suggested to take into account the possibility of using alternative air routes or airports close to your final destination, in order to avoid possible setbacks and minimise the inconvenience caused by the strike.

It is important to be prepared and to have up-to-date information on the flight situation. The air traffic controllers’ strike situation in France is a dynamic issue and may have unexpected changes. Therefore, it is advised to be attentive to updates and recommendations from authorities and airlines to ensure a safe and smooth travel.

 

 

 

 

 Italia, Suiza. El túnel de Gotardo permanecerá cerrado al tráfico de pasajeros.
Suiza se enfrenta a un contratiempo en su sistema de transporte ferroviario, ya que el túnel de base del Gotardo permanecerá cerrado al tráfico de pasajeros debido al descarrilamiento de un tren de mercancías. Esta situación afectará a los viajeros que se desplazan a través de esta ruta, ya que aumentará el tiempo de viaje en aproximadamente una hora.

El descarrilamiento en el túnel de base de San Gotardo ha generado un gran impacto en el tráfico ferroviario, obligando a las autoridades a desviar los trenes de pasajeros hasta nuevo aviso. Esta medida afectará especialmente a las líneas que conectan desde Zúrich y Basilea hacia Italia, ya que los viajeros se verán obligados a tomar rutas alternativas.

Ante esta situación, se recomienda a los viajeros que necesiten desplazarse entre estas ciudades tomar en consideración el aumento del tiempo de viaje y planificar sus itinerarios con antelación. Es importante que consulten las opciones de transporte disponibles y verifiquen si se han establecido servicios de transporte alternativos, como autobuses o rutas ferroviarias alternativas, para mitigar los contratiempos causados por el cierre del túnel de Gotardo.

Además, se sugiere estar atentos a las actualizaciones proporcionadas por la compañía de transporte ferroviario y las autoridades competentes, ya que podrían surgir cambios en las fechas de reanudación del tráfico de pasajeros en el túnel de base del Gotardo. Se recomienda mantenerse informado a través de fuentes de confianza, como los sitios web oficiales de las compañías ferroviarias y los canales de noticias locales.


Switzerland, Italy. The Gotthard tunnel will remain closed to passenger traffic.
Switzerland is facing a setback in its rail transport system, as the Gotthard base tunnel will remain closed to passenger traffic due to the derailment of a freight train. This situation will affect passengers travelling on this route, as it will increase travel time by approximately one hour.

The derailment in the Gotthard base tunnel has had a major impact on rail traffic, forcing the authorities to divert passenger trains until further notice. This will particularly affect lines connecting Zurich and Basel to Italy, as passengers will be forced to take alternative routes.

In view of this situation, travellers needing to travel between these cities are advised to take into consideration the increase in travel time and to plan their itineraries in advance. It is important to check available transport options and to verify whether alternative transport services, such as buses or alternative rail routes, are in place to mitigate the disruption caused by the closure of the Gotthard Tunnel.

In addition, it is suggested to keep an eye out for updates provided by the rail transport company and the competent authorities, as there may be changes to the resumption dates for passenger traffic in the Gotthard Base Tunnel. It is recommended to stay informed through trusted sources, such as the official websites of the railway companies and local news channels.

 

 

 

 

Italia. Huelga del transporte público en Bolzano el 8 de septiembre
Para aquellos que están planificando viajar a Italia así como los que tienen vuelos programados desde el aeropuerto de Bolzano – Dolomiti el 8 de septiembre, es importante tener en cuenta esta huelga de transporte público. La huelga está programada para llevarse a cabo en dos momentos del día: de 6:00 a 9:00 y de 18:00 a 21:00.

Estas horas de paro pueden afectar los desplazamientos hacia y desde el aeropuerto. Es posible que los taxis también se vean afectados debido a la falta de transporte público. Por lo tanto, se recomienda a los viajeros que tomen las precauciones necesarias y planifiquen con anticipación.


Italy. Public transport strike in Bolzano on 8 September
For those who are planning to travel to Italy as well as those who have flights scheduled from Bolzano – Dolomiti airport on 8 September, it is important to be aware of this public transport strike. The strike is scheduled to take place at two times of the day: from 6:00 to 9:00 and from 18:00 to 21:00.

These strike hours may affect travel to and from the airport. Taxis may also be affected due to the lack of public transport. Travellers are therefore advised to take the necessary precautions and plan ahead.

 

 

 

 

Italia. Huelga trenes de alta velocidad. 17 de septiembre

El próximo domingo 17 de septiembre, los viajeros en Italia que confían en los trenes de alta velocidad de la compañía Italo podrían verse afectados por una huelga convocada por el sindicato Uiltrasporti. La huelga está programada para comenzar a las 3 de la madrugada del 17 de septiembre y durará hasta las 2 de la madrugada del 18 de septiembre.

Durante este período de huelga, se espera que los servicios de trenes de alta velocidad de Italo sufran perturbaciones, incluyendo posibles cambios de horarios o incluso cancelaciones. Por lo tanto, es importante que los pasajeros que pretendan viajar en esa fecha estén al tanto de esta situación y tomen las medidas adecuadas para minimizar los inconvenientes.

Sin embargo, cabe resaltar que los trenes regionales y no regionales de las compañías Trenord y Trenitalia no se verán afectados por esta huelga, por lo que los viajeros que opten por utilizar estos servicios podrán realizar sus desplazamientos sin problemas.

Para aquellos que ya hayan reservado sus boletos de Italo, se recomienda que estén atentos a cualquier comunicado oficial de la compañía en relación a posibles cambios o cancelaciones de servicios debido a la huelga.

Es importante mencionar que las huelgas en el sector del transporte pueden generar un impacto significativo en los viajeros, especialmente aquellos que tienen horarios e itinerarios ajustados. Por lo tanto, se recomienda planificar con anticipación y tomar las precauciones necesarias para evitar cualquier contratiempo.


Italy. High-speed train strike. 17 September

Next Sunday 17 September, travellers in Italy who rely on Italo’s high-speed trains could be affected by a strike called by the trade union Uiltrasporti. The strike is scheduled to begin at 3am on 17 September and will last until 2am on 18 September.

During this strike period, Italo’s high-speed train services are expected to be disrupted, including possible timetable changes or even cancellations. It is therefore important that passengers intending to travel on this date are aware of this situation and take appropriate measures to minimise inconvenience.

However, it should be noted that regional and non-regional trains of the Trenord and Trenitalia companies will not be affected by this strike, so passengers who choose to use these services will be able to make their journeys without any problems.

For those who have already booked their Italo tickets, it is recommended that they keep an eye out for any official communication from the company regarding possible changes or cancellations of services due to the strike.

It is important to mention that strikes in the transport sector can have a significant impact on travellers, especially those with tight schedules and itineraries. Therefore, it is recommended to plan ahead and take the necessary precautions to avoid any setbacks.

 

 

 

Reino Unido. Seguridad adicional en los aeropuertos.

Debido a la reciente fuga de un presunto terrorista de una prisión del Reino Unido, se han implementado medidas adicionales de seguridad en los aeropuertos de todo el país.

Sin embargo, como resultado de estas medidas adicionales, es probable que los tiempos de espera para los pasajeros que salen de los aeropuertos sean más largos de lo habitual. Se han reportado posibles retrasos en decenas de vuelos, ya que las fuerzas de seguridad llevan a cabo una vigilancia más estricta y exhaustiva.

Es importante tener en cuenta que estos incrementos en los tiempos de espera y controles adicionales son necesarios para garantizar la seguridad de todos los pasajeros y evitar cualquier potencial riesgo.

A continuación, se presentan algunas recomendaciones para los viajeros que se ven afectados por estas medidas de seguridad adicionales:

– Llegue al aeropuerto con la debida anticipación. Es posible que los procesos de control sean más lentos, por lo que se aconseja llegar con suficiente tiempo para evitar cualquier estrés innecesario.
– Esté preparado para controles adicionales. Separe los líquidos y productos electrónicos en su equipaje de mano y esté listo para someterse a inspecciones más minuciosas.
– Siga las instrucciones del personal de seguridad y coopere plenamente durante los controles. Sea paciente y comprensivo con las circunstancias actuales.
– Si tiene alguna inquietud o pregunta, diríjase al personal del aeropuerto o a las autoridades competentes. Ellos estarán disponibles para brindarle la asistencia necesaria.
– Compruebe con su aerolínea si hay información actualizada sobre posibles retrasos o cambios en los horarios de vuelo.

Es importante recordar que estas medidas adicionales son temporales y están diseñadas para brindar una mayor seguridad a todos los pasajeros.


United Kingdom. Extra security at airports.

Due to the recent escape of a suspected terrorist from a UK prison, additional security measures have been implemented at airports across the UK.

However, as a result of these additional measures, waiting times for passengers departing from airports are likely to be longer than usual. Possible delays have been reported for dozens of flights, as security forces carry out stricter and more thorough surveillance.

It is important to note that these increased waiting times and additional checks are necessary to ensure the safety of all passengers and to avoid any potential risks.

Below are some recommendations for travellers who are affected by these additional security measures:

– Arrive at the airport well in advance. Screening processes may be slower, so it is advisable to arrive in plenty of time to avoid any unnecessary stress.
– Be prepared for additional checks. Separate liquids and electronics in your hand luggage and be ready to undergo more thorough inspections.
– Follow the instructions of security personnel and cooperate fully during checks. Be patient and understanding of the current circumstances.
– If you have any concerns or questions, please contact airport staff or the appropriate authorities. They will be available to provide you with the necessary assistance.
– Check with your airline for updated information on possible delays or changes to flight schedules.

It is important to remember that these additional measures are temporary and are designed to provide greater security for all passengers.

 

 

 

Grecia. Aumenta el riesgo de inundaciones se impone toque de queda en la región de Magnisia

Debido a las fuertes lluvias que han azotado a algunas regiones de Grecia en los últimos días, se ha incrementado el riesgo de inundaciones, lo que ha llevado a las autoridades a imponer un toque de queda general en la región de Magnisia, hasta nuevo aviso.

El toque de queda se ha establecido especialmente en las zonas alrededor de Volos y Portaria, así como alrededor de Pelion, y se extenderá diariamente en función de las condiciones meteorológicas. Además, se han cerrado las carreteras de montaña en toda la región de Magnisia como medida de precaución.

Las regiones de Tesalia y Macedonia Central, así como el archipiélago de las Espóradas también se han visto afectadas por la tormenta. Ante esta situación, se recomienda encarecidamente a la población que evite viajar a las áreas afectadas por el riesgo de inundaciones, tanto en la región de Magnisia como en la isla de Skiathos.

En caso de verse afectado por una inundación, es importante que se ponga en contacto inmediatamente con los números de emergencia 112 y/o 199. Asimismo, se insta a los ciudadanos a no abandonar el edificio donde se encuentran, como medida de seguridad.

La región de Magnisia en Grecia cuenta con dos aeropuertos internacionales para aquellos que necesiten viajar. El Aeropuerto Internacional de Volos (VOL) y el Aeropuerto Nacional de Skiathos (SJI) son las principales puertas de entrada y salida de esta región.


Greece. Flood risk increases, curfew imposed in Magnisia region

Due to the heavy rains that have hit some regions of Greece in recent days, the risk of flooding has increased, prompting the authorities to impose a general curfew in the Magnisia region until further notice.

The curfew has been established especially in the areas around Volos and Portaria, as well as around Pelion, and will be extended on a daily basis depending on weather conditions. In addition, mountain roads have been closed throughout the Magnisia region as a precautionary measure.

The regions of Thessaly and Central Macedonia, as well as the Sporades archipelago have also been affected by the storm. In view of this situation, the population is strongly advised to avoid travelling to the areas affected by the risk of flooding, both in the Magnisia region and on the island of Skiathos.

In the event of being affected by flooding, it is important to immediately contact the emergency numbers 112 and/or 199. Citizens are also urged not to leave the building where they are staying, as a safety precaution.

The Magnisia region of Greece has two international airports for those who need to travel. Volos International Airport (VOL) and Skiathos National Airport (SJI) are the main gateways to and from the region.

 

 

 

Canadá. Incendios forestales en el estado de Columbia Británica.
Manténgase informado sobre la evolución de los incendios forestales en Canadá, especialmente en la provincia de Columbia Británica. La situación desaconseja los viajes no esenciales a esta región, en particular a la zona del lago Okanagan.

Desde mediados de mayo de 2023, Canadá ha sido afectado por una serie de incendios forestales de una intensidad inusual. Esto ha dado lugar a un aumento significativo en los niveles de contaminación atmosférica no solo en amplias zonas de Canadá, sino también en áreas de los Estados Unidos.

Los Territorios del Noroeste y la provincia de Columbia Británica son actualmente los más afectados por estos incendios, pero también se han registrado numerosos focos de fuego en otras provincias. Ante esta situación, las autoridades responsables han tomado la decisión de evacuar las áreas de peligro y el gobierno provincial de Columbia Británica ha declarado el estado de emergencia.

Esta declaración de emergencia ha sido prorrogada hasta el 14 de septiembre de 2023 y servirá para apoyar los esfuerzos de respuesta y recuperación en curso. En virtud de esta medida, la provincia de Columbia Británica tiene la facultad de promulgar Órdenes de Emergencia, incluyendo restricciones de viaje a zonas específicas según sea necesario.

Por lo tanto, es crucial que revise sus planes de viaje y evite cualquier tipo de viaje turístico no esencial a la provincia de Columbia Británica. Esta regulación estará en vigencia al menos hasta el 14 de septiembre de 2023.

Le recomendamos que se mantenga informado a través de los medios de comunicación locales, quienes le proporcionarán actualizaciones constantes sobre la evolución de la situación. Asimismo, asegúrese de seguir las instrucciones emitidas por las autoridades locales, quienes están trabajando arduamente para contener estos incendios y proteger la seguridad de la población.


Canada. Forest fires in the state of British Columbia.
Stay informed about the evolution of forest fires in Canada, especially in the province of British Columbia. The situation advises against non-essential travel to this region, particularly to the Okanagan Lake area.

Since mid-May 2023, Canada has been affected by a series of wildfires of unusual intensity. This has resulted in a significant increase in air pollution levels not only in large parts of Canada, but also in areas of the United States.

The Northwest Territories and the province of British Columbia are currently the worst affected by these fires, but numerous outbreaks have also been reported in other provinces. In view of this situation, the responsible authorities have taken the decision to evacuate the areas at risk and the provincial government of British Columbia has declared a state of emergency.

This emergency declaration has been extended until 14 September 2023 and will support ongoing response and recovery efforts. Under this measure, the Province of British Columbia has the power to issue Emergency Orders, including travel restrictions to specific areas as necessary.

It is therefore crucial that you review your travel plans and avoid any non-essential tourist travel to the Province of British Columbia. This regulation will be in effect until at least September 14, 2023.

We recommend that you stay informed through local media, who will provide you with constant updates on the evolving situation. Also, be sure to follow the instructions issued by local authorities, who are working hard to contain these fires and protect the safety of the public.

 

 

 

Francia. Huelga de controladores aéreos 15 de septiembre.
Wednesday, 06 de September, 2023

Francia. Huelga de controladores aéreos 15 de septiembre.

 

En Francia se espera una huelga de controladores aéreos convocada por el principal sindicato, el SNCTA, para el viernes 15 de septiembre. Los controladores aéreos están reclamando aumentos salariales acordes a la inflación y han decidido llevar a cabo esta acción como medida de presión.

Todos los miembros del personal operativo, desde el inicio del turno de mañana hasta el final del turno de noche del día siguiente, han sido convocados para la huelga. Se prevé que esta situación cause trastornos en los cielos franceses y afecte al tráfico aéreo europeo.

Es importante destacar que esta huelga se produce en un momento crucial para Francia, ya que el país espera recibir alrededor de 600.000 visitantes extranjeros con motivo de la Copa del Mundo de Rugby, que se llevará a cabo del 8 de septiembre al 28 de octubre. Las interrupciones constantes en el tráfico aéreo de Francia, que es uno de los más utilizados en Europa, tienen un impacto significativo en las rutas aéreas y pueden ocasionar retrasos y cancelaciones en toda la región.

Ante esta situación, se recomienda a los viajeros que tengan en cuenta la posibilidad de retrasos o cancelaciones de vuelos durante el periodo mencionado. Es aconsejable verificar con anticipación el estado de los vuelos programados, mantenerse en contacto con la aerolínea para obtener información actualizada y considerar opciones alternativas de transporte en caso de ser necesario.

Además, se sugiere tomar en cuenta la posibilidad de utilizar rutas aéreas alternativas o aeropuertos cercanos a su destino final, con el fin de evitar posibles contratiempos y minimizar las molestias ocasionadas por la huelga.

Es importante estar preparados y contar con información actualizada sobre la situación de los vuelos. La situación de la huelga de controladores aéreos en Francia es una cuestión dinámica y puede tener cambios inesperados. Por lo tanto, se aconseja estar atento a las actualizaciones y recomendaciones de las autoridades y las aerolíneas para garantizar un viaje seguro y sin contratiempos.


France. Air traffic controllers strike 15 September.

An air traffic controllers’ strike called by the main union, the SNCTA, is expected to take place in France on Friday 15 September. The air traffic controllers are demanding pay rises in line with inflation and have decided to take this action as a pressure measure.

All operational staff, from the start of the morning shift to the end of the night shift the following day, have been called in for strike action. This is expected to cause disruption in French skies and affect European air traffic.

Importantly, this strike comes at a crucial time for France, as the country expects to welcome around 600,000 foreign visitors for the Rugby World Cup, which runs from 8 September to 28 October. The constant disruptions to France’s air traffic, which is one of the most heavily used in Europe, have a significant impact on air routes and can lead to delays and cancellations throughout the region.

In view of this situation, travellers are advised to be aware of the possibility of flight delays or cancellations during the aforementioned period. It is advisable to check the status of scheduled flights in advance, keep in contact with the airline for updated information and consider alternative transportation options if necessary.

In addition, it is suggested to take into account the possibility of using alternative air routes or airports close to your final destination, in order to avoid possible setbacks and minimise the inconvenience caused by the strike.

It is important to be prepared and to have up-to-date information on the flight situation. The air traffic controllers’ strike situation in France is a dynamic issue and may have unexpected changes. Therefore, it is advised to be attentive to updates and recommendations from authorities and airlines to ensure a safe and smooth travel.

 

 

 

España. Incremento en los tiempos de viaje Euromed e Intercity a partir de 9 de septiembre.
Hay cambios en los tiempos de viaje en los servicios de tren Euromed e Intercity a partir del 9 de septiembre. Esto se debe a las obras que está llevando a cabo Adif entre las localidades de Xàtiva y La Encina. Como resultado, Renfe se ha visto en la necesidad de modificar los horarios de los servicios de Larga y Media Distancia que circulan entre València y Alicante.

Los usuarios de los trenes de Larga y Media Distancia que realizan el trayecto entre València y Alicante notarán un incremento en los tiempos de viaje. En concreto, los servicios de Larga Distancia, como Euromed e Intercity, verán aumentada su duración entre 10 y 25 minutos. Por su parte, los trenes de Media Distancia que cubren el recorrido entre València y Alicante, así como los de la línea València-Albacete, incrementarán su tiempo de viaje en una media de 20 minutos.

Por tanto, es importante que los viajeros tengan en cuenta estos cambios a la hora de planificar sus desplazamientos. El aumento en los tiempos de viaje puede afectar a la organización y el cronograma de los viajeros, por lo que se recomienda tenerlo en cuenta a la hora de hacer reservas u organizar reuniones o compromisos.


Spain. Increase in Euromed and Intercity journey times from 9 September.
There are changes in journey times on Euromed and Intercity train services from 9 September. This is due to works being carried out by Adif between the towns of Xàtiva and La Encina. As a result, Renfe has had to modify the timetables of the Long and Medium Distance services running between Valencia and Alicante.

Users of the Long and Medium Distance trains that run between Valencia and Alicante will notice an increase in journey times. Specifically, Long Distance services, such as Euromed and Intercity, will see their journey times increase by between 10 and 25 minutes. For their part, Media Distancia trains covering the route between Valencia and Alicante, as well as those on the Valencia-Albacete line, will increase their journey time by an average of 20 minutes.

It is therefore important for passengers to take these changes into account when planning their journeys. The increase in journey times may affect the organisation and schedule of travellers, so it is recommended that this be taken into account when making reservations or organising meetings or commitments.

 

 

 

España. Continua la huelga de controladores de Torre de control privadas durante septiembre.
Durante el mes de septiembre, los viajeros que tengan planes de viajar a España deben tener en cuenta una situación que está afectando a varios aeropuertos del país. La huelga de controladores de torre de control privadas, que comenzó en agosto, continúa y está generando importantes retrasos en los vuelos en algunos aeropuertos.

La huelga afecta a las torres de control gestionadas por la empresa Saerco, en aeropuertos como Alicante – Elche, Valencia, Ibiza, Murcia, Lleida, Sabadell, Vigo, Coruña, Cuatro Vientos (Madrid), Sevilla, Jerez, Castellón, Lanzarote, Fuerteventura, La Palma y El Hierro. La convocatoria de huelga abarca todos los servicios que se inician entre las 00.00 y las 24:00 horas, desde el 1 hasta el 30 de septiembre.

Los controladores aéreos, representados por la Unión Sindical de Controladores Aéreos (USCA), han logrado alcanzar un acuerdo con una de las dos empresas que gestionan las torres de control, Skyway. Sin embargo, no han llegado a un consenso con Saerco para desbloquear el nuevo convenio colectivo. Ante esta situación, han decidido mantener la huelga en 16 aeropuertos de todo el país.

Reseñar, que el aeropuerto de Lanzarote ha sido uno de los más afectados por la huelga, acumulando importantes retrasos en los vuelos. Siendo el el aeropuerto que registra el peores datos de retraso de toda España, también afectando de forma significativa al aeropuerto d de Ibiza.

Ante esta situación, se recomienda a los pasajeros que tengan previsto volar a alguno de los aeropuertos afectados, que se informen con antelación sobre posibles retrasos y cambios de horarios en los vuelos. Asimismo, es importante contar con un margen de tiempo adicional en caso de que se presenten demoras en los trayectos.


Spain. Private control tower controllers’ strike continues during September.
During the month of September, travellers with plans to travel to Spain should be aware of a situation that is affecting several airports in the country. The strike by private control tower controllers, which began in August, continues and is causing significant flight delays at some airports.

The strike affects the control towers managed by the company Saerco, at airports such as Alicante – Elche, Valencia, Ibiza, Murcia, Lleida, Sabadell, Vigo, Coruña, Cuatro Vientos (Madrid), Sevilla, Jerez, Castellón, Lanzarote, Fuerteventura, La Palma and El Hierro. The strike call covers all services starting between 00:00 and 24:00 hours, from 1 to 30 September.

The air traffic controllers, represented by the Union Sindical de Controladores Aéreos (USCA), have managed to reach an agreement with one of the two companies managing the control towers, Skyway. However, they have not reached a consensus with Saerco to unblock the new collective agreement. In view of this situation, they have decided to maintain the strike at 16 airports throughout the country.

Lanzarote airport has been one of the most affected by the strike, with significant flight delays. Lanzarote airport is the airport with the worst delays in Spain, and has also significantly affected Ibiza airport.

In view of this situation, passengers planning to fly to any of the affected airports are advised to inform themselves in advance about possible delays and changes in flight schedules. It is also important to allow extra time in the event of delays to journeys.

 

 

Italia.

Italia. Huelga de los trabajadores del sector aéreo y las empresas de handling 8 de septiembre.

Italia se encuentra actualmente afectada por una huelga de los trabajadores del sector aéreo y las empresas de handling, programada para el viernes 8 de septiembre de 2023. Esta situación ha llevado a la Compañía ITA Airways a cancelar 30 vuelos domésticos programados para dicho día. Además, es importante tener en cuenta que también podrían producirse cancelaciones el día anterior, 7 de septiembre.

A continuación, se detallan los vuelos cancelados el día 7 de septiembre de 2023:

– Vuelo AZ 1321: Roma – Fiumicino a BOLONIA
– Vuelo AZ 1389: Roma – Fiumicino a Génova
– Vuelo AZ 1473: Roma – Fiumicino a Venecia
– Vuelo AZ 1681: Roma – Fiumicino a Florencia

Asimismo, se presentan los vuelos cancelados para el día 8 de septiembre de 2023:

– Vuelo AZ 1287: Milán – Linate a Nápoles
– Vuelo AZ 1296: Nápoles a Milán – Linate
– Vuelo AZ 1312: BOLONIA a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1318: BOLONIA a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1319: Roma – Fiumicino a BOLONIA
– Vuelo AZ 1321: Roma – Fiumicino a BOLONIA
– Vuelo AZ 1351: Milán – Linate a Trieste
– Vuelo AZ 1352: Trieste a Milán – Linate
– Vuelo AZ 1380: Génova a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1383: Roma – Fiumicino a Génova
– Vuelo AZ 1384: Génova a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1389: Roma – Fiumicino a Génova
– Vuelo AZ 1460: Venecia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1462: Venecia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1463: Roma – Fiumicino a Venecia
– Vuelo AZ 1466: Venecia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1473: Roma – Fiumicino a Venecia
– Vuelo AZ 1475: Roma – Fiumicino a Venecia
– Vuelo AZ 1652: Bari a Milán – Linate
– Vuelo AZ 1653: Milán – Linate a Bari
– Vuelo AZ 1675: Roma – Fiumicino a Florencia
– Vuelo AZ 1676: Florencia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1677: Roma – Fiumicino a Florencia
– Vuelo AZ 1678: Florencia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1681: Roma – Fiumicino a Florencia
– Vuelo AZ 1682: Florencia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1769: Milán – Linate a Palermo
– Vuelo AZ 1770: Palermo a Milán – Linate
– Vuelo AZ 2049: Milán – Linate a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 2080: Roma – Fiumicino a Milán – Linate

También, el día 9 de septiembre de 2023, se ha cancelado el vuelo AZ 1676: Florencia a Roma – Fiumicino

Es importante tener en cuenta esta situación al planificar sus viajes a Italia durante estos días. Se recomienda a los pasajeros afectados por estas cancelaciones ponerse en contacto directamente con ITA Airways para obtener más información y posibles alternativas de vuelo. Además, se sugiere estar atentos a las actualizaciones proporcionadas por la compañía aérea y considerar opciones alternativas de transporte en caso de ser necesario.


Italy. Strike by airline workers and handling companies on 8 September.

Italy is currently affected by a strike of airline workers and handling companies, scheduled for Friday 8 September 2023. This situation has led ITA Airways to cancel 30 domestic flights scheduled for that day. In addition, it is important to note that there could also be cancellations on the previous day, 7 September.

Below are the flights cancelled on 7 September 2023:

– Flight AZ 1321: Rome – Fiumicino to BOLOGNA
– Flight AZ 1389: Rome – Fiumicino to Genoa
– Flight AZ 1473: Rome – Fiumicino to Venice
– Flight AZ 1681: Rome – Fiumicino to Florence

The flights cancelled for 8 September 2023 are also shown below:

– Flight AZ 1287: Milan – Linate to Naples
– Flight AZ 1296: Naples to Milan – Linate
– Flight AZ 1312: BOLOGNA to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1318: BOLOGNA to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1319: Rome – Fiumicino to BOLOGNA
– Flight AZ 1321: Rome – Fiumicino to BOLOGNA
– Flight AZ 1351: Milan – Linate to Trieste
– Flight AZ 1352: Trieste to Milan – Linate
– Flight AZ 1380: Genoa to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1383: Rome – Fiumicino to Genoa
– Flight AZ 1384: Genoa to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1389: Rome – Fiumicino to Genoa
– Flight AZ 1460: Venice to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1462: Venice to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1463: Rome – Fiumicino to Venice
– Flight AZ 1466: Venice to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1473: Rome – Fiumicino to Venice
– Flight AZ 1475: Rome – Fiumicino to Venice
– Flight AZ 1652: Bari to Milan – Linate
– Flight AZ 1653: Milan – Linate to Bari
– Flight AZ 1675: Rome – Fiumicino to Florence
– Flight AZ 1676: Florence to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1677: Rome – Fiumicino to Florence
– Flight AZ 1678: Florence to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1681: Rome – Fiumicino to Florence
– Flight AZ 1682: Florence to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1769: Milan – Linate to Palermo
– Flight AZ 1770: Palermo to Milan – Linate
– Flight AZ 2049: Milan – Linate to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 2080: Rome – Fiumicino to Milan – Linate

Also, on 9 September 2023, flight AZ 1676: Florence to Rome – Fiumicino has been cancelled.

It is important to take this situation into account when planning your travel to Italy during these days. Passengers affected by these cancellations are advised to contact ITA Airways directly for further information and possible flight alternatives. In addition, it is suggested to be attentive to updates provided by the airline and to consider alternative transportation options if necessary.

 

 

 

 

Italia. Huelga en la región de Lombardía de Trenord 6 de septiembre.

La compañía de tren italiana Trenord ha anunciado una huelga que afectará a la región de Lombardía, situada en el norte de Italia, el próximo 6 de septiembre de 2023. La huelga comenzará a las 03:00 am y se prolongará hasta las 02:00 am del día siguiente.

Es importante destacar que esta huelga puede tener repercusiones en el tráfico ferroviario en Lombardía. Los servicios Regional, Suburbano y Aeroportuario podrían sufrir variaciones y/o cancelaciones. Esto puede afectar a los viajeros que dependen de los trenes para trasladarse dentro de esta región o para llegar a los aeropuertos cercanos.

En caso de que los trenes de servicio aeroportuario no estén en funcionamiento, se facilitarán autobuses para brindar conexiones alternativas. Estos autobuses estarán disponibles para transportar pasajeros desde Milán Cadorna hacia el aeropuerto de Malpensa, y desde Stabio hacia el mismo aeropuerto. Es importante destacar que estos servicios de autobús se realizarán sin paradas intermedias.

Se recomienda a los viajeros que tengan planes de viaje que incluyan el uso del transporte ferroviario en Lombardía el 6 de septiembre que estén atentos a las actualizaciones y comunicaciones de la compañía Trenord. Es aconsejable verificar regularmente el estado de los trenes y, en caso de que ocurran cancelaciones o retrasos significativos, considerar alternativas de transporte, como el uso de autobuses o transporte privado.

Asimismo, se sugiere que los viajeros que necesiten llegar a los aeropuertos de la región, en particular al aeropuerto de Malpensa, planifiquen su itinerario con suficiente antelación. Es posible que los servicios de autobús sean más demandados durante la huelga, por lo que contar con tiempo adicional para el traslado será fundamental para evitar retrasos innecesarios o posibles inconvenientes.


Italy. Strike in the Lombardy region of Trenord 6 September.
The Italian train company Trenord has announced a strike that will affect the Lombardy region, located in northern Italy, on 6 September 2023. The strike will start at 03:00 am and will last until 02:00 am the following day.

It is important to note that this strike may have repercussions on rail traffic in Lombardy. Regional, Suburban and Airport services may be subject to variations and/or cancellations. This may affect passengers who rely on trains to travel within this region or to reach nearby airports.

In the event that airport service trains are not operating, buses will be provided to provide alternative connections. These buses will be available to transport passengers from Milan Cadorna to Malpensa airport, and from Stabio to the same airport. It is important to note that these bus services will run without intermediate stops.

Travellers with travel plans that include the use of rail transport in Lombardy on 6 September are advised to pay attention to updates and communications from the Trenord company. It is advisable to regularly check the status of trains and, in the event of cancellations or significant delays, to consider alternative means of transport, such as the use of buses or private transport.

It is also suggested that travellers needing to reach airports in the region, in particular Malpensa airport, plan their itinerary well in advance. Bus services are likely to be more in demand during the strike, so extra time for travel will be essential to avoid unnecessary delays or inconvenience.

 

 

 

 

Italia. Huelga nacional de controladores aéreos. 16 de septiembre.
Italia enfrenta una próxima huelga nacional de controladores aéreos programada para el 16 de septiembre. Los controladores aéreos de los aeropuertos de todo el país llevarán a cabo una huelga de ocho horas, que iniciará a las 10:00 y finalizará a las 18:00 horas.

Esta huelga podría tener un impacto significativo en los vuelos programados durante este período. Sin embargo, es importante destacar que algunos vuelos estarán protegidos. La Autoridad de Aviación Civil italiana publicará una lista de vuelos que se garantizarán unos días antes de la huelga, brindando a los pasajeros una idea de cuáles podrían ser las opciones disponibles.

Para aquellos pasajeros cuyos vuelos estén programados para salir antes de las 10 de la mañana o después de las 6 de la tarde, es posible que no se vean afectados directamente por la huelga. Sin embargo, es importante tener en cuenta que podrían haber repercusiones en los horarios y la operatividad de los aeropuertos debido a la situación.

Se recomienda a todos los viajeros que tengan vuelos programados durante este período que estén atentos a las actualizaciones de la Autoridad de Aviación Civil italiana, así como a las comunicaciones de las aerolíneas correspondientes. Es posible que se realicen cambios en los planes de vuelo y es esencial mantenerse informado para evitar inconvenientes innecesarios. Se debe de tener en cuenta posibles retrasos o cancelaciones de vuelos.


Italy. National air traffic controllers’ strike. 16 September.
Italy faces an upcoming national strike of air traffic controllers scheduled for 16 September. Air traffic controllers at airports across the country will carry out an eight-hour strike, starting at 10:00 and ending at 18:00.

This strike could have a significant impact on flights scheduled during this period. However, it is important to note that some flights will be protected. The Italian Civil Aviation Authority will publish a list of flights that will be guaranteed a few days before the strike, giving passengers an idea of what options might be available.

For those passengers whose flights are scheduled to depart before 10am or after 6pm, they may not be directly affected by the strike. However, it is important to note that there may be an impact on airport schedules and operations due to the situation.

All travellers with flights scheduled during this period are advised to pay attention to updates from the Italian Civil Aviation Authority, as well as communications from the airlines concerned. Changes to flight plans are possible and it is essential to stay informed to avoid unnecessary inconvenience. Consideration should be given to possible flight delays or cancellations.

 

 

 

 

Reino Unido. Huelga de Wizz Air 6 y 13 de septiembre.

El sindicato Unite ha anunciado una serie de huelgas que afectarán a los vuelos de Wizz Air desde el aeropuerto de London Luton. Estas huelgas están programadas para el 6 y el 13 de septiembre, y afectarán a aproximadamente 80 miembros del personal de asistencia en tierra que trabajan para GH London Ground Handling Services.

Según Unite, estas huelgas causarán «una gran interrupción» en el horario de vuelos de Wizz Air, y se espera que los pasajeros experimenten retrasos sustanciales durante estas fechas. De acuerdo con las estimaciones de Cirium, una empresa de análisis de viajes, alrededor de 78,000 personas se verán afectadas por estas huelgas.

Ante esta situación, se recomienda a los pasajeros que tengan vuelos programados con Wizz Air desde el aeropuerto de London Luton en las fechas mencionadas que estén preparados para posibles retrasos y cambios en los horarios de vuelo. Se aconseja también que se mantengan informados a través de los canales oficiales de la aerolínea y consulten con antelación el estado de su vuelo.


United Kingdom. Wizz Air strike 6 and 13 September.

The Unite union has announced a series of strikes that will affect Wizz Air flights from London Luton Airport. The strikes are scheduled to take place on 6 and 13 September and will affect approximately 80 ground handling staff working for GH London Ground Handling Services.

According to Unite, these strikes will cause «major disruption» to Wizz Air’s flight schedule, and passengers are expected to experience substantial delays during these dates. According to estimates by Cirium, a travel analysis company, around 78,000 people will be affected by these strikes.

In light of this situation, passengers scheduled to fly with Wizz Air from London Luton Airport on the above dates are advised to be prepared for possible delays and changes to flight schedules. They are also advised to stay informed through the airline’s official channels and check their flight status in advance.

 

 

 

 

Moldavia. Suspensión de operaciones de Air Moldova.
Moldavia se encuentra actualmente enfrentando una situación crítica, ya que la Autoridad de Aviación Civil de Moldavia (CAA) ha decidido suspender la licencia de operador aéreo de la aerolínea nacional, Air Moldova. Esta drástica medida ha sido tomada debido a la falta de un certificado de aeronavegabilidad válido por parte de la aerolínea.

La suspensión de las operaciones de Air Moldova fue solicitada por la propia compañía y entró en vigencia a partir del mes pasado, y según el comunicado de prensa emitido por la CAA, permanecerá en efecto hasta el 31 de octubre de este año. Esta situación ha generado preocupación entre los viajeros que tenían planes de viajar a o desde Moldavia con esta aerolínea en el futuro cercano.


Moldova. Suspension of Air Moldova’s operations.
Moldova is currently facing a critical situation, as the Civil Aviation Authority of Moldova (CAA) has decided to suspend the air operator’s licence of the national airline, Air Moldova. This drastic measure has been taken due to the airline’s lack of a valid airworthiness certificate.

The suspension of Air Moldova’s operations was requested by the airline itself and came into effect as of last month, and according to the press release issued by the CAA, will remain in effect until 31 October this year. This situation has caused concern among travellers who had plans to travel to or from Moldova with this airline in the near future.

 

 

Rumanía. Air Connect suspende operaciones por dificultades financieras.
La aerolínea regional rumana Air Connect ha suspendido operaciones entre Bucarest y Budapest. La compañía comenzó a operar estos vuelos al inicio del horario de verano, conectando las ciudades de Bucarest y Cluj-Napoca con Budapest. Actualmente varias rutas de esta aerolínea han experimentado retrasos significativos o se han cancelado.


Romania. Air Connect suspends operations due to financial difficulties.
Romanian regional airline Air Connect has suspended operations between Bucharest and Budapest. The airline began operating these flights at the beginning of the summer schedule, connecting the cities of Bucharest and Cluj-Napoca with Budapest. Currently, several of the airline’s routes have experienced significant delays or have been cancelled.

 

 

 

Francia. Polinesia Francesa. Huelga de Air Tahití y de bomberos aeroportuarios 7 de septiembre.
La Polinesia Francesa se encuentra actualmente enfrentando una situación de huelga que afectará a la aerolínea Air Tahití y a los equipos de bomberos aeroportuarios. Según diversos medios, la huelga se hará efectiva a partir de la medianoche del 7 de septiembre y se espera que sea por tiempo ilimitado. Además, los bomberos de los 43 aeródromos del país también se unirán a la paralización el mismo día.

Air Tahití Nui, una compañía francesa y aerolínea de bandera de la Polinesia Francesa con su base en Papeete, Tahití, Francia, opera vuelos internacionales hacia y desde los principales mercados emisores y receptores de turismo. Esta huelga podría tener un impacto significativo en los servicios y horarios de vuelo de la aerolínea, lo cual puede afectar a los pasajeros que tienen previsto viajar a través de sus rutas.

En vista de esta situación, se recomienda a los viajeros que tengan vuelos programados con Air Tahiti Nui en el futuro cercano que estén atentos a las noticias y actualizaciones sobre la huelga. Es importante ponerse en contacto con la aerolínea para obtener información actualizada sobre el estado de los vuelos y cualquier cambio en los itinerarios.

Además, es aconsejable considerar posibles alternativas de transporte en caso de que los vuelos programados se vean afectados por la huelga. Se pueden explorar opciones como volar con otras aerolíneas o buscar rutas alternativas que cubran el mismo destino.

En cuanto a los equipos de bomberos aeroportuarios, su paralización puede tener implicaciones en la seguridad y la respuesta a emergencias en los aeródromos de la Polinesia Francesa el 7 de septiembre. Los viajeros deben tener en cuenta esta situación y tomar precauciones adicionales, como asegurarse de tener un plan de seguridad personal y seguir las indicaciones de las autoridades locales en caso de cualquier incidente.


French Polynesia. Air Tahiti strike and airport fire crews 7 September.
French Polynesia is currently facing a strike situation that will affect Air Tahiti airline and airport fire crews. According to various media reports, the strike will take effect from midnight on 7 September and is expected to last indefinitely. In addition, firefighters at the country’s 43 airports will also join the strike on the same day.

Air Tahiti Nui, a French airline and the flag carrier of French Polynesia based in Papeete, Tahiti, France, operates international flights to and from major outbound and inbound tourism markets. This strike could have a significant impact on the airline’s services and flight schedules, which may affect passengers planning to travel on its routes.

In view of this situation, travellers who are scheduled to fly with Air Tahiti Nui in the near future are advised to watch for news and updates on the strike. It is important to contact the airline for updates on flight status and any changes to itineraries.

In addition, it is advisable to consider possible transport alternatives in case scheduled flights are affected by the strike. Options such as flying with other airlines or seeking alternative routes covering the same destination can be explored.

As for airport fire crews, their stoppage may have implications for safety and emergency response at airfields in French Polynesia on 7 September. Travellers should be aware of this situation and take additional precautions, such as ensuring they have a personal security plan and following the instructions of local authorities in the event of any incident.

 

 

Gabón. Actualización sobre el toque de queda

Libreville – En Gabón, un cambio de poder ocurrió el 30 de agosto de 2023, cuando los militares tomaron el control del país. Aunque la situación actualmente se mantiene tranquila, es importante tener en cuenta que la incertidumbre en torno a los eventos futuros sigue presente. En respuesta a esta situación, se ha implementado un toque de queda diario desde las 6:00 p.m. hast

Italia. Huelga de los trabajadores del sector aéreo y las empresas de handling 8 de septiembre.
Tuesday, 05 de September, 2023

Italia. Huelga de los trabajadores del sector aéreo y las empresas de handling 8 de septiembre.

 

Italia se encuentra actualmente afectada por una huelga de los trabajadores del sector aéreo y las empresas de handling, programada para el viernes 8 de septiembre de 2023. Esta situación ha llevado a la Compañía ITA Airways a cancelar 30 vuelos domésticos programados para dicho día. Además, es importante tener en cuenta que también podrían producirse cancelaciones el día anterior, 7 de septiembre.

A continuación, se detallan los vuelos cancelados el día 7 de septiembre de 2023:

– Vuelo AZ 1321: Roma – Fiumicino a BOLONIA
– Vuelo AZ 1389: Roma – Fiumicino a Génova
– Vuelo AZ 1473: Roma – Fiumicino a Venecia
– Vuelo AZ 1681: Roma – Fiumicino a Florencia

Asimismo, se presentan los vuelos cancelados para el día 8 de septiembre de 2023:

– Vuelo AZ 1287: Milán – Linate a Nápoles
– Vuelo AZ 1296: Nápoles a Milán – Linate
– Vuelo AZ 1312: BOLONIA a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1318: BOLONIA a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1319: Roma – Fiumicino a BOLONIA
– Vuelo AZ 1321: Roma – Fiumicino a BOLONIA
– Vuelo AZ 1351: Milán – Linate a Trieste
– Vuelo AZ 1352: Trieste a Milán – Linate
– Vuelo AZ 1380: Génova a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1383: Roma – Fiumicino a Génova
– Vuelo AZ 1384: Génova a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1389: Roma – Fiumicino a Génova
– Vuelo AZ 1460: Venecia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1462: Venecia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1463: Roma – Fiumicino a Venecia
– Vuelo AZ 1466: Venecia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1473: Roma – Fiumicino a Venecia
– Vuelo AZ 1475: Roma – Fiumicino a Venecia
– Vuelo AZ 1652: Bari a Milán – Linate
– Vuelo AZ 1653: Milán – Linate a Bari
– Vuelo AZ 1675: Roma – Fiumicino a Florencia
– Vuelo AZ 1676: Florencia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1677: Roma – Fiumicino a Florencia
– Vuelo AZ 1678: Florencia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1681: Roma – Fiumicino a Florencia
– Vuelo AZ 1682: Florencia a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 1769: Milán – Linate a Palermo
– Vuelo AZ 1770: Palermo a Milán – Linate
– Vuelo AZ 2049: Milán – Linate a Roma – Fiumicino
– Vuelo AZ 2080: Roma – Fiumicino a Milán – Linate

También, el día 9 de septiembre de 2023, se ha cancelado el vuelo AZ 1676: Florencia a Roma – Fiumicino

Es importante tener en cuenta esta situación al planificar sus viajes a Italia durante estos días. Se recomienda a los pasajeros afectados por estas cancelaciones ponerse en contacto directamente con ITA Airways para obtener más información y posibles alternativas de vuelo. Además, se sugiere estar atentos a las actualizaciones proporcionadas por la compañía aérea y considerar opciones alternativas de transporte en caso de ser necesario.


Italy. Strike by airline workers and handling companies on 8 September.

Italy is currently affected by a strike of airline workers and handling companies, scheduled for Friday 8 September 2023. This situation has led ITA Airways to cancel 30 domestic flights scheduled for that day. In addition, it is important to note that there could also be cancellations on the previous day, 7 September.

Below are the flights cancelled on 7 September 2023:

– Flight AZ 1321: Rome – Fiumicino to BOLOGNA
– Flight AZ 1389: Rome – Fiumicino to Genoa
– Flight AZ 1473: Rome – Fiumicino to Venice
– Flight AZ 1681: Rome – Fiumicino to Florence

The flights cancelled for 8 September 2023 are also shown below:

– Flight AZ 1287: Milan – Linate to Naples
– Flight AZ 1296: Naples to Milan – Linate
– Flight AZ 1312: BOLOGNA to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1318: BOLOGNA to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1319: Rome – Fiumicino to BOLOGNA
– Flight AZ 1321: Rome – Fiumicino to BOLOGNA
– Flight AZ 1351: Milan – Linate to Trieste
– Flight AZ 1352: Trieste to Milan – Linate
– Flight AZ 1380: Genoa to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1383: Rome – Fiumicino to Genoa
– Flight AZ 1384: Genoa to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1389: Rome – Fiumicino to Genoa
– Flight AZ 1460: Venice to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1462: Venice to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1463: Rome – Fiumicino to Venice
– Flight AZ 1466: Venice to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1473: Rome – Fiumicino to Venice
– Flight AZ 1475: Rome – Fiumicino to Venice
– Flight AZ 1652: Bari to Milan – Linate
– Flight AZ 1653: Milan – Linate to Bari
– Flight AZ 1675: Rome – Fiumicino to Florence
– Flight AZ 1676: Florence to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1677: Rome – Fiumicino to Florence
– Flight AZ 1678: Florence to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1681: Rome – Fiumicino to Florence
– Flight AZ 1682: Florence to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 1769: Milan – Linate to Palermo
– Flight AZ 1770: Palermo to Milan – Linate
– Flight AZ 2049: Milan – Linate to Rome – Fiumicino
– Flight AZ 2080: Rome – Fiumicino to Milan – Linate

Also, on 9 September 2023, flight AZ 1676: Florence to Rome – Fiumicino has been cancelled.

It is important to take this situation into account when planning your travel to Italy during these days. Passengers affected by these cancellations are advised to contact ITA Airways directly for further information and possible flight alternatives. In addition, it is suggested to be attentive to updates provided by the airline and to consider alternative transportation options if necessary.

 

 

 

España. Afectaciones en el servicio del autobús al aeropuerto
España, Barcelona – Hoy se registraron afectaciones en el servicio del autobús al aeropuerto debido a una manifestación en el centro de la ciudad. Hasta las 14:30 horas, los viajeros podrían verse afectados por esta situación.

De acuerdo con las autoridades locales, durante este período de tiempo, se anularán las paradas en Plaza Catalunya, Sepúlveda, Urgell y Plaza Universitat. La única parada disponible para los usuarios del servicio será en Plaza Espanya.

Dada esta situación, se recomienda a los viajeros que estén planeando tomar este servicio que tomen en cuenta estas afectaciones y planifiquen su viaje con antelación. Es importante considerar la posibilidad de utilizar alternativas de transporte, como el metro o el tren, para llegar al aeropuerto y evitar posibles retrasos.


Spain. Bus service to the airport disrupted
Spain, Barcelona – Bus services to the airport were affected today due to a demonstration in the city centre. Until 14:30 hours, travellers could be affected by this situation.

According to local authorities, during this period of time, stops at Plaça Catalunya, Sepúlveda, Urgell and Plaça Universitat will be cancelled. The only stop available to users of the service will be at Plaça Espanya.

Given this situation, passengers planning to use this service are advised to take these disruptions into account and plan their journey in advance. It is important to consider the possibility of using alternative means of transport, such as the metro or train, to reach the airport and avoid possible delays.

 

 

 

España. Continua la huelga de controladores de Torre de control privadas durante septiembre.
Durante el mes de septiembre, los viajeros que tengan planes de viajar a España deben tener en cuenta una situación que está afectando a varios aeropuertos del país. La huelga de controladores de torre de control privadas, que comenzó en agosto, continúa y está generando importantes retrasos en los vuelos en algunos aeropuertos.

La huelga afecta a las torres de control gestionadas por la empresa Saerco, en aeropuertos como Alicante – Elche, Valencia, Ibiza, Murcia, Lleida, Sabadell, Vigo, Coruña, Cuatro Vientos (Madrid), Sevilla, Jerez, Castellón, Lanzarote, Fuerteventura, La Palma y El Hierro. La convocatoria de huelga abarca todos los servicios que se inician entre las 00.00 y las 24:00 horas, desde el 1 hasta el 30 de septiembre.

Los controladores aéreos, representados por la Unión Sindical de Controladores Aéreos (USCA), han logrado alcanzar un acuerdo con una de las dos empresas que gestionan las torres de control, Skyway. Sin embargo, no han llegado a un consenso con Saerco para desbloquear el nuevo convenio colectivo. Ante esta situación, han decidido mantener la huelga en 16 aeropuertos de todo el país.

Reseñar, que el aeropuerto de Lanzarote ha sido uno de los más afectados por la huelga, acumulando importantes retrasos en los vuelos. Siendo el el aeropuerto que registra el peores datos de retraso de toda España, también afectando de forma significativa al aeropuerto d de Ibiza.

Ante esta situación, se recomienda a los pasajeros que tengan previsto volar a alguno de los aeropuertos afectados, que se informen con antelación sobre posibles retrasos y cambios de horarios en los vuelos. Asimismo, es importante contar con un margen de tiempo adicional en caso de que se presenten demoras en los trayectos.


Spain. Private control tower controllers’ strike continues during September.
During the month of September, travellers with plans to travel to Spain should be aware of a situation that is affecting several airports in the country. The strike by private control tower controllers, which began in August, continues and is causing significant flight delays at some airports.

The strike affects the control towers managed by the company Saerco, at airports such as Alicante – Elche, Valencia, Ibiza, Murcia, Lleida, Sabadell, Vigo, Coruña, Cuatro Vientos (Madrid), Sevilla, Jerez, Castellón, Lanzarote, Fuerteventura, La Palma and El Hierro. The strike call covers all services starting between 00:00 and 24:00 hours, from 1 to 30 September.

The air traffic controllers, represented by the Union Sindical de Controladores Aéreos (USCA), have managed to reach an agreement with one of the two companies managing the control towers, Skyway. However, they have not reached a consensus with Saerco to unblock the new collective agreement. In view of this situation, they have decided to maintain the strike at 16 airports throughout the country.

Lanzarote airport has been one of the most affected by the strike, with significant flight delays. Lanzarote airport is the airport with the worst delays in Spain, and has also significantly affected Ibiza airport.

In view of this situation, passengers planning to fly to any of the affected airports are advised to inform themselves in advance about possible delays and changes in flight schedules. It is also important to allow extra time in the event of delays to journeys.

 

 

 

 

Italia. Huelgas de personal en los aeropuertos de Cagliari, Verona y Milán, Malpensa 8 de septiembre.
Se espera que estas huelgas afecten significativamente los vuelos y servicios de transporte en dichos aeropuertos. Por lo tanto, se recomienda a los viajeros que tengan planes de vuelo desde o hacia Cagliari, Milán Malpensa o Verona, tomar precauciones y estar preparados para posibles retrasos y cancelaciones.

Es importante que los pasajeros que tengan vuelos programados para el 8 de septiembre desde el aeropuerto de Verona estén atentos al estado de sus vuelos y se mantengan informados sobre cualquier cambio o cancelación que pueda surgir debido a la huelga de 4 horas convocada por Osp Cub Trasporti. Se sugiere que se pongan en contacto con el personal de asistencia en caso de necesidad.

Asimismo, los viajeros que tengan vuelos desde o hacia el aeropuerto de Milán Malpensa deben tener en cuenta que se ha confirmado una huelga nacional de 24 horas del personal de la empresa de manipulación de mercancías Alha. Esto puede afectar la operatividad y puntualidad de los vuelos en dicho aeropuerto. Se aconseja a los pasajeros afectados que se mantengan informados sobre el estado de sus vuelos y que tomen medidas adicionales en caso de ser necesario.

Por último, el personal del aeropuerto de Cagliari Elmas llevará a cabo una huelga de 24 horas el 8 de septiembre. Este paro está programado para comenzar a medianoche y finalizar a medianoche del mismo día. Los viajeros que tengan vuelos programados desde o hacia este aeropuerto deben planificar con anticipación y tener en cuenta la posibilidad de retrasos o cancelaciones.


Italy. Staff strikes at Cagliari and Milan, Malpensa 8 September.
These strikes are expected to significantly affect flights and transport services at these airports. Travellers with flight plans to or from Cagliari, Milan Malpensa or Verona are therefore advised to take precautions and be prepared for possible delays and cancellations.

It is important that passengers with flights scheduled for 8 September from Verona airport keep an eye on the status of their flights and be informed of any changes or cancellations that may arise due to the 4-hour strike called by Osp Cub Trasporti. It is suggested that they contact the assistance staff in case of need.

Also, travellers with flights to or from Milan Malpensa airport should note that a 24-hour nationwide strike by staff of the cargo handling company Alha has been confirmed. This may affect the operation and punctuality of flights at the airport. Affected passengers are advised to keep informed about the status of their flights and to take further action if necessary.

Finally, staff at Cagliari Elmas airport will carry out a 24-hour strike on 8 September. This strike is scheduled to begin at midnight and end at midnight the same day. Travellers with flights scheduled to or from this airport should plan ahead and take into account the possibility of delays or cancellations.

 

 

 

 Letonia. Incidentes en lugares de ocio nocturno.

El Ministerio de Asuntos Exteriores ha incluido la advertencia de que se ha tenido conocimiento de incidentes en bares, discotecas y lugares de entretenimiento nocturno, ya sea porque estos establecimientos cobran precios exorbitantes por las consumiciones o porque se encuentran potenciales delincuentes que, una vez fuera del local, cometen robos. Muchos de estos locales se encuentran en el casco antiguo de la capital. En ocasiones, estos lugares cuentan con la colaboración de terceras personas que actúan como «gancho» para atraer turistas al local y posteriormente exigir precios exorbitantes por las consumiciones realizadas. También se han detectado casos de utilización de redes sociales (Facebook, Tinder, etc.) con el mismo propósito, por lo que se recomienda extremar las precauciones.

La Policía Nacional de Letonia recomienda seguir las siguientes recomendaciones a los turistas extranjeros:

  • Antes de hacer un pedido, exija ver la lista de precios.
  • Pague en efectivo con euros.
  • Si paga con tarjeta de crédito, verifique el importe pagado. Solicite el recibo o comprobante.
  • Utilice taxis oficiales que tengan una matrícula de color amarillo con las letras TX. Insista en que pongan el taxímetro en funcionamiento.
  • Tenga cuidado con los carteristas.
  • Procure no dejar sin vigilancia las bebidas en los locales de entretenimiento nocturno (se han dado casos de adulteración).
  • Está prohibido fumar en establecimientos y lugares públicos.
  • Está prohibido consumir bebidas alcohólicas en calles, parques y jardines. Se sanciona con multa incluso llevar una botella abierta de cualquier bebida alcohólica.

Los comportamientos antisociales pueden dar lugar a arrestos. También está penado encontrarse en lugares públicos en estado de embriaguez.
El Ayuntamiento de Riga castiga la emisión de ruidos con multas de 1.400 euros, sin importar la hora ni el volumen, y pueden ser resultado de denuncias de los vecinos. Otros Ayuntamientos también sancionan los ruidos.
En el pasado se han detectado casos de retención de extranjeros por parte de agentes de tráfico de la policía de Letonia, quienes, alegando infracciones de seguridad vial, solicitaron sobornos a los conductores para permitirles continuar su trayecto. La Policía Nacional está consciente de esta situación y hace un llamado a denunciar estos abusos en la dirección web idb@vp.gov.lv o en los teléfonos + 371 67075090, + 371 67075248, + 371 67075389. En caso de verse involucrado en una situación como esta, se recomienda actuar con prudencia, tomar nota de la mayor cantidad de datos posibles sobre los agentes implicados y, en su caso, presentar la correspondiente denuncia.


Latvia. Incidents in nightlife venues.

The Ministry of Foreign Affairs has included a warning that incidents have been reported in bars, discos and nightlife entertainment venues, either because these establishments charge exorbitant prices for drinks or because of potential criminals who, once outside the premises, commit robberies. Many of these venues are located in the old part of the capital. Sometimes, these places have the collaboration of third parties who act as a «hook» to attract tourists to the premises and then demand exorbitant prices for the drinks. Cases have also been detected of the use of social networks (Facebook, Tinder, etc.) for the same purpose, so extreme caution is recommended.

The Latvian National Police recommends the following recommendations to foreign tourists:

Before placing an order, demand to see the price list.
Pay in cash with euros.
If paying by credit card, verify the amount paid. Ask for the receipt or voucher.
Use official taxis that have a yellow number plate with the letters TX. Insist that they run the meter.
Beware of pickpockets.
Be careful not to leave drinks unattended in nightlife venues (there have been cases of adulteration).
Smoking is prohibited in public places and establishments.
Drinking alcoholic beverages in streets, parks and gardens is prohibited. Even carrying an open bottle of any alcoholic beverage is punishable by a fine.
Anti-social behaviour can lead to arrest. Being drunk in public places is also a punishable offence.
Riga City Council punishes noise emission with fines of 1,400 euros, regardless of time and volume, and can be the result of complaints from neighbours. Other municipalities also impose noise penalties.
In the past, there have been cases of foreigners being detained by Latvian police traffic officers who, claiming road safety violations, asked drivers for bribes to allow them to continue their journey. The National Police is aware of this situation and calls to report these abuses at idb@vp.gov.lv or by calling + 371 67075090, + 371 67075248, + 371 67075389. In the event of being involved in such a situation, it is recommended to act with caution, take note of as much information as possible about the agents involved and, if necessary, file the corresponding complaint.

 

 

 

Belice. Alta incidencia de delitos violentos
La seguridad en Guatemala es preocupante debido a la alta incidencia de delitos violentos como robos a mano armada, asesinatos y robos en viviendas. Se recomienda viajar con precaución y tomar medidas básicas de autoprotección. También se aconseja evitar viajar a ciertas zonas del país como el sur de la ciudad de Belice, la zona de adyacencia Belice-Guatemala y la frontera con México. En cuanto al Covid-19, las autoridades beliceñas han levantado las restricciones de ingreso para turistas, por lo que no es necesario presentar certificado de vacunación o prueba negativa para entrar al país. Sin embargo, se debe hospedar en un hotel certificado como «Gold standard-approved» por la autoridad turística beliceña.


Belize. High incidence of violent crime
Security in Guatemala is of concern due to the high incidence of violent crime such as armed robbery, murder and burglary. It is recommended to travel with caution and take basic self-protection measures. It is also advised to avoid travelling to certain areas of the country such as southern Belize City, the Belize-Guatemala Adjacency Zone and the border with Mexico. Regarding Covid-19, the Belizean authorities have lifted entry restrictions for tourists, so it is not necessary to present a vaccination certificate or negative evidence to enter the country. However, you must stay in a hotel certified as «Gold standard-approved» by the Belizean tourism authority.

 

 

 

Jamaica. Aumento de riesgo de seguridad personal.
En relación al incremento de riesgo de seguridad personal en Jamaica, el Ministerio de Asuntos Exteriores ha emitido una advertencia desaconsejando la presencia en determinadas áreas de Kingston y St. Andrew Paris debido al alto riesgo que representan en términos de seguridad. Es importante destacar que algunas de estas áreas han sido declaradas previamente como zonas en estado de emergencia.

Las áreas mencionadas son las siguientes: Cassava Piece, Downtown Kingston (entre Mountain View Avenue y Hagley Park Road, sur de Half Way Tree y Old Hope Road; Arnett Gardens, Cockburn Gardens, Denham Town, Olympic Gardens, Seaview Gardens, Trench Town y Tivoli Gardens), Duhaney Park, Grants Pen, Sandpipe, Swallowfield, Elleston Flats, August Town, St. Catherine (Spanish Town, Central Village y ciertas áreas de Portmore: Naggo Head, New Land, Old Braeton y Waterford), St. James (Barrett Town, Cambridge, Canterbury, Clavers Street, Flankers, Glendevon, Hart Street, Norwood, Paradise Heights, Rose Height, Springmount y Johns Hall) y Westmoreland (comunidad de Russia en Savanna-la-Mar y zona de Whitehall, al este de Negril).

Es importante recordar que como parte de las medidas adoptadas para reforzar la seguridad, se mantiene la declaración de estas áreas como «Zonas de Operaciones Especiales». Además, se ha observado un aumento en los casos de agresiones sexuales a turistas estadounidenses y británicas en sus hoteles, por lo que se insta a las mujeres a tomar precauciones especiales. Se recomienda utilizar exclusivamente taxis reservados por el hotel, asegurar las puertas en los alojamientos y evitar por completo transitar solas por la noche.

Asimismo, se desaconseja utilizar los llamados «route taxis» (taxis de ruta) y se sugiere optar por el uso de taxis de confianza.

Debido al incremento de robos relacionados con el uso de aplicaciones de citas, se recomienda extremar las precauciones, ya que los extranjeros podrían ser objetivos de redes criminales. Es importante no proporcionar datos personales en los perfiles.


Jamaica. Increased personal security risk.
In relation to the increased personal security risk in Jamaica, the Ministry of Foreign Affairs has issued a warning advising against presence in certain areas of Kingston and St. Andrew Paris due to the high security risk they pose. It is important to note that some of these areas have previously been declared a state of emergency.

The areas mentioned are as follows: Cassava Piece, Downtown Kingston (between Mountain View Avenue and Hagley Park Road, south of Half Way Tree and Old Hope Road; Arnett Gardens, Cockburn Gardens, Denham Town, Olympic Gardens, Seaview Gardens, Trench Town and Tivoli Gardens), Duhaney Park, Grants Pen, Sandpipe, Swallowfield, Elleston Flats, August Town, St. Catherine (Spanish Town, Central Village and Central Village), St. Catherine (Spanish Town, Central Village and St. Andrew Paris). St. Catherine (Spanish Town, Central Village and certain areas of Portmore: Naggo Head, New Land, Old Braeton and Waterford), St. James (Barrett Town, Cambridge, Canterbury, Clavers Street, Flankers, Glendevon, Hart Street, Norwood, Paradise Heights, Rose Height, Springmount and Johns Hall) and Westmoreland (Russia community in Savanna-la-Mar and Whitehall area, east of Negril).

It is important to recall that as part of the measures taken to strengthen security, these areas continue to be declared «Special Operations Zones». In addition, there has been an increase in cases of sexual assaults on American and British tourists in their hotels and women are urged to take special precautions. It is recommended to use only taxis booked by the hotel, to lock the doors of accommodation and to avoid travelling alone at night.

Also, the use of so-called «route taxis» is discouraged and it is suggested to opt for the use of trustworthy taxis.

Due to the increase in robberies related to the use of dating apps, extreme caution is recommended, as foreigners could be targeted by criminal networks. It is important not to provide personal details in profiles.

 

 

 

Guatemala.  Aumento de riesgo de seguridad personal y otras actualizaciones.
En Guatemala, se han incrementado los riesgos de seguridad personal, como asaltos, robos y otros delitos. Se recomienda viajar con precaución y evitar ciertas zonas. El Ministerio de Asuntos Exteriores sugiere que, para viajar por turismo, se haga a través de agencias especializadas. También se aconseja tener un seguro de viaje y médico que cubra los gastos de hospitalización y repatriación médica. La atención sanitaria pública en Guatemala es deficiente y las clínicas privadas son muy costosas.

A partir del 19 de julio de 2023, los turistas nacionales e internacionales deben realizar la Declaración Jurada Regional de Viajero de manera electrónica para ingresar y salir de Guatemala. Esta declaración se puede completar en el enlace proporcionado.

El Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social de Guatemala ha declarado una emergencia sanitaria debido a la propagación del dengue en todo el país. Esta medida estará en vigencia durante tres meses, con la posibilidad de ser prorrogada. Se recomienda consultar las medidas sanitarias en el apartado «Sanidad» de estas recomendaciones de viaje.

En cuanto al COVID-19, no existen restricciones sanitarias de entrada a Guatemala desde el 13 de agosto de 2022. No se requiere certificado de vacunación ni prueba negativa para la detección de COVID-19.


Guatemala. Increased personal security risk and other updates.
In Guatemala, personal security risks, such as assaults, robberies and other crimes, have increased. It is recommended to travel with caution and avoid certain areas. The Ministry of Foreign Affairs suggests that tourist travel should be done through specialised agencies. It is also advisable to have travel and medical insurance to cover hospitalisation and medical repatriation expenses. Public health care in Guatemala is deficient and private clinics are very expensive.

As of 19 July 2023, national and international tourists must complete the Regional Travel Affidavit electronically to enter and leave Guatemala. This declaration can be completed at the link provided.

The Ministry of Public Health and Social Assistance of Guatemala has declared a health emergency due to the spread of dengue throughout the country. This measure will be in force for three months, with the possibility of being extended. It is recommended to consult the health measures in the «Health» section of these travel recommendations.

Regarding COVID-19, there are no sanitary restrictions for entry into Guatemala as of 13 August 2022. No vaccination certificate or negative test for COVID-19 is required.

 

 

 

 

 

India. Visado para ciudadanos españoles, incluso para vuelos en tránsito.
El Ministerio de Asuntos Exteriores ha informado que los ciudadanos españoles requieren un visado válido y vigente para ingresar a India, así como para hacer escalas en aeropuertos del país. Además, es necesario que el pasaporte tenga una validez mínima de 6 meses y disponga de al menos 2 páginas en blanco para los sellos de entrada y salida correspondientes.


CUMBRE G-20. Debido a la celebración de la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del G-20 en Nueva Delhi del 8 al 10 de septiembre, las autoridades locales han establecido perímetros de seguridad alrededor del aeropuerto Indira Gandhi, los hoteles de las delegaciones y el centro de convenciones Pragati Maidan. Asimismo, se han implementado restricciones de movilidad, cierre de comercios y bancos, así como interrupciones en los servicios de transporte público y privado. Se recomienda prestar atención a los avisos de las autoridades locales y planificar los desplazamientos al aeropuerto considerando la posible existencia de controles de seguridad.


En el estado de Manipur se han registrado disturbios en los últimos meses, por lo que se aconseja extremar la precaución y estar atentos a las indicaciones de las autoridades locales.
Recientemente se han producido disturbios en los distritos de Nuh y Gurgaon, en el estado de Haryana, por lo que se recomienda tomar precauciones y estar atentos a los avisos de las autoridades locales.

Teléfono de emergencia consular (demarcación consular de Nueva Delhi): +91 98101 74160 (disponible las 24 horas del día exclusivamente para ciudadanos españoles en situaciones graves y urgentes).
Teléfono de emergencia consular (solo para españoles): +91 99870 43339 (demarcación consular de Mumbai) (disponible las 24 horas del día exclusivamente para ciudadanos españoles en situaciones graves y urgentes).


India. Visa for Spanish citizens, including transit flights.
The Ministry of Foreign Affairs has informed that Spanish citizens require a valid and valid visa to enter India, as well as to make stopovers at Indian airports. In addition, the passport must be valid for at least 6 months and have at least 2 blank pages for entry and exit stamps.


G-20 SUMMIT. Due to the G-20 Heads of State and Government Summit in New Delhi from September 8-10, the local authorities have set up security perimeters around the Indira Gandhi Airport, delegation hotels and the Pragati Maidan Convention Centre. Mobility restrictions, closure of shops and banks, as well as disruptions to public and private transport services have also been put in place. It is recommended to pay attention to the warnings of the local authorities and to plan your travel to the airport taking into account the possible existence of security controls.


In the state of Manipur, riots have been reported in recent months and it is advised to exercise extreme caution and heed the advice of local authorities.
Recent unrest has occurred in the districts of Nuh and Gurgaon in the state of Haryana, and it is advised to take precautions and follow the advice of local authorities.

Consular emergency telephone number (New Delhi consular district): +91 98101 74160 (available 24 hours a day exclusively for Spanish citizens in serious and urgent situations).
Consular emergency telephone number (only for Spaniards): +91 99870 43339 (Mumbai consular district) (available 24 hours a day exclusively for Spanish citizens in serious and urgent situations).

 

 

 

 

Madagascar. Extremar las precauciones en algunas zonas.
La visita a Battery Beach, al norte de la ciudad de Tulear, las orillas del río Tsiribihina y Pic Saint-Louis está desaconsejada debido a las altas tasas de criminalidad. El carterismo es común y los robos a mano armada, incluso durante el día, han aumentado considerablemente. La capital, Antananarivo, se ve particularmente afectada, especialmente el centro de la ciudad alrededor de Analakely y la Avenue de l’Indépendance, así como los alrededores de los restaurantes y hoteles preferidos por los extranjeros, y las estaciones de taxis interurbanos (taxis brousse).

Battery Beach, al norte de la ciudad de Tulear, las orillas del río Tsiribihina y Pic Saint-Louis también se ven particularmente afectadas por la delincuencia.

Los viajeros individuales en el país están particularmente en riesgo, ya que hay un mayor riesgo de robo. La propensión a la violencia y al uso de armas ha aumentado.

En el sureste del país, especialmente en la región de Anosy (capital Betroka), se producen repetidos enfrentamientos entre las fuerzas del orden y bandas armadas debido a robos organizados de ganado a gran escala.

Especialmente en el área urbana de Antananarivo, pero cada vez más también en las ciudades costeras frecuentadas por turistas, se realizan controles policiales por la tarde y por la noche, donde se requiere mostrar el pasaporte en su forma original.

No se recomienda visitar Battery Beach, al norte de la ciudad de Tulear, las orillas del río Tsiribihina y Pic Saint-Louis. Se debe tener especial cuidado al viajar individualmente por el país y al viajar a la región de Anosy (ciudad principal de Betroka). Se recomienda evitar caminar, especialmente después del anochecer, en todas las áreas urbanas, ya sea solo o en grupos. Es recomendable moverse después del anochecer solo en taxis individuales.

España. Retrasos por las fuertes tormentas y lluvias
Monday, 04 de September, 2023

España. Retrasos por las fuertes tormentas y lluvias

Las condiciones meteorológicas adversas han ocasionado diversos inconvenientes en el transporte en España. Las fuertes tormentas y las abundantes precipitaciones provocadas por una dana han afectado principalmente a las regiones de Madrid y Toledo.

Desde ayer, se han reportado incidencias y cortes en varias vías ferroviarias, lo que ha generado retrasos significativos en el servicio. Operadores ferroviarios de alta velocidad que operan en la línea Madrid-Andalucía se han visto afectados y prestan el servicio de manera irregular. Los trenes pueden registrar demoras importantes debido a estos problemas.

Es importante que los viajeros estén informados constantemente sobre el estado de sus trenes.

La empresa estatal Adif, encargada de la administración de la infraestructura ferroviaria, está trabajando con la máxima celeridad para reparar los daños y restablecer el servicio. En el Corredor Mediterráneo, los técnicos de Adif han logrado restablecer la circulación entre L’Aldea-Amposta y Ulldecona, aunque con limitaciones de velocidad debido a la acumulación de agua.

La normalización del servicio se está llevando a cabo de forma paulatina, por lo que algunos trenes pueden sufrir demoras significativas. Por otro lado, en la línea AVE Madrid-Andalucía y Madrid-Toledo, las fuertes lluvias en la provincia de Toledo han interrumpido la circulación de los trenes de Larga y Media distancia. Renfe ha informado que se espera restablecer el servicio en el corredor mediterráneo a lo largo del día.

Es importante destacar que, además de los retrasos y cancelaciones en el transporte ferroviario, también se registran incidencias en los servicios de ferries, especialmente en Mallorca. Se recomienda a los viajeros consultar con anticipación el estado de los servicios y considerar posibles alternativas de transporte si es necesario.

La situación está en constante evolución, por lo que es importante mantenerse informado.


Spain. Delays due to heavy storms and rain.

Adverse weather conditions have caused a number of transport problems in Spain. Heavy storms and abundant rainfall caused by a drought have mainly affected the regions of Madrid and Toledo.

Since yesterday, incidents and outages have been reported on several railway tracks, causing significant service delays. High-speed rail operators operating on the Madrid-Andalusia line have been affected and are providing irregular service. Trains may experience significant delays due to these problems.

It is important for passengers to be constantly informed about the status of their trains.

The state-owned company Adif, which is responsible for managing the railway infrastructure, is working as quickly as possible to repair the damage and re-establish service. On the Mediterranean Corridor, Adif technicians have managed to re-establish circulation between L’Aldea-Amposta and Ulldecona, although with speed limitations due to the accumulation of water.

The normalisation of service is being carried out gradually, so some trains may suffer significant delays. On the other hand, on the AVE Madrid-Andalusia and Madrid-Toledo lines, heavy rains in the province of Toledo have interrupted the circulation of long-distance and medium-distance trains. Renfe has reported that service on the Mediterranean corridor is expected to be restored throughout the day.

It is important to note that, in addition to delays and cancellations in rail transport, there have also been incidents on ferry services, especially in Mallorca. Travellers are advised to check the status of services in advance and consider alternative transport if necessary.

The situation is constantly evolving, so it is important to stay informed.

 

 

 

 

Reino Unido. El aeropuerto de Heathrow implementa la «Zona de Emisiones Ultra Bajas»

El aeropuerto de Heathrow ha ampliado la implementación de la «Zona de Emisiones Ultra Bajas» (ULEZ por sus siglas en inglés) en toda la región del Gran Londres. Esta iniciativa llevada a cabo por Transport for London (TfL) tiene como objetivo garantizar que todos los vehículos que ingresen al aeropuerto cumplan con ciertos estándares de emisiones para evitar el pago de una tarifa diaria.

A partir de ahora, todos los vehículos que entren al aeropuerto de Heathrow deberán cumplir con los requisitos de emisiones establecidos. Aquellos vehículos que no cumplan con las normas establecidas tendrán que pagar una tarifa diaria de £12,50. Es importante destacar que este cargo se suma a cualquier otra tarifa o cargo asociado con el ingreso al aeropuerto.

Es fundamental tener en cuenta que el cargo solo se aplica cuando un vehículo se conduce dentro de la zona ULEZ. Esto significa que los conductores de vehículos no conformes enfrentarán un cargo adicional de £25 al dejar su vehículo en uno de los aparcamientos de Heathrow. Sin embargo, es importante mencionar que los aeropuertos de Gatwick, Luton y Stansted de Londres aún permanecen fuera de la zona ULEZ ampliada. Por otro lado, el aeropuerto de London City ya se encontraba dentro de esta zona antes de la expansión.

Si tienes planeado viajar al aeropuerto de Heathrow en un vehículo propio, se recomienda revisar cuidadosamente los estándares de emisiones para asegurarte de cumplir con las normas establecidas.


United Kingdom. Heathrow Airport implements the «Ultra Low Emission Zone».

Heathrow Airport has extended the implementation of the «Ultra Low Emission Zone» (ULEZ) throughout the Greater London region. This initiative by Transport for London (TfL) aims to ensure that all vehicles entering the airport meet certain emissions standards to avoid paying a daily charge.

From now on, all vehicles entering Heathrow Airport will have to meet the emissions requirements. Those vehicles that do not meet the standards will have to pay a daily charge of £12.50. It is important to note that this charge is in addition to any other fees or charges associated with entering the airport.

It is essential to note that the charge only applies when a vehicle is driven within the ULEZ zone. This means that drivers of non-compliant vehicles will face an additional charge of £25 when leaving their vehicle in one of Heathrow’s car parks. However, it is important to mention that London’s Gatwick, Luton and Stansted airports still remain outside the extended ULEZ zone. On the other hand, London City Airport was already within this zone before the expansion.

If you plan to travel to Heathrow Airport in your own vehicle, it is recommended that you carefully check the emissions standards to ensure that you comply with the regulations.

 

 

 

Francia. Copa del Mundo de Rugby del 8 de septiembre al 28 de octubre.

Francia está lista para acoger la Copa del Mundo de Rugby desde el 8 de septiembre hasta el 28 de octubre. Este evento deportivo internacional atraerá a miles de personas de todo el mundo, y se espera que tenga un impacto en los viajes y la seguridad en varias ciudades importantes como París, Bordeaux, Lille, Lyon, Marsella, Nantes, Niza, Saint-Étienne y Toulouse.
Es necesario tener en cuenta que durante la competición, los aeropuertos, estaciones de tren y carreteras podrían sufrir retrasos debido al gran número de viajeros. Asegúrate de tener suficiente tiempo de sobra para tus traslados y conexiones. Dada la importancia del evento, las autoridades francesas han tomado medidas adicionales para garantizar la seguridad de jugadores y espectadores por igual. Espera un mayor control de seguridad en lugares públicos, estadios y áreas turísticas. Sigue las instrucciones de las autoridades locales y mantén tus pertenencias bajo control en todo momento.


France. Rugby World Cup from 8 September to 28 October.

France is set to host the Rugby World Cup from 8 September to 28 October. This international sporting event will attract thousands of people from all over the world, and is expected to have an impact on travel and security in several major cities including Paris, Bordeaux, Lille, Lyon, Marseille, Nantes, Nice, Saint-Étienne and Toulouse.
Please note that during the competition, airports, train stations and roads may be delayed due to the large number of travellers. Make sure you have plenty of time to spare for your transfers and connections. Given the importance of the event, the French authorities have taken additional measures to ensure the safety of players and spectators alike. Expect increased security control in public places, stadiums and tourist areas. Follow the instructions of local authorities and keep your belongings under control at all times.

 

 

 

Italia. Aumento de robos en las recepciones de hoteles en Italia

El Ministerio de Asuntos Exteriores australiano emite recomendaciones de seguridad a los viajeros. avisando que en los últimos meses se ha observado un aumento en el robo de propiedad en las áreas de recepción de hoteles. Ante esta situación, se ha emitido una notificación instando a los viajeros a prestar especial atención a sus pertenencias personales al registrarse en los hoteles.

Durante este año, se ha registrado un incremento notable en los casos de hurto en las áreas de recepción de hoteles en toda Italia. Los delincuentes aprovechan momentos de distracción para cometer estos hurtos. Estos robos suelen ser rápidos y discretos, lo que dificulta la identificación de los perpetradores.

1. Mantener siempre sus pertenencias a la vista y cerca de su persona mientras esté en la recepción del hotel.
2. Evitar dejar objetos de valor como carteras, cámaras y teléfonos móviles desatendidos en mostradores u otros lugares accesibles.
3. Utilizar cajas fuertes o guardarropas seguros para almacenar objetos de valor cuando no se encuentre en la habitación del hotel.
4. Ser consciente de su entorno y de posibles señales de alerta, como comportamientos sospechosos o personas no autorizadas en la recepción.
5. Reportar cualquier actividad sospechosa o incidente de hurto a las autoridades locales y al personal del hotel de inmediato. así como contratar un seguro de viaje completo que cubra posibles pérdidas por robo.


Italy. Rise in theft from hotel reception areas in Italy

The Australian Department of Foreign Affairs is issuing security advice to travellers, warning that recent months have seen an increase in the theft of property from hotel reception areas. In response, a notice has been issued urging travellers to pay particular attention to their personal belongings when checking into hotels.

During this year, there has been a notable increase in cases of theft from hotel reception areas throughout Italy. Criminals take advantage of moments of distraction to commit these thefts. These thefts are usually quick and discreet, making it difficult to identify the perpetrators.

1. Always keep your belongings in sight and close to your person while you are at the hotel reception.
2. Avoid leaving valuables such as wallets, cameras and mobile phones unattended on counters or other accessible places.
3. Use safes or secure lockers to store valuables when you are not in the hotel room.
4. Be aware of your surroundings and possible warning signs, such as suspicious behaviour or unauthorised persons at the front desk.
5. Report any suspicious activity or incidents of theft to local authorities and hotel staff immediately and take out comprehensive travel insurance to cover potential theft losses.

 

 

 

 

Italia. Huelgas de personal en los aeropuertos de Cagliari, Verona y Milán, Malpensa 8 de septiembre.
Se espera que estas huelgas afecten significativamente los vuelos y servicios de transporte en dichos aeropuertos. Por lo tanto, se recomienda a los viajeros que tengan planes de vuelo desde o hacia Cagliari, Milán Malpensa o Verona, tomar precauciones y estar preparados para posibles retrasos y cancelaciones.

Es importante que los pasajeros que tengan vuelos programados para el 8 de septiembre desde el aeropuerto de Verona estén atentos al estado de sus vuelos y se mantengan informados sobre cualquier cambio o cancelación que pueda surgir debido a la huelga de 4 horas convocada por Osp Cub Trasporti. Se sugiere que se pongan en contacto con el personal de asistencia en caso de necesidad.

Asimismo, los viajeros que tengan vuelos desde o hacia el aeropuerto de Milán Malpensa deben tener en cuenta que se ha confirmado una huelga nacional de 24 horas del personal de la empresa de manipulación de mercancías Alha. Esto puede afectar la operatividad y puntualidad de los vuelos en dicho aeropuerto. Se aconseja a los pasajeros afectados que se mantengan informados sobre el estado de sus vuelos y que tomen medidas adicionales en caso de ser necesario.

Por último, el personal del aeropuerto de Cagliari Elmas llevará a cabo una huelga de 24 horas el 8 de septiembre. Este paro está programado para comenzar a medianoche y finalizar a medianoche del mismo día. Los viajeros que tengan vuelos programados desde o hacia este aeropuerto deben planificar con anticipación y tener en cuenta la posibilidad de retrasos o cancelaciones.


Italy. Staff strikes at Cagliari and Milan, Malpensa 8 September.
These strikes are expected to significantly affect flights and transport services at these airports. Travellers with flight plans to or from Cagliari, Milan Malpensa or Verona are therefore advised to take precautions and be prepared for possible delays and cancellations.

It is important that passengers with flights scheduled for 8 September from Verona airport keep an eye on the status of their flights and be informed of any changes or cancellations that may arise due to the 4-hour strike called by Osp Cub Trasporti. It is suggested that they contact the assistance staff in case of need.

Also, travellers with flights to or from Milan Malpensa airport should note that a 24-hour nationwide strike by staff of the cargo handling company Alha has been confirmed. This may affect the operation and punctuality of flights at the airport. Affected passengers are advised to keep informed about the status of their flights and to take further action if necessary.

Finally, staff at Cagliari Elmas airport will carry out a 24-hour strike on 8 September. This strike is scheduled to begin at midnight and end at midnight the same day. Travellers with flights scheduled to or from this airport should plan ahead and take into account the possibility of delays or cancellations.

 

 

 

Guatemala. Se declara emergencia sanitaria nacional por brote de dengue

Guatemala ha declarado una emergencia sanitaria nacional debido a un brote de dengue que ha afectado al país. Según el Ministerio de Salud, se han reportado más de 12.200 casos desde principios de año. Esta medida tiene una validez de tres meses por el momento, con el objetivo de controlar la propagación de la enfermedad y proteger la salud de la población.

El dengue es una enfermedad transmitida por mosquitos que puede causar síntomas leves o incluso ser asintomática en la mayoría de los casos. Sin embargo, en casos infrecuentes, puede agravarse y provocar la muerte. Los síntomas suelen aparecer entre 4 y 10 días después de la infección y duran de 2 a 7 días. Por esta razón, es importante tomar medidas preventivas para evitar la propagación del virus.

Una de las recomendaciones primordiales para prevenir la fiebre del dengue es protegerse constantemente de las picaduras de mosquitos, especialmente durante el día. Se recomienda utilizar repelente de insectos, vestir ropa que cubra la mayor parte del cuerpo y utilizar mosquiteros en las ventanas y puertas. Además, es aconsejable buscar el consejo de médicos especializados en medicina tropical y/o de viaje para recibir información específica sobre la vacunación.

Es importante tener en cuenta que no existe una vacuna específica para el dengue, pero es fundamental recibir la orientación adecuada de un profesional de la salud para evaluar las recomendaciones específicas según el destino y las circunstancias individuales de cada persona.

Ante la emergencia sanitaria declarada en Guatemala, es necesario que los viajeros estén informados sobre los riesgos y tomen las medidas necesarias para protegerse y prevenir la propagación del dengue. La colaboración de todos es fundamental para controlar este brote y minimizar sus consecuencias.


Guatemala. National health emergency declared due to dengue outbreak

Guatemala has declared a national health emergency due to an outbreak of dengue fever that has affected the country. According to the Ministry of Health, more than 12,200 cases have been reported since the beginning of the year. This measure is valid for three months for the time being, with the aim of controlling the spread of the disease and protecting the health of the population.

Dengue is a mosquito-borne disease that can cause mild symptoms or even be asymptomatic in most cases. However, in rare cases, it can become severe and lead to death. Symptoms usually appear 4-10 days after infection and last 2-7 days. For this reason, it is important to take preventive measures to avoid the spread of the virus.

One of the most important recommendations to prevent dengue fever is to constantly protect yourself from mosquito bites, especially during the day. It is recommended to use insect repellent, wear clothing that covers most of the body and use mosquito nets on windows and doors. In addition, it is advisable to seek the advice of tropical medicine and/or travel physicians for specific information on vaccination.

It is important to note that there is no specific vaccine for dengue, but it is essential to receive appropriate guidance from a health professional to assess specific recommendations according to the destination and individual circumstances of each person.

In light of the health emergency declared in Guatemala, travellers need to be informed about the risks and take the necessary measures to protect themselves and prevent the spread of dengue. Everyone’s collaboration is essential to control this outbreak and minimise its consequences.

 

 

 

México.  Alta tasa de delincuencia.

México ha enfrentado desafíos en términos de seguridad en los últimos tiempos. Con una alta tasa de delitos violentos, especialmente después del anochecer, es importante que los viajeros tomen precauciones adicionales al visitar este destino.

1. Constatar la situación en tu destino:
Antes de partir hacia México, es fundamental informarte sobre la situación específica de seguridad de tu destino. Presta atención a las advertencias y consejos proporcionados por las autoridades de tu país, así como a las actualizaciones emitidas por el gobierno mexicano. Estar consciente de las áreas donde los índices delictivos son más altos puede ayudarte a tomar decisiones informadas sobre tu itinerario.

2. Evitar ciertas áreas:
Hay áreas específicas en México donde la tasa de delincuencia es especialmente alta. Se recomienda tener especial cuidado al viajar a los estados de Jalisco, Veracruz y las partes orientales de Michoacán, así como a la Ciudad de México en los distritos de Tepito, Doctores, Lagunilla, Venustiano Carranza, Gustavo A. Madero e Iztapalapa. Además, se desaconseja viajar al suroeste de Guanajuato, incluyendo Celaya, Salamanca e Irapuato, debido al aumento de incidentes de seguridad y violencia relacionada con las drogas. También se deben evitar la ruta nacional 199 en Chiapas y el norte de Ciudad Victoria en Tamaulipas. Es crucial tomar precauciones adicionales y planificar rutas alternativas.

3. Excepciones y zonas seguras:
Aunque ciertas áreas presentan riesgos, existen lugares seguros en México que aún pueden disfrutarse. Algunas excepciones incluyen los estados de Colima, Guerrero, Sinaloa y Zacatecas. Sin embargo, es importante investigar sobre áreas específicas dentro de estos estados antes de visitarlos. Además, se recomienda siempre viajar dentro de las zonas fronterizas con Estados Unidos por vía terrestre y prestar atención a las recomendaciones y advertencias emitidas por las autoridades en ambos lados de la frontera.

4. Evitar grandes reuniones y manifestaciones:
En cualquier destino, es aconsejable evitar grandes reuniones y manifestaciones, ya que pueden volverse impredecibles y potencialmente peligrosas. Sigue las instrucciones de las fuerzas de seguridad locales y mantente actualizado sobre cualquier evento público que pueda afectar tu seguridad.

5. Tomar precauciones básicas de seguridad:
Independientemente de dónde te encuentres en México, se recomienda tomar precauciones básicas de seguridad, como evitar mostrar signos de riqueza excesiva, no portar objetos valiosos de forma ostentosa y mantener siempre tus pertenencias bajo control. Además, es recomendable utilizar servicios de transporte confiables y evitar caminar solo durante la noche.


Mexico. High crime rate.

Mexico has faced challenges in terms of security in recent times. With a high rate of violent crime, especially after dark, it is important for travellers to take extra precautions when visiting this destination.

1. Check the situation at your destination:
Before departing for Mexico, it is essential to find out about the specific security situation at your destination. Pay attention to warnings and advisories provided by your country’s authorities, as well as updates issued by the Mexican government. Being aware of areas where crime rates are higher can help you make informed decisions about your itinerary.

2. Avoid certain areas:
There are specific areas in Mexico where the crime rate is especially high. Special care is recommended when travelling to the states of Jalisco, Veracruz and the eastern parts of Michoacán, as well as to Mexico City in the districts of Tepito, Doctores, Lagunilla, Venustiano Carranza, Gustavo A. Madero and Iztapalapa. In addition, travel to southwest Guanajuato, including Celaya, Salamanca and Irapuato, is discouraged due to increased security incidents and drug-related violence. National Route 199 in Chiapas and north to Ciudad Victoria in Tamaulipas should also be avoided. It is crucial to take extra precautions and plan alternative routes.

3. Exceptions and safe zones:
Although certain areas present risks, there are safe places in Mexico that can still be enjoyed. Some exceptions include the states of Colima, Guerrero, Sinaloa and Zacatecas. However, it is important to research specific areas within these states before visiting. In addition, it is always recommended to travel within the border areas with the United States by land and to pay attention to recommendations and warnings issued by authorities on both sides of the border.

4. Avoid large gatherings and demonstrations:
In any destination, it is advisable to avoid large gatherings and demonstrations, as they can become unpredictable and potentially dangerous. Follow the instructions of local security forces and stay updated on any public events that may affect your safety.

5. Take basic safety precautions:
Regardless of where you are in Mexico, it is recommended to take basic safety precautions, such as avoiding showing signs of excessive wealth, not carrying valuable objects in an ostentatious manner and always keeping your belongings under control. It is also advisable to use reliable transport services and avoid walking alone at night.

 

 

 

 

ColombiaZonas de riesgo que se deben evitar al viajar

En Colombia, es importante tener en cuenta las recomendaciones de seguridad al viajar, especialmente en ciertos departamentos o áreas que presentan mayores riesgos. A continuación, se proporciona una lista de estas zonas y se desaconseja encarecidamente viajar a ellas, con algunas excepciones para viajar de manera segura en carreteras principales entre las ciudades principales, pero solo de día.

El primer departamento que se debe evitar es Norte de Santander, debido a la situación de seguridad en la región. Arauca también está en la lista de zonas de riesgo, excepto su capital homónima. Otro departamento a evitar es Vichada, con la excepción de su capital, Puerto Carreño. Guainía, a excepción de su capital Puerto Inírida, y Guaviare, excluyendo la capital San José del Guaviare, también presentan riesgos y se desaconseja visitarlos.

En cuanto al departamento de Caquetá, se recomienda evitarlo, a excepción de su capital, Florencia. Asimismo, se insta a tener precaución en las partes orientales y sur del Meta, exceptuando la región turística de Caño Cristales, conocida por su belleza natural. Putumayo, a excepción de su capital, Mocoa, también se considera una zona peligrosa.

Nariño, excepto su capital, Pasto, y el paso fronterizo de Ipiales, es otra zona que se recomienda evitar. Lo mismo ocurre con Cauca, excepto su capital, Popayán. Chocó, con excepción de la franja costera entre el Parque Nacional Utría y Punta Arusi, también debe ser evitado.

Además, se desaconseja viajar a las zonas fronterizas inmediatas con Venezuela debido a los conflictos y riesgos asociados en esa región.

Por otro lado, se recomienda encarecidamente a los viajeros buscar información actualizada sobre las condiciones de seguridad antes de emprender cualquier viaje. Es importante tener en cuenta que estas recomendaciones están sujetas a cambios, por lo que se debe estar atento a las actualizaciones.


Colombia: Risk areas to avoid while travelling

In Colombia, it is important to be aware of safety recommendations when travelling, especially in certain departments or areas that present higher risks. A list of these areas is provided below and travel to them is strongly discouraged, with some exceptions for safe travel on main roads between major cities, but only during the day.

The first department to avoid is Norte de Santander, due to the security situation in the region. Arauca is also on the list of risk zones, except for its homonymous capital. Another department to avoid is Vichada, with the exception of its capital, Puerto Carreño. Guainía, with the exception of its capital Puerto Inírida, and Guaviare, excluding the capital San José del Guaviare, are also at risk and should not be visited.

As for the department of Caquetá, it is recommended to avoid it, with the exception of its capital, Florencia. Caution is also urged in the eastern and southern parts of Meta, with the exception of the tourist region of Caño Cristales, known for its natural beauty. Putumayo, with the exception of its capital, Mocoa, is also considered a dangerous area.

Nariño, except for its capital, Pasto, and the border crossing at Ipiales, is another area to avoid. The same applies to Cauca, except for its capital, Popayán. Chocó, with the exception of the coastal strip between Utría National Park and Punta Arusi, should also be avoided.

In addition, travel to the immediate border areas with Venezuela is discouraged due to conflicts and associated risks in that region.

Furthermore, travellers are strongly advised to seek updated information on security conditions before undertaking any travel. It is important to note that these recommendations are subject to change, so please watch for updates.

 

 

 

EgiptoReportados casos de agresiones sexuales a viajeros.
Es importante prestar atención a las recomendaciones de seguridad al viajar a Egipto, especialmente para las mujeres que viajan solas. Han habido reportes de agresiones sexuales en centros turísticos de la región del Mar Rojo, siendo los perpetradores en muchos casos personas conocidas por las víctimas, incluyendo trabajadores de hoteles y personal de excursiones. Además, se han registrado casos en los que el personal del hotel desalienta a las víctimas a denunciar los incidentes a la policía local.

Para garantizar la seguridad durante el viaje, las mujeres deben tomar precauciones adicionales, especialmente durante la noche y al utilizar el transporte público como autobuses, taxis y microbuses. Se recomienda evitar ser el último pasajero en bajarse, para evitar situaciones de riesgo.

En caso de ser víctima de un delito, es importante comunicarse con la policía turística al número 122 para recibir asistencia. Además, se sugiere seguir las siguientes recomendaciones:

– Asegurarse de que los niños y jóvenes estén siempre acompañados por personas conocidas y de confianza, evitando que se queden solos con el personal del hotel o de la excursión.
– No permitir que el personal del hotel entre a la habitación cuando se está solo. Es recomendable asegurarse de que haya un amigo o familiar presente.
– Evitar viajar solo en taxi. Si esto no es posible, se aconseja compartir los detalles del conductor y del viaje con un amigo, utilizando la función de ubicación en vivo de WhatsApp como medida de seguridad adicional.
– Utilizar proveedores de servicios y excursiones acreditados, realizando una investigación previa, incluso consultando con el operador turístico si se cuenta con uno.
– Evitar compartir contactos personales o detalles de redes sociales con personas desconocidas.


Egypt. Sexual assaults reported.
It is important to pay attention to safety recommendations when travelling to Egypt, especially for women travelling alone. There have been reports of sexual assaults at resorts in the Red Sea region, with the perpetrators in many cases being persons known to the victims, including hotel workers and tour staff. In addition, there have been reports of hotel staff discouraging victims from reporting incidents to the local police.

To ensure safety while travelling, women should take extra precautions, especially at night and when using public transport such as buses, taxis and minibuses. It is recommended to avoid being the last passenger to get off, in order to avoid risky situations.

In case of being a victim of a crime, it is important to contact the tourist police at 122 for assistance. In addition, it is suggested to follow the following recommendations:

– Make sure that children and young people are always accompanied by people they know and trust, avoiding that they are left alone with hotel or excursion staff.
– Do not allow hotel staff to enter the room when alone. It is advisable to make sure that a friend or relative is present.
– Avoid travelling alone in a taxi. If this is not possible, it is advisable to share driver and trip details with a friend, using WhatsApp’s live location function as an additional safety measure.
– Use reputable tour and service providers and do your research beforehand, including checking with the tour operator if you have one.
– Avoid sharing personal contacts or social media details with strangers.

 

 

 

Pakistán. Riesgo ante manifestaciones violentas

En Gilgit-Balistan, se han registrado manifestaciones aisladas relacionadas con la religión, las cuales podrían desencadenar acciones violentas. Ante esta situación, las autoridades locales han desplegado al ejército para mantener la seguridad y el orden, y han impuesto una prohibición general de reuniones.

Es importante que los viajeros consulten los planes de viaje y se mantengan informados sobre la situación actual a través de las redes locales y sociales. Se recomienda evitar las manifestaciones y las multitudes de personas en un área amplia. Asimismo, es fundamental seguir las instrucciones y las indicaciones de las fuerzas de seguridad locales.

Es importante destacar que los islamistas y los talibanes paquistaníes violentos han declarado unilateralmente el fin de un alto el fuego acordado con el gobierno, y han instado a sus combatientes a llevar a cabo ataques en todo el país. Desde entonces, se ha observado un aumento en los ataques terroristas y suicidas, con numerosas víctimas mortales y heridos en partes de las provincias de Khyber Pakthunkhwa y Baluchistán. Estos ataques también han ocurrido en la capital, Islamabad, en diciembre de 2022, así como en las ciudades de Peshawar y Karachi desde principios de 2023.

Ante este escenario, se insta a los viajeros a tomar las precauciones necesarias para garantizar su seguridad y bienestar durante su estancia en Pakistán. Es fundamental evitar zonas de conflicto y mantenerse alejados de áreas que puedan ser objetivos de ataques terroristas. Se recomienda registrar su viaje en la embajada o consulado correspondiente y mantener una comunicación constante con sus seres queridos.


Pakistan. Risk of violent demonstrations

In Gilgit-Balistan, there have been isolated religiously related demonstrations, which could trigger violent action. In response, local authorities have deployed the army to maintain security and order, and have imposed a general ban on gatherings.

It is important for travellers to check travel plans and stay informed about the current situation through local and social media. It is recommended to avoid demonstrations and crowds of people in a wide area. It is also essential to follow the instructions and directions of local security forces.

It is important to note that Islamists and violent Pakistani Taliban have unilaterally declared an end to a c

China. Hong Kong llegada del tifón Saola y Haiku. Alerta roja.
Friday, 01 de September, 2023

China. Hong Kong llegada del tifón Saola y Haiku. Alerta roja.

 

China. Hong Kong llegada del tifón Saola. y Tifón Haiku. Aerta roja.
El tifón Saola está afectando a Hong Kong, causando daños en la ciudad y afectando al aeropuerto de Hong Kong. Esta intensa tormenta ha provocado la cancelación de la mayoría de los vuelos programados . Los destinos más afectados por estas cancelaciones son Bangkok, Tokio, Naha, Beijing y Shanghai.
Según los pronósticos, se espera que el tifón Saola sea el más fuerte en golpear Hong Kong desde hace años. Debido a esto, se han tomado medidas de precaución, como la suspensión de los servicios de ferrocarril y ferry en la provincia de Guangdong.

Se espera que el tifón eleve la señal a nivel 10, lo que implicaría el cierre de la mayoría de los negocios y la bolsa de valores de la ciudad.

Además del aeropuerto de Hong Kong, se espera que otros aeropuertos también se vean afectados por esta tormenta. Entre ellos se encuentran:;
Hualien (HUN), Lishan (LHN), Sun Moon Lake (SMT), Taichung (TXG), Internacional de Hong Kong (Chep Lap Kok) (HKG), Shenzhen (SZX), Macao (MFM) y Shanzhou (SZO)

Ante esta situación, se recomienda encarecidamente a los pasajeros que verifiquen constantemente el estado de su vuelo antes de dirigirse al aeropuerto. Dadas las inclemencias del tiempo, las operaciones de vuelo en el Aeropuerto Internacional de Hong Kong pueden sufrir alteraciones. Por tanto, se aconseja a los pasajeros que se pongan en contacto con sus aerolíneas para obtener la información más actualizada sobre vuelos o que consulten el sitio web del aeropuerto o utilicen la aplicación My HKG antes de dirigirse al aeropuerto.


China. Hong Kong arrival of Typhoon Saola. and Typhoon Haiku. Red alert.

Typhoon Saola is affecting Hong Kong, causing damage to the city and affecting Hong Kong airport. This intense storm has led to the cancellation of most scheduled flights. The destinations most affected by these cancellations are Bangkok, Tokyo, Naha, Beijing and Shanghai.
According to forecasts, Typhoon Saola is expected to be the strongest typhoon to hit Hong Kong in years. Because of this, precautionary measures have been taken, including the suspension of rail and ferry services in Guangdong province.

The typhoon is expected to raise the signal to level 10, which would mean the closure of most businesses and the city’s stock exchange.

In addition to Hong Kong Airport, other airports are also expected to be affected by this storm. Among them are:;
Hualien (HUN), Lishan (LHN), Sun Moon Lake (SMT), Taichung (TXG), Hong Kong International (Chep Lap Kok) (HKG), Shenzhen (SZX), Macau (MFM) and Shanzhou (SZO).

In view of this situation, passengers are strongly advised to constantly check the status of their flight before proceeding to the airport. Given the inclement weather, flight operations at Hong Kong International Airport may be disrupted. Passengers are therefore advised to contact their airlines for the latest flight information or check the airport’s website or use the My HKG app before proceeding to the airport.

 

 

 

 

Italia. Huelgas de personal en los aeropuertos de Cagliari y Milán, Malpensa 8 de septiembre.
Se espera que estas huelgas afecten significativamente los vuelos y servicios de transporte en dichos aeropuertos. Por lo tanto, se recomienda a los viajeros que tengan planes de vuelo desde o hacia Cagliari, Milán Malpensa o Verona, tomar precauciones y estar preparados para posibles retrasos y cancelaciones.

Es importante que los pasajeros que tengan vuelos programados para el 8 de septiembre desde el aeropuerto de Verona estén atentos al estado de sus vuelos y se mantengan informados sobre cualquier cambio o cancelación que pueda surgir debido a la huelga de 4 horas convocada por Osp Cub Trasporti. Se sugiere que se pongan en contacto con el personal de asistencia en caso de necesidad.

Asimismo, los viajeros que tengan vuelos desde o hacia el aeropuerto de Milán Malpensa deben tener en cuenta que se ha confirmado una huelga nacional de 24 horas del personal de la empresa de manipulación de mercancías Alha. Esto puede afectar la operatividad y puntualidad de los vuelos en dicho aeropuerto. Se aconseja a los pasajeros afectados que se mantengan informados sobre el estado de sus vuelos y que tomen medidas adicionales en caso de ser necesario.

Por último, el personal del aeropuerto de Cagliari Elmas llevará a cabo una huelga de 24 horas el 8 de septiembre. Este paro está programado para comenzar a medianoche y finalizar a medianoche del mismo día. Los viajeros que tengan vuelos programados desde o hacia este aeropuerto deben planificar con anticipación y tener en cuenta la posibilidad de retrasos o cancelaciones.


Italy. Staff strikes at Cagliari and Milan, Malpensa 8 September.
These strikes are expected to significantly affect flights and transport services at these airports. Travellers with flight plans to or from Cagliari, Milan Malpensa or Verona are therefore advised to take precautions and be prepared for possible delays and cancellations.

It is important that passengers with flights scheduled for 8 September from Verona airport keep an eye on the status of their flights and be informed of any changes or cancellations that may arise due to the 4-hour strike called by Osp Cub Trasporti. It is suggested that they contact the assistance staff in case of need.

Also, travellers with flights to or from Milan Malpensa airport should note that a 24-hour nationwide strike by staff of the cargo handling company Alha has been confirmed. This may affect the operation and punctuality of flights at the airport. Affected passengers are advised to keep informed about the status of their flights and to take further action if necessary.

Finally, staff at Cagliari Elmas airport will carry out a 24-hour strike on 8 September. This strike is scheduled to begin at midnight and end at midnight the same day. Travellers with flights scheduled to or from this airport should plan ahead and take into account the possibility of delays or cancellations.

 

 

 

Reino Unido. Huelgas de trenes en todo el Reino Unido 1-2 de septiembre.

El sindicato de conductores de locomotoras del Reino Unido continúa con la huelga que afectará a las redes ferroviarias de todo el país el 1 y el 2 de septiembre. Esta huelga ha sido anunciada por el sindicato RMT y la Unión ASLEF, afectando a varias compañías operadoras de trenes en toda la red ferroviaria nacional.

Como resultado de estas huelgas, se verán afectadas diversas compañías operadoras de trenes en el Reino Unido. Sin embargo, algunos trenes seguirán funcionando en estas fechas, por lo que es recomendable consultar el sitio web de National Rail para obtener información actualizada sobre los servicios disponibles.

Las fechas de la huelga son las siguientes:

– Viernes 1 de septiembre (Unión ASLEF)
– Sábado 2 de septiembre (Unión RMT)

Estas fechas afectarán a las siguientes compañías operadoras de trenes:

– Avanti West Coast
– c2c
– Chiltern Railways
– CrossCountry (también afectada por una huelga el sábado 9 de septiembre)
– East Midlands Railway
– Gatwick Express
– Great Northern
– Great Western Railway
– Greater Anglia
– Heathrow Express
– Island Line (solo huelga de ASLEF)
– London Northwestern Railway
– LNER
– Northern
– South Western Railway
– Southeastern
– Southern

Es importante tener en cuenta estas huelgas y su impacto en los servicios ferroviarios al planificar un viaje en el Reino Unido durante estas fechas. Recomendamos verificar los horarios y posibles cancelaciones a través de los canales oficiales de las compañías operadoras de trenes y National Rail para evitar posibles inconvenientes durante el trayecto.

Además, sugerimos considerar alternativas de transporte, como autobuses o taxis, para asegurar una movilidad fluida durante las huelgas. Asimismo, es posible que haya un mayor tráfico en las carreteras y recomendamos planificar los desplazamientos con anticipación


Train strikes across the UK on 1-2 September.

The locomotive drivers’ union in the UK is continuing a strike that will affect rail networks across the country on 1 and 2 September. This strike action has been announced by the RMT union and the ASLEF Union, affecting a number of train operating companies across the national rail network.

As a result of these strikes, a number of train operating companies in the UK will be affected. However, some trains will still operate on these dates, so it is advisable to check the National Rail website for up to date information on available services.

The strike dates are as follows:
– Friday 1 September (ASLEF Union)
– Saturday 2 September (RMT Union)

These dates will affect the following train operating companies:

– Avanti West Coast
– c2c
– Chiltern Railways
– CrossCountry (also affected by industrial action on Saturday 9 September)
– East Midlands Railway
– Gatwick Express
– Great Northern
– Great Western Railway
– Greater Anglia
– Heathrow Express
– Island Line (ASLEF strike only)
– London Northwestern Railway
– LNER
– Northern
– South Western Railway
– Southeastern
– Southern

It is important to be aware of these strikes and their impact on rail services when planning a journey in the UK at this time. We recommend checking timetables and possible cancellations through the official channels of the train operating companies and National Rail to avoid possible inconvenience during the journey.

In addition, we suggest considering alternative transport options, such as buses or taxis, to ensure smooth mobility during the strikes. There may also be increased traffic on the roads and we recommend that you plan your journeys in advance.

 

 

 

Francia. Huelga controladores aéreos el 15 de septiembre.
En Francia, los controladores aéreos han anunciado una nueva convocatoria de huelga que tendrá lugar el próximo 15 de septiembre, coincidiendo con la celebración del mundial de rugby. Esta medida de protesta plantea un potencial desafío logístico para los viajeros, ya que el campeonato mundial de Rugby cuenta con sedes en diversas ciudades francesas, como París, Nantes, Marsella, Lyon, Burdeos, Toulouse, Lille, Saint Etienne y Niza. Según estimaciones, más de medio millón de personas visitarán Francia con motivo de este evento deportivo internacional. Sin embargo, la huelga de los controladores aéreos podría resultar en retrasos y cancelaciones de vuelos, lo que podría afectar significativamente los planes de viaje.

El Sindicato Nacional de Controladores Aéreos (SNCTA), que representa a la mayoría de los controladores aéreos en Francia, ha convocado esta huelga con el objetivo de expresar sus demandas laborales y defender sus derechos. Ante esta situación, es importante que los viajeros que planean asistir al mundial de rugby en Francia tomen precauciones adicionales y estén preparados para posibles interrupciones en sus planes de viaje.


France. Air traffic controllers strike on 15 September.
In France, air traffic controllers have announced a new strike to take place on 15 September, coinciding with the Rugby World Cup. This protest action poses a potential logistical challenge for travellers, as the Rugby World Cup has venues in several French cities, including Paris, Nantes, Marseille, Lyon, Bordeaux, Toulouse, Lille, Saint Etienne and Nice. It is estimated that more than half a million people will visit France for this international sporting event. However, the air traffic controllers’ strike could result in flight delays and cancellations, which could significantly affect travel plans.

The National Union of Air Traffic Controllers (SNCTA), which represents the majority of air traffic controllers in France, has called this strike in order to express their labour demands and defend their rights. In light of this situation, it is important that travellers planning to attend the Rugby World Cup in France take extra precautions and be prepared for possible disruptions to their travel plans.

 

 

Indonesia.  Cumbre de la ASEAN del 2 al 7 de septiembre.
La Cumbre de la ASEAN y reuniones relacionadas se llevarán a cabo en Yakarta, Indonesia, del 2 al 7 de septiembre. Este evento es de gran importancia para el desarrollo económico, político, socio-cultural y estratégico de los países involucrados. Participarán en la cumbre tanto los 28 países miembros de la Unión Europea como varios países de Asia, como India, Mongolia, Pakistán, Australia, Nueva Zelanda, Rusia, Bangladés, Noruega, Suiza y Kazajistán.

Se espera que haya un estricto nivel de seguridad en los lugares donde se realizarán las reuniones y los eventos relacionados con la cumbre. Esta medida tiene como objetivo garantizar la seguridad de los participantes y el buen desarrollo de las actividades planificadas.

Para aquellos que planeen viajar a Indonesia durante este período, se recomienda seguir ciertas precauciones. Es importante mantenerse informado sobre las recomendaciones de seguridad y las posibles restricciones en el área de Yakarta durante la Cumbre de la ASEAN. Estar al tanto de cualquier actualización oficial emitida por las autoridades locales y los organismos internacionales puede ser de gran ayuda para garantizar un viaje seguro y tranquilo.


Indonesia. ASEAN Summit 2-7 September.
The ASEAN Summit and related meetings will be held in Jakarta, Indonesia, from 2 to 7 September. This event is of great importance for the economic, political, socio-cultural and strategic development of the countries involved. The summit will be attended by the 28 EU member states as well as several Asian countries, including India, Mongolia, Pakistan, Australia, New Zealand, Russia, Bangladesh, Norway, Switzerland and Kazakhstan.

Tight security is expected to be in place at the venues for meetings and events related to the summit. This measure is aimed at ensuring the safety of participants and the smooth running of planned activities.

For those planning to travel to Indonesia during this period, certain precautions are recommended. It is important to stay informed about security recommendations and possible restrictions in the Jakarta area during the ASEAN Summit. Being aware of any official updates issued by local authorities and international agencies can be of great help in ensuring safe and smooth travel.

 

 

 

 

   China, Taiwan. Tifón Haiku.
Taiwán se encuentra en estado de alerta, ante la inminente llegada del tifón Haikui en los próximos días. Este fenómeno climático llevará consigo fuertes vientos, lluvias torrenciales y marejadas ciclónicas, lo que podría ocasionar interrupciones en los servicios esenciales y el transporte en toda la isla.

Ante esta situación, se recomienda a los viajeros que estén planificando un viaje a Taiwán en los próximos días que se mantengan informados sobre las actualizaciones y retrasos en el transporte aéreo y terrestre. Para ello, es importante que se pongan en contacto directamente con su aerolínea, quienes estarán brindando información actualizada sobre posibles cancelaciones o cambios en los horarios de vuelo.

Asimismo, se aconseja a los viajeros que sigan de cerca las recomendaciones emitidas por las autoridades locales. Estas incluyen mantenerse en lugares seguros y resguardados durante el paso del tifón, evitar salir a la calle a menos que sea estrictamente necesario, y seguir las instrucciones de evacuación en caso de ser necesario.

Es fundamental también consultar la Oficina Meteorológica Central de Taiwán para obtener la información más reciente sobre el tifón Haikui. Esta entidad se encarga de monitorear y emitir alertas en caso de fenómenos climáticos adversos, por lo que sus pronósticos y recomendaciones son fiables y deben ser seguidos con atención.


Taiwan. Typhoon Haiku.
Taiwan is on alert for the imminent arrival of Typhoon Haikui in the coming days. This weather phenomenon will bring strong winds, torrential rains and storm surges, which could cause disruptions to essential services and transportation across the island.

In view of this situation, travellers who are planning a trip to Taiwan in the coming days are advised to stay informed about air and land transport updates and delays. To do so, it is important that they contact their airline directly, who will be providing updated information on possible cancellations or changes to flight schedules.

Travellers are also advised to closely follow the recommendations issued by local authorities. These include staying in safe and sheltered places during the typhoon’s passage, avoiding going outside unless strictly necessary, and following evacuation instructions if necessary.

It is also essential to consult the Taiwan Central Weather Bureau for the latest information on Typhoon Haikui. The Central Weather Bureau monitors and issues warnings for severe weather, so its forecasts and recommendations are reliable and should be followed carefully.

 

 

 

 

 LíbanoHuelga de controladores aéreos 5 de septiembre.

Los controladores aéreos de Líbano han anunciado una huelga que comenzará el 5 de septiembre en el Aeropuerto Internacional Rafic Hariri, en respuesta a la crítica falta de personal. En un comunicado, han mencionado que trabajarán en turnos más cortos, desde las 7 a.m. hasta las 8 p.m., lo que podría resultar en la suspensión de los vuelos nocturnos. Cabe destacar que el aeropuerto de Beirut actualmente opera las 24 horas del día, los 7 días de la semana.

Este anuncio ha generado preocupación entre los viajeros, ya que la huelga podría afectar los planes de vuelo y provocar cancelaciones o retrasos importantes. Ante esta situación, se recomienda a los pasajeros que tengan vuelos programados desde o hacia el Aeropuerto Internacional Rafic Hariri que estén atentos a las actualizaciones y comunicados oficiales de las aerolíneas y autoridades aeroportuarias.

Asimismo, es importante que los viajeros afectados se pongan en contacto con la aerolínea con la que tienen reservado su vuelo para obtener información actualizada sobre posibles cambios en los horarios y opciones de reembolso o cambio de reserva. Es probable que las aerolíneas estén tomando medidas para minimizar el impacto de la huelga, como reprogramación de vuelos o rutas alternativas, por lo que es fundamental mantenerse informado y comunicarse directamente con la aerolínea.


Lebanon. Air traffic controllers strike 5 September.
Lebanon’s air traffic controllers have announced a strike to begin on 5 September at Rafic Hariri International Airport, in response to critical staff shortages. In a statement, they have mentioned that they will work shorter shifts, from 7 a.m. to 8 p.m., which could result in the suspension of night flights. It should be noted that Beirut airport currently operates 24 hours a day, 7 days a week.

This announcement has raised concerns among travellers, as the strike could affect flight plans and lead to cancellations or major delays. In light of this situation, passengers with flights scheduled to or from Rafic Hariri International Airport are advised to watch for updates and official announcements from airlines and airport authorities.

It is also important that affected travellers contact the airline with which they have booked their flight for updates on possible schedule changes and refund or rebooking options. Airlines are likely to be taking measures to minimise the impact of the strike, such as rescheduling flights or alternative routes, so it is essential to stay informed and communicate directly with the airline.

 

 

 

 Marruecos. Riesgos de utilizar taxis reservados a través de apps..
En Marruecos, existe un riesgo asociado al uso de taxis reservados a través de aplicaciones de teléfonos móviles. Se ha observado que muchos de estos taxis no están regulados ni tienen licencia, lo que significa que los conductores pueden no estar registrados con las autoridades competentes y que sus vehículos pueden no tener los niveles adecuados de seguro para el transporte de pasajeros.

Es importante tener en cuenta que estos taxis, en ocasiones, pueden ser detenidos por la policía, quienes pueden solicitar a los pasajeros que abandonen el automóvil. Ante esta situación, es fundamental tomar precauciones y estar informado sobre las recomendaciones de seguridad al utilizar servicios de transporte en Marruecos.

Se recomienda a los viajeros que reflexionen cuidadosamente antes de utilizar taxis no regulados o sin licencia a través de aplicaciones móviles. En lugar de ello, se aconseja utilizar los ‘Petits’ o ‘Grands Taxis’ normales, que están debidamente regulados y cuentan con las licencias y seguros necesarios para brindar el servicio de transporte.

Además, es importante evitar compartir taxis con otros pasajeros que no se conozcan. Si el conductor intenta recoger a otros pasajeros durante el viaje, se debe insistir en no compartir el taxi, ya que esto puede implicar riesgos adicionales para la seguridad personal.

Recuerde siempre tener precauciones adicionales cuando se trata de transportes no regulados, especialmente en destinos turísticos.


Morocco. Risks of using taxis booked through mobile phone apps.
In Morocco, there is a risk associated with the use of taxis booked through mobile phone apps. It has been observed that many of these taxis are unregulated and unlicensed, which means that drivers may not be registered with the relevant authorities and their vehicles may not have adequate levels of insurance for passenger transport.

It is important to note that these taxis can sometimes be stopped by the police, who may ask passengers to leave the car. In this situation, it is essential to take precautions and be informed about safety recommendations when using transport services in Morocco.

Travellers are advised to think carefully before using unregulated or unlicensed taxis via mobile apps. Instead, it is advised to use regular ‘Petits’ or ‘Grands Taxis’, which are properly regulated and have the necessary licenses and insurance to provide the transport service.

In addition, it is important to avoid sharing taxis with other passengers who do not know each other. If the driver attempts to pick up other passengers during the journey, insist on not sharing the taxi, as this may involve additional risks to personal safety.

Always remember to take extra precautions when using unregulated transport, especially in tourist destinations.

 

 

 

Gabón. Golpe de estado, se cierran las fronteras
Gabón está experimentando un golpe de estado tras las elecciones del 26 de agosto de 2023, en las que los militares afirmaron haber tomado el poder. Todas las fronteras con los países vecinos (Guinea Ecuatorial, Camerún, Congo) incluidos los aeropuertos, han sido cerrados hasta nuevo aviso. Se están produciendo afectaciones no solo en Gabón si no en otras rutas aéreas de África. Aunque la situación es tranquila en este momento, resulta difícil predecir cuáles serán los próximos acontecimientos.

Es importante tener especial cuidado en Libreville, la capital del país. Se recomienda, en la medida de lo posible, permanecer en lugares seguros y evitar movimientos innecesarios en áreas urbanas. Asimismo, es fundamental seguir las instrucciones de las fuerzas de seguridad locales para garantizar la seguridad personal.

Se aconseja evitar manifestaciones y grandes reuniones de personas, ya que podrían ser un foco de conflicto. Además, es importante informarse sobre los medios de comunicación locales para estar al tanto de cualquier actualización o cambio en la situación.

Ante estas circunstancias, se recomienda que se asegure de tener carga suficiente en los teléfonos móviles, así como en otros medios de comunicación y baterías externas disponibles, para estar preparado en caso de emergencia o necesidad de comunicación.

Es fundamental seguir de cerca los eventos en Gabón y estar al tanto de las actualizaciones de seguridad emitidas por las autoridades locales y los organismos internacionales.


Gabon. Coup d’état, borders closed
Gabon is experiencing a coup d’état following the elections of 26 August 2023, in which the military claimed to have seized power. All borders with neighbouring countries (Equatorial Guinea, Cameroon, Congo) including airports, have been closed until further notice. Affects are being felt not only in Gabon but also on other air routes in Africa. Although the situation is calm at the moment, it is difficult to predict what will happen next.

It is important to take special care in Libreville, the country’s capital. It is recommended, as far as possible, to stay in safe places and avoid unnecessary movement in urban areas. It is also essential to follow the instructions of local security forces to ensure personal safety.

It is advisable to avoid demonstrations and large gatherings of people, as they could be a source of conflict. In addition, it is important to check the local media for any updates or changes in the situation.

In these circumstances, it is recommended that you ensure that you have sufficient charge in your mobile phones, as well as other means of communication and external batteries available, to be prepared in case of emergency or communication needs.

It is essential to follow events in Gabon closely and to be aware of security updates issued by local authorities and international agencies.