ALERTAS

España. Se mantiene la suspensión de los trenes de alta velocidad entre Madrid y Andalucía. 19 de enero
Monday, 19 de January, 2026

España. Se mantiene la suspensión de los trenes de alta velocidad entre Madrid y Andalucía. 19 de enero

La circulación de trenes de alta velocidad entre Madrid y varios destinos de Andalucía permanece suspendida durante este lunes 19 de enero tras el grave accidente que se produjo en el tarde del domingo. La interrupción afecta a los servicios ferroviarios que conectan la capital con Córdoba, Sevilla, Málaga, Huelva, Cádiz y Granada. Según la operativa prevista, la suspensión podría prolongarse también durante la jornada del martes 20 de enero.

La medida implica la cancelación de todos los trenes de alta velocidad y larga distancia que enlazan Madrid con los principales corredores andaluces. Los viajeros con desplazamientos previstos en estas rutas pueden experimentar interrupciones relevantes en sus itinerarios, así como la imposibilidad de realizar conexiones ferroviarias de alta velocidad dentro de Andalucía durante el periodo afectado.

La suspensión ferroviaria puede afectar a los enlaces intermodales con los aeropuertos internacionales de Madrid (MAD), Sevilla (SVQ), Málaga (AGP), Granada (GRX) y Jerez de la Frontera (XRY). Los viajeros que tenían previsto acceder a estos aeropuertos en tren desde Madrid u otras ciudades andaluzas deberán considerar alternativas por carretera o reprogramar sus desplazamientos.

Se ha activado la posibilidad de realizar cambios y anulaciones sin coste en todos los billetes correspondientes a los trenes afectados por la suspensión del tráfico entre Madrid y Andalucía. Esta opción permite al viajero replanificar su viaje sin penalización mientras se mantenga la interrupción del servicio.

- Se recomienda verificar el estado del servicio ferroviario antes de desplazarse a la estación y consultar las opciones de cambio o reembolso disponibles.
- Se aconseja valorar medios de transporte alternativos por carretera o aéreo, especialmente para conexiones con aeropuertos internacionales.
- Es importante mantener seguimiento de las actualizaciones operativas ante una posible prolongación de la suspensión el 20 de enero.


Spain. High-speed trains between Madrid and Andalusia remain suspended. 19 January

High-speed train services between Madrid and several destinations in Andalusia remain suspended on Monday 19 January following a serious accident on Sunday afternoon. The disruption affects rail services connecting the capital with Córdoba, Seville, Málaga, Huelva, Cádiz and Granada. According to the planned operation, the suspension could also continue on Tuesday 20 January.

The measure involves the cancellation of all high-speed and long-distance trains linking Madrid with the main Andalusian corridors. Passengers with planned journeys on these routes may experience significant disruptions to their itineraries, as well as the inability to make high-speed rail connections within Andalusia during the affected period.

The rail suspension may affect intermodal connections with the international airports of Madrid (MAD), Seville (SVQ), Malaga (AGP), Granada (GRX) and Jerez de la Frontera (XRY). Travellers who had planned to access these airports by train from Madrid or other Andalusian cities should consider road alternatives or reschedule their journeys.

The option to make changes and cancellations at no cost has been activated for all tickets corresponding to trains affected by the suspension of traffic between Madrid and Andalusia. This option allows travellers to reschedule their journey without penalty while the service interruption remains in place.

- It is recommended to check the status of the rail service before travelling to the station and to consult the available options for changes or refunds.
- It is advisable to consider alternative means of transport by road or air, especially for connections to international airports.
- It is important to keep track of operational updates in case of a possible extension of the suspension on 20 January.

 

España. Se suspende la alta velocidad entre Madrid y Andalucía. 18 de enero.
Sunday, 18 de January, 2026

España. Se suspende la alta velocidad entre Madrid y Andalucía. 18 de enero.

La tarde del domingo, dos trenes de larga distancia y alta velocidad han descarrilado en el término municipal de Adamuz (provincia de Córdoba), lo que ha obligado a suspender las circulaciones ferroviarias de alta velocidad entre Madrid y Andalucía, y a activar un operativo de gestión de la incidencia.
El incidente ha afectado primero al tren LD AV 6189 de la compañía Iryo, que realizaba el trayecto entre Málaga (AGP) y Madrid y había salido a las 18:40 h de la estación María Zambrano. El convoy ha descarrilado en los desvíos de entrada a la vía 1 de Adamuz invadiendo la vía contigua. Por esa misma vía circulaba en ese momento el tren LD AV 2384, que iba de Madrid a Huelva, y que también ha descarrilado como consecuencia del suceso.
Las autoridades han confirmado que hay personas fallecidas y varios heridos, aunque por el momento no se han facilitado más detalles ni las causas del accidente.
Como consecuencia directa del descarrilamiento, la circulación de trenes de alta velocidad entre Madrid y Andalucía se encuentra suspendida. Según la información facilitada por Adif, los trenes que circulaban por la línea de alta velocidad entre Sevilla y Madrid están siendo redirigidos a su punto de origen. Los servicios ferroviarios comerciales entre Madrid, Toledo, Ciudad Real y Puertollano continúan prestándose con normalidad.
Esta interrupción está teniendo un impacto significativo en la conectividad ferroviaria de larga distancia y alta velocidad, afectando a los desplazamientos de viajeros internacionales que utilizan el tren para llegar a los principales aeropuertos andaluces, especialmente los de Málaga (AGP), Sevilla (SVQ) y Huelva (HUV). Por el momento, no se han comunicado afecciones a otras líneas de alta velocidad fuera de este corredor.
No se puede descartar que el corte de la línea pueda afectar al tráfico ferrroviario  durante el lunes 19 de enero, en función de la evolución de los trabajos en la infraestructura y de la normalización progresiva del tráfico ferroviario.
- El viajero con desplazamientos previstos en tren de alta velocidad entre Madrid y Andalucía debe verificar el estado de su servicio antes de iniciar el viaje.
- Se aconseja seguir las actualizaciones oficiales mientras se mantenga la suspensión del servicio.


Spain. High-speed rail service between Madrid and Andalusia suspended. 18 January.

On Sunday afternoon, two long-distance high-speed trains derailed in the municipality of Adamuz (province of Córdoba), forcing the suspension of high-speed rail service between Madrid and Andalusia and the activation of an incident management operation.
The incident first affected the LD AV 6189 train operated by Iryo, which was travelling between Málaga (AGP) and Madrid and had departed at 6:40 p.m. from María Zambrano station. The train derailed at the entrance to track 1 in Adamuz and invaded the adjacent track. At that moment, the LD AV 2384 train, travelling from Madrid to Huelva, was also travelling on that same track and also derailed as a result of the incident.
The authorities have confirmed that there are fatalities and several injuries, although no further details or the causes of the accident have been provided at this time.
As a direct result of the derailment, high-speed train services between Madrid and Andalusia have been suspended. According to information provided by Adif, trains travelling on the high-speed line between Seville and Madrid are being redirected to their point of origin. Commercial rail services between Madrid, Toledo, Ciudad Real and Puertollano continue to operate normally.
This disruption is having a significant impact on long-distance and high-speed rail connectivity, affecting international passengers who use the train to reach the main Andalusian airports, especially those in Málaga (AGP), Seville (SVQ) and Huelva (HUV). At the moment, no impact on other high-speed lines outside this corridor has been reported.
It cannot be ruled out that the line closure may affect rail traffic on Monday 19 January, depending on the progress of the infrastructure works and the gradual normalisation of rail traffic.
- Passengers planning to travel by high-speed train between Madrid and Andalusia should check the status of their service before starting their journey.
- It is advisable to follow official updates while the service remains suspended.

Europa. Retraso del lanzamiento de ETIAS hasta finales de 2026
Friday, 16 de January, 2026

Europa. Retraso del lanzamiento de ETIAS hasta finales de 2026

Las autoridades de la Unión Europea han confirmado un nuevo aplazamiento en la puesta en marcha del Sistema Europeo de Información y Autorización de Viajes (ETIAS), el permiso electrónico que será obligatorio para los viajeros exentos de visado que deseen entrar en el espacio Schengen.

Según el calendario actualizado, el lanzamiento del sistema se realizará de forma gradual a partir del último trimestre de 2026. Durante esta fase inicial, el permiso no será exigido de manera inmediata. Las aerolíneas comenzarán a solicitar la autorización únicamente tras un periodo de transición de seis meses, que no finalizará antes de abril de 2027.

Para obtener el ETIAS, será necesario completar una solicitud digital, aportar datos personales, responder a un cuestionario de seguridad y abonar una tasa de 20 euros. El permiso se vinculará al pasaporte del solicitante y tendrá una validez de tres años o hasta el vencimiento del documento. Estarán obligados a cumplir este requisito los nacionales de 60 países no pertenecientes a la UE. Aunque los menores de 18 años y los mayores de 70 estarán exentos del pago de la tasa, sí deberán tramitar igualmente la autorización.

Este retraso afecta a los viajeros internacionales procedentes de países que actualmente no requieren visado para estancias de corta duración en el espacio Schengen. Hasta la entrada en vigor efectiva del sistema, el viajero podrá seguir accediendo a los países Schengen sin necesidad de tramitar el permiso ETIAS.

El aplazamiento no implica cambios en los controles fronterizos actuales ni en los requisitos de entrada vigentes. Tampoco se esperan impactos operativos en los aeropuertos internacionales europeos ni en las conexiones aéreas o ferroviarias de alta velocidad durante el periodo previo a la aplicación obligatoria del sistema.

- Es importante que el viajero se mantenga informado sobre el nuevo calendario de implantación de ETIAS si tiene previsto viajar a Europa a partir de finales de 2026.
- Se recomienda verificar los requisitos de entrada antes de iniciar el viaje, especialmente en desplazamientos previstos para 2027.
- Conviene revisar la documentación de viaje y la validez del pasaporte para evitar incidencias en el momento de la entrada al espacio Schengen.


Europe. ETIAS launch delayed until late 2026

European Union authorities have confirmed a further postponement in the implementation of the European Travel Information and Authorisation System (ETIAS), the electronic permit that will be mandatory for visa-exempt travellers wishing to enter the Schengen area.

According to the updated schedule, the system will be launched gradually starting in the last quarter of 2026. During this initial phase, the permit will not be required immediately. Airlines will begin requesting authorisation only after a six-month transition period, which will not end before April 2027.

To obtain ETIAS, it will be necessary to complete a digital application, provide personal details, answer a security questionnaire and pay a fee of €20. The permit will be linked to the applicant's passport and will be valid for three years or until the document expires. Nationals of 60 non-EU countries will be required to comply with this requirement. Although those under 18 and over 70 will be exempt from paying the fee, they will still have to apply for authorisation.

This delay affects international travellers from countries that currently do not require a visa for short stays in the Schengen area. Until the system comes into effect, travellers will still be able to enter Schengen countries without having to apply for ETIAS authorisation.

The postponement does not imply any changes to current border controls or entry requirements. No operational impacts are expected at European international airports or on air or high-speed rail connections during the period prior to the mandatory implementation of the system.

- It is important for travellers to stay informed about the new ETIAS implementation schedule if they plan to travel to Europe from the end of 2026 onwards.
- It is recommended to check entry requirements before starting your journey, especially for trips planned for 2027.
- It is advisable to check your travel documents and passport validity to avoid any incidents when entering the Schengen area.

 

Italia. Huelga de transporte público local en Sicilia el 16 de enero

Una huelga de transporte público local de 24 horas tiene lugar el 16 de enero en la isla de Sicilia. La convocatoria afecta a todas las categorías de empleados de las empresas que operan el transporte urbano y metropolitano, con impacto directo en la movilidad dentro de varias provincias sicilianas.

La interrupción del servicio afecta principalmente a las provincias de Catania, Enna y Palermo. Durante la jornada de huelga pueden producirse suspensiones totales o parciales de autobuses urbanos, tranvías y otros servicios locales, así como alteraciones en las frecuencias y horarios habituales.

El impacto es especialmente relevante para el viajero que dependa del transporte público local para desplazarse dentro de las ciudades o para acceder a infraestructuras clave. En Catania, las limitaciones en autobuses urbanos y metropolitanos pueden dificultar los traslados hacia y desde el aeropuerto internacional de Catania-Fontanarossa (CTA), así como los movimientos dentro del área urbana.

En Palermo, esta huelga puede afectar los desplazamientos hacia el aeropuerto internacional de Palermo-Punta Raisi (PMO), especialmente en los accesos desde el centro de la ciudad y zonas periféricas. En la provincia de Enna, de carácter más interior, las restricciones afectan principalmente a la movilidad urbana y a las conexiones locales por carretera.

Los aeropuertos internacionales de Catania (CTA) y Palermo (PMO) continúan operativos, aunque los accesos terrestres pueden verse afectados por la reducción de servicios de transporte público local. Se recomienda al viajero prever alternativas para los traslados hacia y desde las terminales.

- Se sugiere al viajero planificar los trayectos con antelación y considerar medios de transporte alternativos, como taxi o vehículo privado.
- Se aconseja aumentar el tiempo de margen para llegar a aeropuertos y estaciones, especialmente en Catania (CTA) y Palermo (PMO).
- Es recomendable consultar con antelación la operativa de los servicios locales y confirmar traslados críticos el mismo día de la huelga.


Italy. Local public transport strike in Sicily on 16 January

A 24-hour local public transport strike is taking place on 16 January on the island of Sicily. The strike affects all categories of employees of companies operating urban and metropolitan transport, with a direct impact on mobility within several Sicilian provinces.

The service disruption mainly affects the provinces of Catania, Enna and Palermo. During the strike, there may be total or partial suspensions of urban buses, trams and other local services, as well as changes to the usual frequencies and timetables.

The impact is particularly significant for travellers who depend on local public transport to get around cities or to access key infrastructure. In Catania, restrictions on city and metropolitan buses may make it difficult to travel to and from Catania-Fontanarossa International Airport (CTA), as well as within the urban area.

In Palermo, this strike may affect travel to Palermo-Punta Raisi International Airport (PMO), especially from the city centre and outlying areas. In the more inland province of Enna, the restrictions mainly affect urban mobility and local road connections.

Catania (CTA) and Palermo (PMO) international airports remain operational, although land access may be affected by reduced local public transport services. Travellers are advised to plan alternatives for transfers to and from the terminals.

- Travellers are advised to plan their journeys in advance and consider alternative means of transport, such as taxis or private vehicles.
- It is advisable to allow extra time to reach airports and stations, especially in Catania (CTA) and Palermo (PMO).
- It is advisable to check local services in advance and confirm critical transfers on the day of the strike.

 

Europa. Retrasos en aeropuertos europeos. 16 de enero

Las autoridades de control aéreo han aplicado regulaciones de llegadas en varios aeropuertos europeos debido a condiciones meteorológicas adversas y ajustes técnicos, lo que está generando retrasos en la operativa aérea.

En Ámsterdam, el aeropuerto de Schiphol (AMS) mantiene regulaciones de llegadas por techo de nubes bajo, con retrasos de 30 minutos en las operaciones.

En Oslo, el aeropuerto de Gardermoen (OSL) registra regulaciones por baja visibilidad operativa y lluvia helada, también con retrasos de 30 minutos.

En Praga, el aeropuerto Václav Havel (PRG) opera con regulaciones de llegadas por visibilidad reducida, con impacto en los tiempos de llegada.

En Ginebra, el aeropuerto internacional (GVA) se ve afectado por niebla y baja visibilidad, lo que provoca retrasos de 30 minutos .

En Skopie, el aeropuerto (SKP) puede experimentar retrasos también de 30 minutos debido a la implantación de un nuevo sistema.


Europe. Delays at European airports. 16 January

Air traffic control authorities have implemented arrival regulations at several European airports due to adverse weather conditions and technical adjustments, which is causing delays in air traffic operations.

In Amsterdam, Schiphol Airport (AMS) is maintaining arrival restrictions due to low cloud cover, with 30-minute delays in operations.

In Oslo, Gardermoen Airport (OSL) is experiencing delays due to low visibility and freezing rain, also with 30-minute delays.

In Prague, Václav Havel Airport (PRG) is operating with arrival restrictions due to LVP, which is affecting arrival times.

In Geneva, the international airport (GVA) is affected by fog and low visibility, causing 30-minute delays.

In Skopje, the airport (SKP) may also experience 30-minute delays due to the implementation of a new system.

 

México. Un terremoto de magnitud 4,9 sacude el estado de Guerrero. 16 de enero

Un terremoto de magnitud 4,9 se ha registrado en el estado de Guerrero, en el sur de México. El seísmo ha tenido su epicentro en las proximidades de San Marcos, a una profundidad aproximada de 10 kilómetros.

Las autoridades no han informado de daños personales ni materiales tras el movimiento sísmico. El temblor se ha percibido de forma leve en Ciudad de México, sin que se haya reportado una intensidad significativa ni incidencias relevantes en infraestructuras críticas.

En el ámbito del transporte aéreo, los aeropuertos internacionales del estado de Guerrero, como Acapulco (ACA) y Zihuatanejo–Ixtapa (ZIH), han continuado operando con normalidad. Tampoco se han comunicado interrupciones en las conexiones aéreas con Ciudad de México (MEX) ni alteraciones en los servicios aeroportuarios asociados. 

- El viajero con desplazamientos previstos hacia Guerrero o Ciudad de México debe mantenerse informado a través de fuentes oficiales locales y de las aerolíneas.
- Se recomienda revisar el estado de las reservas aéreas y confirmar horarios, especialmente en aeropuertos como Acapulco (ACA), Zihuatanejo–Ixtapa (ZIH) y Ciudad de México (MEX).
- Como medida preventiva, es aconsejable seguir las indicaciones de protección civil ante posibles réplicas y localizar previamente puntos de evacuación en alojamientos y espacios públicos.


Mexico. A 4.9 magnitude earthquake strikes the state of Guerrero. 16 January

A 4.9 magnitude earthquake has been recorded in the state of Guerrero, in southern Mexico. The epicentre of the quake was near San Marcos, at a depth of approximately 10 kilometres.

The authorities have not reported any personal injuries or material damage following the seismic event. The tremor was felt slightly in Mexico City, with no significant intensity or relevant incidents reported in critical infrastructure.

In terms of air transport, international airports in the state of Guerrero, such as Acapulco (ACA) and Zihuatanejo–Ixtapa (ZIH), have continued to operate normally. There have been no reports of disruptions to air connections with Mexico City (MEX) or alterations to associated airport services.

- Travellers with planned trips to Guerrero or Mexico City should stay informed through official local sources and airlines.
- It is recommended to check the status of flight reservations and confirm schedules, especially at airports such as Acapulco (ACA), Zihuatanejo–Ixtapa (ZIH) and Mexico City (MEX).
- As a preventive measure, it is advisable to follow civil protection instructions in case of possible aftershocks and to locate evacuation points in advance in accommodation and public spaces.

 

Cuba. Cortes eléctricos y escasez de suministros elevan el nivel de precaución para el viajero. 16 de enero

Cuba mantiene un alto grado de precaución para el viajero debido a la persistencia de cortes de electricidad y a la escasez de suministros básicos, incluidos alimentos, agua, medicamentos, electricidad y combustible. Las autoridades han programado apagones diarios prolongados para aliviar la presión sobre la red eléctrica; no obstante, se han registrado interrupciones no programadas de alcance nacional que, en algunos casos, han superado las 24 horas de duración.

En varios municipios, incluida La Habana, se han producido interrupciones en el suministro de agua corriente, lo que puede afectar a servicios esenciales y a la operativa cotidiana. La situación se ve agravada por la escasez de combustible, con impacto potencial en los desplazamientos en toda la isla y en la disponibilidad de transporte público y taxis.

Los aeropuertos internacionales continúan operativos, si bien los cortes eléctricos prolongados y la falta de combustible pueden generar ajustes operativos puntuales y afectar a servicios auxiliares. Se recomienda al viajero con vuelos desde o hacia La Habana (HAV), Varadero (VRA), Santa Clara (SNU), Holguín (HOG) y Santiago de Cuba (SCU) que verifique el estado de su vuelo y anticipe posibles retrasos en accesos terrestres a los aeropuertos por limitaciones de transporte.

La escasez de combustible puede provocar interrupciones o reducción de frecuencias en el transporte público y en los servicios de taxi, con impacto en los traslados entre ciudades y hacia los aeropuertos. 

- Planificar los desplazamientos con mayor antelación y confirmar traslados al aeropuerto con margen suficiente.
- Llevar suministros esenciales, incluidos artículos de aseo y medicamentos de uso personal.
- Asegurar reservas de agua y alimentos para estancias prolongadas y posibles cortes.
- Mantener dispositivos electrónicos cargados y considerar baterías externas.
- Seguir las indicaciones de las autoridades locales y revisar periódicamente la información de aerolíneas y aeropuertos.


Cuba. Power cuts and supply shortages raise the level of caution for travellers. 16 January

Cuba remains a high-caution destination for travellers due to persistent power cuts and shortages of basic supplies, including food, water, medicines, electricity and fuel. The authorities have scheduled daily extended power cuts to ease pressure on the electricity grid; however, there have been unscheduled nationwide outages, in some cases lasting more than 24 hours.

Several municipalities, including Havana, have experienced interruptions in the running water supply, which may affect essential services and daily operations. The situation is exacerbated by fuel shortages, with a potential impact on travel throughout the island and on the availability of public transport and taxis.

International airports remain operational, although prolonged power cuts and fuel shortages may lead to occasional operational adjustments and affect ancillary services. Travellers with flights to or from Havana (HAV), Varadero (VRA), Santa Clara (SNU), Holguín (HOG) and Santiago de Cuba (SCU) are advised to check their flight status and anticipate possible delays in ground access to airports due to transport limitations.

Fuel shortages may cause interruptions or reduced frequency of public transport and taxi services, affecting travel between cities and to airports.

- Plan your travel well in advance and confirm airport transfers with sufficient time to spare.
- Carry essential supplies, including toiletries and personal medication.
- Ensure you have water and food reserves for extended stays and possible outages.
- Keep electronic devices charged and consider external batteries.
- Follow the instructions of local authorities and regularly check information from airlines and airports.

 

Filipinas. Tormenta tropical Ada se mantiene en alta mar y genera impactos indirectos en varias regiones. 16 de enero

Las autoridades meteorológicas han informado de la alerta roja asociada a la tormenta tropical Ada, el primer ciclón tropical del año en la región. El sistema continúa desplazándose lentamente hacia el norte-noroeste sobre el mar de Filipinas, al este de las Visayas Orientales, con vientos máximos sostenidos de 65 km/h y rachas de hasta 80 km/h.

Ada no tiene previsión de tocar tierra en Filipinas y permanecerá en alta mar. No obstante, su influencia, combinada con el monzón del noreste, está generando condiciones meteorológicas adversas en amplias zonas del país, con lluvias intensas, rachas fuertes y mar alterada durante los próximos días.

Las áreas potencialmente afectadas incluyen Batanes, las islas Babuyan, Ilocos Norte, el este de Isabela, Aurora, la región de Calabarzon, Mindoro Occidental, Mindoro Oriental, Romblon, Marinduque, las islas Cuyo, la región de Bicol, Visayas y Caraga. En la isla de Luzón, se mantiene la vigilancia en el entorno del volcán Mayon ante el riesgo de lahares y flujos de lodo provocados por las lluvias persistentes.

Las condiciones meteorológicas adversas pueden provocar retrasos puntuales, desvíos o cancelaciones en aeropuertos internacionales y regionales, especialmente en los del este y sur del país. Entre las infraestructuras que podrían verse afectadas se encuentran Manila (MNL), Cebu (CEB), Legazpi (LGP), Tacloban (TAC) y Davao (DVO), tanto por meteorología adversa como por limitaciones operativas temporales. Las conexiones aéreas nacionales e internacionales desde y hacia estas regiones podrían experimentar alteraciones, en particular en vuelos de corto y medio radio que enlazan con hubs regionales.

Las lluvias intensas y posibles inundaciones pueden afectar a carreteras de acceso a aeropuertos, servicios de autobús interurbano y desplazamientos terrestres en zonas insulares y montañosas.

- El viajero debe verificar el estado de su vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda prever tiempos adicionales para los traslados terrestres hacia aeropuertos, especialmente en zonas afectadas por lluvias intensas.
- Evitar desplazamientos no esenciales en áreas con riesgo de inundaciones o deslizamientos de tierra.
- Seguir las indicaciones de las autoridades locales y de protección civil, así como las actualizaciones meteorológicas oficiales.


Philippines. Tropical Storm Ada remains offshore and is having indirect impacts on several regions. 16 January

Meteorological authorities have issued a red alert for Tropical Storm Ada, the first tropical cyclone of the year in the region. The system continues to move slowly north-northwest over the Philippine Sea, east of the Eastern Visayas, with maximum sustained winds of 65 km/h and gusts of up to 80 km/h.

Ada is not expected to make landfall in the Philippines and will remain offshore. However, its influence, combined with the northeast monsoon, is generating adverse weather conditions in large areas of the country, with heavy rains, strong gusts and rough seas over the next few days.

Potentially affected areas include Batanes, the Babuyan Islands, Ilocos Norte, eastern Isabela, Aurora, the Calabarzon region, Western Mindoro, Eastern Mindoro, Romblon, Marinduque, the Cuyo Islands, the Bicol region, Visayas and Caraga. On the island of Luzon, vigilance remains high in the vicinity of the Mayon volcano due to the risk of lahars and mudflows caused by persistent rainfall.

Adverse weather conditions may cause occasional delays, diversions or cancellations at international and regional airports, especially in the east and south of the country. Infrastructure that could be affected includes Manila (MNL), Cebu (CEB), Legazpi (LGP), Tacloban (TAC) and Davao (DVO), both due to adverse weather and temporary operational limitations. Domestic and international air connections to and from these regions may be disrupted, particularly short- and medium-haul flights connecting to regional hubs.

Heavy rain and possible flooding may affect airport access roads, intercity bus services and land travel in island and mountainous areas.

- Travellers should check the status of their flight with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended to allow extra time for ground transfers to airports, especially in areas affected by heavy rain.
- Avoid non-essential travel in areas at risk of flooding or landslides.
- Follow the instructions of local authorities and civil protection agencies, as well as official weather updates.

 

Irán. Escalada de tensión internacional provoca la suspensión de vuelos y agrava la inestabilidad aérea regional. 16 de enero

La situación de seguridad en Irán ha registrado una nueva escalada de tensión, marcada por el aumento del riesgo de una posible intervención militar de Estados Unidos. Este contexto ha elevado la incertidumbre operativa en Oriente Medio y ha intensificado las alertas para el viajero internacional ante un posible deterioro rápido del entorno regional.

Los vuelos internacionales con origen y destino en Irán han sido suspendidos tras el cierre temporal del espacio aéreo. La interrupción afecta de forma generalizada a las operaciones aéreas, especialmente en la capital, Teherán (IKA), principal nodo internacional del país. A esta situación se suma la continua interrupción de las comunicaciones, con severas limitaciones en el acceso a internet, lo que dificulta la obtención de información operativa en tiempo real por parte de viajeros y compañías.

El cierre del espacio aéreo iraní ha tenido un impacto relevante en las rutas intercontinentales. Las aerolíneas de la India, Sri Lanka y del sudeste asiático se encuentran entre las más afectadas, al depender habitualmente de los sobrevuelos por Irán para sus conexiones hacia Europa y Oriente Medio. Aunque se ha producido una reapertura posterior del espacio aéreo, la mayoría de las aerolíneas europeas ha optado por no retomar estas rutas mientras persistan las tensiones militares, manteniendo desvíos más largos y operativamente complejos.

La situación se ve agravada por el mantenimiento del bloqueo del espacio aéreo ruso para la aviación occidental, lo que reduce de forma significativa las alternativas de sobrevuelo y complica aún más la planificación de rutas hacia Oriente Medio y Asia. Este escenario incrementa el riesgo de retrasos, cancelaciones y reprogramaciones en múltiples corredores aéreos internacionales.

Además varios países han sido incluidos en recomendaciones de no viajar debido al mayor riesgo de tensión regional, entre ellos Emiratos Árabes Unidos, Turquía, Egipto, Chipre, Jordania. Aunque no se han anunciado cierres generalizados de sus aeropuertos, la advertencia refleja la posibilidad de impactos indirectos en la conectividad aérea y en la estabilidad operativa de la región.

- El viajero con desplazamientos previstos hacia o a través de Irán debe evitar planificar viajes al país mientras persista la situación.
- Se recomienda verificar con las aerolíneas posibles cancelaciones, desvíos o cambios de ruta en vuelos que atraviesen Oriente Medio.
- Es aconsejable prever retrasos prolongados y reprogramaciones en conexiones entre Europa, Oriente Medio y Asia.
- El viajero debe considerar las limitaciones severas de internet y comunicaciones en Irán para la gestión de documentación, contactos y asistencia.


Iran. Escalating international tensions lead to flight suspensions and exacerbate regional air travel instability. 16 January

The security situation in Iran has seen a new escalation of tensions, marked by an increased risk of possible military intervention by the United States. This context has increased operational uncertainty in the Middle East and intensified alerts for international travellers in the face of a possible rapid deterioration of the regional environment.

International flights to and from Iran have been suspended following the temporary closure of airspace. The disruption is affecting air operations across the board, especially in the capital, Tehran (IKA), the country's main international hub. Added to this situation is the ongoing disruption of communications, with severe limitations on internet access, making it difficult for travellers and companies to obtain real-time operational information.

The closure of Iranian airspace has had a significant impact on intercontinental routes. Airlines from India, Sri Lanka and Southeast Asia are among the most affected, as they usually rely on flying over Iran for their connections to Europe and the Middle East. Although the airspace has since reopened, most European airlines have chosen not to resume these routes while military tensions persist, maintaining longer and operationally complex diversions.

The situation is exacerbated by the continued closure of Russian airspace to Western aviation, which significantly reduces overflight alternatives and further complicates route planning to the Middle East and Asia. This scenario increases the risk of delays, cancellations and rescheduling on multiple international air corridors.

Several other countries have been included in travel advisories due to the increased risk of regional tension, including the United Arab Emirates, Turkey, Egypt, Cyprus and Jordan, among others. Although no widespread airport closures have been announced, the warning reflects the possibility of indirect impacts on air connectivity and operational stability in the region.

- Travellers with planned trips to or through Iran should avoid planning trips to the country while the situation persists.
- It is recommended to check with airlines for possible cancellations, diversions or route changes on flights crossing the Middle East.
- It is advisable to expect long delays and rescheduling on connections between Europe, the Middle East and Asia.
- Travellers should take into account the severe internet and communications limitations in Iran when managing documentation, contacts and assistance.

 

Pakistán. Advertencia de seguridad y posibles interrupciones en desplazamientos y conectividad aérea

Buena parte del territorio de Pakistán presenta un nivel de seguridad elevado, por lo que se recomienda al viajero extremar la precaución durante el viaje y evitar determinadas zonas consideradas de alto riesgo. Las autoridades y operadores internacionales advierten de la necesidad de mantener medidas de seguridad y autoprotección reforzadas en todo momento.

En los últimos años, la celebración de concentraciones o manifestaciones ha derivado con frecuencia en cortes de carreteras, lo que puede dificultar o incluso imposibilitar los desplazamientos entre ciudades y los accesos a los aeropuertos internacionales. Esta situación puede afectar a los traslados terrestres hacia los principales aeropuertos del país, como Islamabad (ISB), Lahore (LHE) y Karachi (KHI), con impacto directo en la puntualidad de los vuelos y en las conexiones nacionales e internacionales.

La situación general se considera volátil y podría deteriorarse con rapidez en cualquier momento. No se descarta la adopción de medidas excepcionales, como el cierre temporal del espacio aéreo o de aeropuertos, sin previo aviso, lo que podría provocar cancelaciones, retrasos y reprogramaciones de vuelos. En estos escenarios, los viajeros internacionales podrían quedar bloqueados o experimentar interrupciones significativas en sus itinerarios.

- El viajero debería informarse con antelación sobre la situación de seguridad en las zonas de destino y tránsito, evitando áreas catalogadas de alto riesgo.
- Se aconseja prever tiempos adicionales para los desplazamientos terrestres hacia los aeropuertos internacionales, especialmente en días con posibles concentraciones o incidentes de seguridad.
- Es recomendable mantenerse en contacto con la aerolínea para conocer posibles cambios operativos, cancelaciones o cierres de aeropuertos.
- El viajero debería contar con planes alternativos y documentación accesible ante posibles interrupciones repentinas del espacio aéreo o de los servicios aeroportuarios.


Pakistan. Security warning and possible disruptions to travel and air connectivity

Much of Pakistan is considered to be a high-security risk, so travellers are advised to exercise extreme caution during their trip and avoid certain areas considered to be high risk. The authorities and international operators warn of the need to maintain enhanced security and self-protection measures at all times.

In recent years, rallies and demonstrations have often led to roadblocks, which can hinder or even prevent travel between cities and access to international airports. This situation may affect ground transfers to the country's main airports, such as Islamabad (ISB), Lahore (LHE) and Karachi (KHI), with a direct impact on flight punctuality and domestic and international connections.

The overall situation is considered volatile and could deteriorate rapidly at any time. Exceptional measures, such as the temporary closure of airspace or airports without prior notice, cannot be ruled out, which could lead to flight cancellations, delays and rescheduling. In such scenarios, international travellers could be stranded or experience significant disruptions to their itineraries.

- Travellers should check in advance on the security situation in their destination and transit areas, avoiding areas classified as high risk.
- It is advisable to allow extra time for ground travel to international airports, especially on days when there may be gatherings or security incidents.
- It is advisable to stay in contact with the airline to find out about possible operational changes, cancellations or airport closures.
- Travellers should have alternative plans and accessible documentation in case of sudden disruptions to airspace or airport services.

 

Mozambique. Cancelaciones de vuelos en el aeropuerto de Tete por incidentes operativos. 16 de enero

Las autoridades aeroportuarias de Mozambique han cancelado vuelos en el aeropuerto de Tete (TET) debido a incidencias de seguridad operativa registradas en infraestructuras eléctricas del recinto. La situación ha obligado a suspender temporalmente determinadas operaciones aéreas mientras se evalúa el estado de los sistemas afectados y se adoptan medidas correctoras.

El impacto afecta principalmente a los viajeros con salida o llegada a la ciudad de Tete donde se han producido cancelaciones y posibles retrasos en las conexiones aéreas regionales y domésticas. Las conexiones con otros aeropuertos internacionales del país pueden verse alteradas de forma indirecta, en función de la reprogramación de vuelos y la disponibilidad de aeronaves.

- Se sugiere al viajero comprobar el estado de su vuelo directamente con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda prever tiempos adicionales y valorar rutas alternativas a través de otros aeropuertos del país si la aerolínea lo permite.
- Es aconsejable mantener los datos de contacto actualizados con la compañía aérea para recibir notificaciones sobre cambios de última hora.
- Para desplazamientos imprescindibles, el viajero debería considerar planes de contingencia y opciones de reubicación ofrecidas por la aerolínea.


Mozambique. Flight cancellations at Tete Airport due to operational incidents. 16 January

Mozambique airport authorities have cancelled flights at Tete Airport (TET) due to operational safety incidents affecting the airport's electrical infrastructure. The situation has forced the temporary suspension of certain flight operations while the status of the affected systems is assessed and corrective measures are taken.

The impact mainly affects travellers departing from or arriving in the city of Tete, where there have been cancellations and possible delays in regional and domestic flight connections. Connections to other international airports in the country may be indirectly affected, depending on flight rescheduling and aircraft availability.

- Travellers are advised to check the status of their flight directly with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended that travellers allow for additional time and consider alternative routes via other airports in the country, if permitted by the airline.
- It is advisable to keep your contact details up to date with the airline in order to receive notifications about last-minute changes.
- For essential travel, travellers should consider contingency plans and re-routing options offered by the airline.

 

Sudáfrica. Inundaciones severas en el noreste y cierre del aeropuerto de Hoedspruit. 16 de enero

El noreste de Sudáfrica, incluida la zona del Parque Nacional Kruger, se ve afectado por inundaciones severas que están provocando importantes alteraciones en la movilidad y en las operaciones de transporte. Las autoridades han iniciado evacuaciones preventivas en distintos puntos de la región ante el aumento del nivel del agua y los daños en infraestructuras.

El aeropuerto de Hoedspruit (HDS), una de las principales puertas de acceso aéreo a la zona del Parque Nacional Kruger, permanece cerrado de forma temporal. Se han cancelado los vuelos programados, lo que afecta tanto a llegadas como a salidas de viajeros internacionales y nacionales. Esta situación impacta también en las conexiones por carretera hacia áreas turísticas y reservas naturales del entorno.

Otros aeropuertos utilizados habitualmente para acceder al Parque Nacional Kruger, como Skukuza (SZK) y Nelspruit (MQP), podrían experimentar alteraciones operativas indirectas debido a desvíos de vuelos, aumento de tráfico o restricciones en los accesos terrestres, aunque no se ha confirmado su cierre. 

Las autoridades locales recomiendan extremar la precaución, seguir las instrucciones oficiales y consultar de forma regular la información de los medios locales y de los operadores de transporte ante posibles cierres adicionales de carreteras y cambios en la situación.

- Se recomienda comprobar el estado de su vuelo antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se aconseja contactar con la aerolínea para gestionar cambios, reprogramaciones o reembolsos si el itinerario incluye Hoedspruit (HDS).
- Evitar desplazamientos no esenciales por carretera en las zonas afectadas y respetar las indicaciones de las autoridades locales.
- Mantenerse informado a través de fuentes oficiales sobre la evolución de las inundaciones y posibles nuevas evacuaciones.


South Africa. Severe flooding in the north-east and closure of Hoedspruit Airport. 16 January

The north-east of South Africa, including the Kruger National Park area, is affected by severe flooding, which is causing significant disruption to mobility and transport operations.

The authorities have begun preventive evacuations in different parts of the region due to rising water levels and damage to infrastructure.

Hoedspruit Airport (HDS), one of the main air gateways to the Kruger National Park area, remains temporarily closed. Scheduled flights have been cancelled, affecting both arrivals and departures of international and domestic passengers.

This situation also impacts road connections to tourist areas and nature reserves in the surrounding area.

Other airports commonly used to access Kruger National Park, such as Skukuza (SZK) and Nelspruit (MQP), may experience indirect operational disruptions due to flight diversions, increased traffic or restrictions on land access, although their closure has not been confirmed.

Local authorities recommend exercising extreme caution, following official instructions and regularly checking local media and transport operators for information on possible additional road closures and changes in the situation.

- It is recommended that you check the status of your flight before travelling to the airport.
- It is advisable to contact the airline to arrange changes, rescheduling or refunds if your itinerary includes Hoedspruit (HDS).
- Avoid non-essential travel by road in the affected areas and follow the instructions of the local authorities.
- Stay informed through official sources about the evolution of the floods and possible new evacuations.

Irán. La inestabilidad regional incrementa la incertidumbre en el espacio aéreo internacional
Thursday, 15 de January, 2026

Irán. La inestabilidad regional incrementa la incertidumbre en el espacio aéreo internacional

La situación de seguridad en Oriente Medio continúa siendo volátil. Irán mantiene un entorno operativo incierto que puede derivar en cierres temporales de espacio aéreo, cancelaciones de vuelos y otras interrupciones en los desplazamientos del viajero.

En las últimas horas, el espacio aéreo iraní se ha reabierto tras un cierre repentino que se prolongó aproximadamente cinco horas. Los sistemas de seguimiento de vuelos muestran la reanudación de algunos sobrevuelos; no obstante, una parte significativa de las aerolíneas continúa evitando la región debido al riesgo elevado y a las advertencias vigentes sobre el uso del espacio aéreo.

La situación afecta de forma directa a la capital, Teherán, donde se concentra el principal aeropuerto internacional del país. Las conexiones aéreas desde y hacia Irán permanecen limitadas, con numerosas aerolíneas que han suspendido sus operaciones o mantienen restricciones, lo que repercute en los itinerarios internacionales y en los tránsitos regionales.

Asimismo, se mantiene la posibilidad de manifestaciones y protestas en distintos puntos del país, con capacidad de deteriorarse con poco aviso. Este escenario añade incertidumbre a la movilidad urbana y a los accesos a infraestructuras clave.

A nivel regional, varios países han emitido advertencias ante la posibilidad de interrupciones en los viajes como consecuencia del aumento de las tensiones, incluidos Egipto, Omán, Bahréin, Siria, Arabia Saudí, Israel, Kuwait, Jordania y Yemen, entre otros. La región constituye un eje estratégico del tráfico aéreo mundial, por lo que cualquier alteración puede tener repercusiones globales en rutas intercontinentales.

En cuanto a las salidas por vía terrestre, las fronteras de Irán con Armenia, Turquía, Azerbaiyán y Turkmenistán permanecen abiertas para ciudadanos extranjeros, lo que puede ofrecer alternativas limitadas al transporte aéreo, siempre que las condiciones de seguridad lo permitan.

- Se aconseja evitar desplazamientos a la zona afectada.
- Se recomienda monitorizar de forma continua la evolución de la situación regional y prever posibles cancelaciones o desvíos de rutas aéreas.
- Es aconsejable evitar concentraciones, manifestaciones y protestas, y limitar los desplazamientos no esenciales.
- El viajero debe considerar rutas alternativas, incluidas salidas terrestres a países vecinos, únicamente si las condiciones de seguridad y los requisitos fronterizos lo permiten.


Iran. Regional instability increases uncertainty in international airspace

The security situation in the Middle East remains volatile. Iran maintains an uncertain operating environment that can lead to temporary airspace closures, flight cancellations and other disruptions to passenger travel.

In recent hours, Iranian airspace has reopened after a sudden closure that lasted approximately five hours. Flight tracking systems show the resumption of some overflights; however, a significant number of airlines continue to avoid the region due to the high risk and ongoing warnings about the use of airspace.

The situation directly affects the capital, Tehran, where the country's main international airport is located. Air connections to and from Iran remain limited, with numerous airlines suspending operations or maintaining restrictions, affecting international itineraries and regional transit.

There is also the possibility of demonstrations and protests in different parts of the country, which could escalate at short notice. This scenario adds uncertainty to urban mobility and access to key infrastructure.

At the regional level, several countries have issued warnings about the possibility of travel disruptions as a result of increased tensions, including Egypt, Oman, Bahrain, Syria, Saudi Arabia, Israel, Kuwait, Jordan and Yemen, among others. The region is a strategic hub for global air traffic, so any disruption can have global repercussions on intercontinental routes.

As for land travel, Iran's borders with Armenia, Turkey, Azerbaijan and Turkmenistan remain open to foreign nationals, which may offer limited alternatives to air travel, security conditions permitting.

- It is advisable to avoid travel to the affected area.
- It is recommended to continuously monitor developments in the regional situation and anticipate possible cancellations or diversions of air routes.
- It is advisable to avoid gatherings, demonstrations and protests, and to limit non-essential travel.
- Travellers should consider alternative routes, including land departures to neighbouring countries, only if security conditions and border requirements permit.

 

España. Actualización. La huelga de autobuses en A Coruña se extiende a otras provincias y afecta a rutas clave en Galicia. 15 de enero

La huelga de transporte de viajeros por carretera iniciada en la provincia de A Coruña, se está extendiendo a otras zonas de Galicia y comienza a impactar en rutas interprovinciales consideradas estratégicas para la movilidad regional y para los desplazamientos del viajero.

Los nuevos paros tendrá lugar los días 16, 19, 20 y 23 de enero. En ausencia de avances, la situación podría evolucionar hacia una huelga indefinida a partir del 2 de febrero. Aunque la convocatoria tiene ámbito provincial, sus efectos se están dejando sentir en trayectos que conectan distintas provincias gallegas.

El viajero que utilice rutas interprovinciales está registrando cancelaciones puntuales y falta de información operativa en determinadas líneas. Entre los corredores afectados se encuentran servicios como Vigo–Pontevedra, donde se han detectado interrupciones no previstas que complican la planificación de desplazamientos laborales y de conexión.

Los bloqueos en las cabeceras de la provincia de A Coruña están repercutiendo en paradas intermedias y en los servicios de retorno, ampliando el impacto más allá del ámbito inicialmente previsto. Esta situación puede generar retrasos, menor frecuencia de servicios y dificultades para completar trayectos completos.

Las alteraciones en el transporte por carretera pueden afectar al acceso a los principales aeropuertos gallegos, especialmente Santiago de Compostela (SCQ), A Coruña (LCG) y Vigo (VGO), para el viajero que dependa de autobuses interurbanos o interprovinciales para llegar a las terminales.

No se han comunicado incidencias directas en los servicios ferroviarios ni en los trenes de alta velocidad que operan en Galicia. Sin embargo, el acceso a estaciones mediante autobuses interurbanos podría verse condicionado por la reducción de servicios y las cancelaciones puntuales.

- El viajero debería confirmar con antelación el estado de las líneas de autobús interprovinciales previstas para las fechas de paro.
- Se recomienda prever tiempos adicionales en los desplazamientos hacia aeropuertos y estaciones ferroviarias.
- Cuando sea posible, conviene valorar alternativas de transporte para trayectos entre provincias gallegas.
- El viajero internacional con vuelos programados desde Santiago de Compostela (SCQ), A Coruña (LCG) o Vigo (VGO) debería verificar el mismo día del viaje la disponibilidad de su conexión terrestre.


Spain. Update. The bus strike in A Coruña spreads to other provinces and affects key routes in Galicia. 15 January

The road passenger transport strike that began in the province of A Coruña is spreading to other areas of Galicia and is beginning to impact interprovincial routes considered strategic for regional mobility and passenger travel.

The new strikes will take place on 16, 19, 20 and 23 January. In the absence of progress, the situation could evolve into an indefinite strike starting on 2 February. Although the strike is provincial in scope, its effects are being felt on routes connecting different Galician provinces.

Passengers using interprovincial routes are experiencing occasional cancellations and a lack of operational information on certain lines. Among the affected corridors are services such as Vigo–Pontevedra, where unexpected interruptions have been detected, complicating the planning of work and connection journeys.

The blockades at the heads of the province of A Coruña are affecting intermediate stops and return services, extending the impact beyond the initially planned scope. This situation may cause delays, reduced service frequency and difficulties in completing entire journeys.

Disruptions to road transport may affect access to the main Galician airports, especially Santiago de Compostela (SCQ), A Coruña (LCG) and Vigo (VGO), for travellers who depend on intercity or interprovincial buses to reach the terminals.

No direct incidents have been reported on rail services or high-speed trains operating in Galicia. However, access to stations by intercity buses could be affected by reduced services and occasional cancellations.

- Travellers should confirm in advance the status of interprovincial bus lines scheduled for the strike dates.
- It is recommended that you allow extra time for journeys to airports and railway stations.
- Where possible, it is advisable to consider alternative means of transport for journeys between Galician provinces.
- International travellers with flights scheduled from Santiago de Compostela (SCQ), A Coruña (LCG) or Vigo (VGO) should check the availability of their ground connection on the day of travel.

 

España. Suspensión temporal de servicios de alta velocidad entre Madrid, Sevilla y Málaga hasta el 22 de enero

La operadora francesa Ouigo ha suspendido de forma temporal varios servicios de alta velocidad que conectan Madrid con Sevilla y Málaga. La interrupción afecta a ambos corredores hasta el 22 de enero y supone una reducción significativa de frecuencias en días laborables y fines de semana.

Según la programación actual, de viernes a lunes se han suprimido ocho trenes diarios en cada ruta, mientras que de martes a jueves la reducción alcanza seis servicios por día. Esta situación tiene impacto directo en la movilidad de aproximadamente 15.000 viajeros, especialmente en desplazamientos por motivos profesionales y conexiones interurbanas de media y larga distancia.

Para mitigar el efecto de estas cancelaciones, Renfe ha activado servicios Avlo especiales entre Madrid y Sevilla. Además, la operadora ha reforzado determinadas circulaciones comerciales en otros horarios con el objetivo de absorber parte de la demanda afectada por la reducción de oferta.

La suspensión de servicios de alta velocidad puede afectar de manera indirecta a las conexiones ferroviarias con los principales aeropuertos de las ciudades implicadas. En Madrid, la menor disponibilidad de trenes entre la capital y el sur peninsular puede dificultar la planificación de enlaces ferroviarios previos o posteriores a vuelos desde el aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas (MAD). En Sevilla (SVQ) y Málaga (AGP), aunque el acceso a los aeropuertos se realiza principalmente mediante servicios de cercanías y transporte urbano, la reducción de trenes de larga distancia puede incrementar la presión sobre otros medios de transporte y generar retrasos en itinerarios combinados tren–avión.

No se han comunicado afecciones específicas a servicios ferroviarios de alta velocidad con conexión directa a aeropuertos, pero se prevé un aumento de la ocupación en los trenes alternativos disponibles y en los enlaces intermodales.

- Se aconseja al viajero con desplazamientos previstos entre Madrid (MAD), Sevilla (SVQ) y Málaga (AGP) verificar con antelación la disponibilidad de plazas y posibles cambios de horario.
- Se sugiere considerar servicios alternativos operados por otras compañías ferroviarias y prever mayor tiempo de margen en trayectos con conexión aérea.
- En viajes combinados tren–avión, es conveniente confirmar los tiempos de enlace con los aeropuertos y valorar transporte alternativo en caso de saturación.


Spain. Temporary suspension of high-speed services between Madrid, Seville and Malaga until 22 January

French operator Ouigo has temporarily suspended several high-speed services connecting Madrid with Seville and Malaga. The interruption affects both corridors until 22 January and means a significant reduction in frequencies on weekdays and weekends.

According to the current schedule, eight daily trains have been cancelled on each route from Friday to Monday, while from Tuesday to Thursday the reduction amounts to six services per day. This situation has a direct impact on the mobility of approximately 15,000 passengers, especially those travelling for professional reasons and on medium and long-distance interurban connections.

To mitigate the effect of these cancellations, Renfe has activated special Avlo services between Madrid and Seville. In addition, the operator has reinforced certain commercial services at other times in order to absorb part of the demand affected by the reduction in supply.

The suspension of high-speed services may indirectly affect rail connections to the main airports in the cities involved. In Madrid, the reduced availability of trains between the capital and the south of the peninsula may make it difficult to plan rail connections before or after flights from Adolfo Suárez Madrid-Barajas Airport (MAD). In Seville (SVQ) and Malaga (AGP), although access to airports is mainly via commuter and urban transport services, the reduction in long-distance trains may increase pressure on other means of transport and cause delays in combined train-plane itineraries.

No specific effects on high-speed rail services with direct connections to airports have been reported, but an increase in occupancy on alternative trains and intermodal connections is expected.

- Travellers planning to travel between Madrid (MAD), Seville (SVQ) and Malaga (AGP) are advised to check seat availability and possible schedule changes in advance.
- It is suggested that you consider alternative services operated by other railway companies and allow extra time for journeys with air connections.
- For combined train-plane journeys, it is advisable to confirm connection times with airports and consider alternative transport in case of congestion.

 

España. Retrasos en los aeropuertos de Madrid y Sevilla por niebla. 15 de enero

La presencia de niebla está afectando tanto a la operativa del Aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas (MAD) como a la del Aeropuerto de Sevilla (SVQ), con impacto directo en los vuelos de llegada y salida.

En Madrid, las llegadas al aeropuerto internacional se encuentran reguladas a un ritmo reducido hasta las 14:00 horas como consecuencia de la baja visibilidad. Esta situación está provocando retrasos elevados, especialmente en vuelos procedentes de otros aeropuertos europeos y en las conexiones internacionales que utilizan Madrid como punto de enlace.

En Sevilla, la niebla está afectando tanto a las salidas como a las llegadas. Las aerolíneas están aplicando ajustes operativos que se traducen en retrasos generalizados, con posible impacto en las conexiones posteriores desde este aeropuerto hacia otros destinos nacionales e internacionales.

En cuanto a las conexiones terrestres, no se han comunicado afectaciones relevantes en los servicios de trenes de alta velocidad que enlazan Madrid y Sevilla con otros puntos del país. No obstante, los retrasos aéreos pueden repercutir en la planificación de enlaces intermodales del viajero, especialmente en itinerarios con tiempos de conexión ajustados.

- Se aconseja al viajero con vuelos previstos hacia o desde Madrid (MAD) y Sevilla (SVQ) verificar el estado de su vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda acudir con mayor antelación a las terminales, ya que los ajustes operativos pueden generar acumulación de viajeros.
- En trayectos con conexiones, es aconsejable revisar alternativas de reubicación y contemplar márgenes adicionales entre vuelos.


Spain. Delays at Madrid and Seville airports due to fog. 15 January

Fog is affecting operations at both Adolfo Suárez Madrid-Barajas Airport (MAD) and Seville Airport (SVQ), with a direct impact on arriving and departing flights.

In Madrid, arrivals at the international airport are being regulated at a reduced rate until 2:00 p.m. as a result of low visibility. This situation is causing significant delays, especially for flights from other European airports and international connections using Madrid as a hub.

In Seville, fog is affecting both departures and arrivals. Airlines are implementing operational adjustments that are resulting in widespread delays, with a possible impact on subsequent connections from this airport to other domestic and international destinations.

As for land connections, no significant disruptions have been reported on the high-speed train services linking Madrid and Seville with other parts of the country. However, flight delays may affect travellers' intermodal connections, especially on itineraries with tight connection times.

- Travellers with flights to or from Madrid (MAD) and Seville (SVQ) are advised to check the status of their flight with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended that you arrive at the terminals earlier than usual, as operational adjustments may lead to an accumulation of passengers.
- For journeys with connections, it is advisable to check alternative arrangements and allow for additional time between flights.

 

Alemania. Incidencias en los trenes del aeropuerto de Frankfurt desde el 16 de enero

Las autoridades aeroportuarias han informado de interrupciones en el servicio de cercanías que afectarán a los desplazamientos hacia el área metropolitana de Frankfurt y su aeropuerto internacional. A partir del 16 de enero y hasta febrero, las líneas S8 y S9 del S-Bahn quedarán parcialmente suspendidas en el tramo comprendido entre Kelsterbach y Wiesbaden Hauptbahnhof, lo que dificultará el acceso al aeropuerto de Frankfurt (FRA) desde el oeste del Rin-Main.

Los viajeros que se desplacen desde Wiesbaden y Mainz hacia el aeropuerto de Frankfurt deberán prever incrementos del tiempo de viaje de entre 30 y 40 minutos. Deutsche Bahn operará autobuses de sustitución en el tramo afectado. Además, se mantendrá un servicio S-Bahn con frecuencia horaria entre Mainz y Wiesbaden, y trenes Regional-Express directos conectarán Mainz con Frankfurt Hauptbahnhof.

Aunque los servicios ICE y otros trenes de alta velocidad continúan operando desde Frankfurt Hauptbahnhof, los transbordos desde la red S-Bahn pueden verse alterados, por lo que se recomienda planificar con mayor margen.

- Se aconseja planificar el trayecto con tiempos adicionales y consultar el estado del servicio antes de desplazarse.
- Valorar rutas alternativas mediante Regional-Express o conexiones directas a Frankfurt Hauptbahnhof y, desde allí, continuar hacia el aeropuerto.
- Llegar al aeropuerto con antelación reforzada, especialmente en horarios punta y en días laborables.
- Mantener seguimiento de avisos operativos de Deutsche Bahn durante el periodo de obras.


Germany. Incidents on trains at Frankfurt Airport since 16 January

Airport authorities have reported disruptions to commuter services that will affect travel to the Frankfurt metropolitan area and its international airport. From 16 January until February, the S8 and S9 S-Bahn lines will be partially suspended on the section between Kelsterbach and Wiesbaden Hauptbahnhof, making access to Frankfurt Airport (FRA) from the west of the Rhine-Main area difficult.

Passengers travelling from Wiesbaden and Mainz to Frankfurt Airport should expect journey times to increase by between 30 and 40 minutes. Deutsche Bahn will operate replacement buses on the affected section. In addition, hourly S-Bahn services will continue to run between Mainz and Wiesbaden, and direct Regional-Express trains will connect Mainz with Frankfurt Hauptbahnhof.

Although ICE services and other high-speed trains continue to operate from Frankfurt Hauptbahnhof, transfers from the S-Bahn network may be disrupted, so it is advisable to allow extra time for your journey.

- It is advisable to plan your journey with extra time and check the service status before travelling.
- Consider alternative routes using Regional-Express or direct connections to Frankfurt Hauptbahnhof and, from there, continue to the airport.
- Arrive at the airport with extra time, especially during peak hours and on weekdays.
- Keep track of Deutsche Bahn operational notices during the construction period.

 

Perú. Lluvias extremas y neblina provocan cancelaciones aéreas en Arequipa. 14 de enero

Las autoridades meteorológicas de Perú han emitido avisos por lluvias extremas acompañadas de neblina en la región de Arequipa, con vigencia hasta el viernes 16 de enero. Ante la previsión de fenómenos adversos, se ha activado una alerta roja por el riesgo de deslizamientos de tierra y tormentas eléctricas en el área.

Como consecuencia de las condiciones meteorológicas, el aeropuerto internacional Alfredo Rodríguez Ballón de Arequipa (AQP) ha registrado cancelaciones de vuelos previstas hasta el 15 de enero, debido a la intensa lluvia y la reducción de visibilidad por neblina. Estas incidencias pueden afectar a las conexiones nacionales e internacionales con origen o destino en Arequipa, así como a los itinerarios enlazados desde otros aeropuertos del país.

Las compañías aéreas han informado de opciones de cambio de fecha para los billetes afectados, permitiendo reprogramar el viaje hasta siete días desde la fecha original, sujeto a la disponibilidad y a las condiciones de cada operador. Se prevén retrasos y ajustes operativos mientras persistan las condiciones adversas.

- El viajero con desplazamientos previstos hacia o desde Arequipa (AQP) debería verificar el estado de su vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda anticipar la llegada al aeropuerto y considerar márgenes adicionales en los itinerarios con conexiones.
- En caso de cancelación, valorar la reprogramación dentro del plazo habilitado por la aerolínea o alternativas vía otros aeropuertos del país, si están disponibles.
- Mantener seguimiento de los avisos meteorológicos locales y de las comunicaciones oficiales del aeropuerto y de las compañías aéreas.
- Evitar desplazamientos innecesarios por carretera en zonas con riesgo de deslizamiento de tierras durante la vigencia de la alerta.


Peru. Extreme rainfall and fog cause flight cancellations in Arequipa. 14 January

Peruvian meteorological authorities have issued warnings for extreme rainfall accompanied by fog in the Arequipa region, valid until Friday 16 January. In view of the forecast of adverse weather conditions, a red alert has been activated due to the risk of landslides and thunderstorms in the area.

As a result of the weather conditions, Alfredo Rodríguez Ballón International Airport in Arequipa (AQP) has recorded flight cancellations scheduled until 15 January, due to heavy rain and reduced visibility caused by fog. These incidents may affect domestic and international connections to and from Arequipa, as well as connecting flights from other airports in the country.

Airlines have announced options for changing the date of affected tickets, allowing passengers to reschedule their trip up to seven days from the original date, subject to availability and the conditions of each operator. Delays and operational adjustments are expected while adverse conditions persist.

- Travellers with planned trips to or from Arequipa (AQP) should check the status of their flight with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended to arrive at the airport early and allow for additional time for connecting flights.
- In the event of cancellation, consider rescheduling within the period allowed by the airline or alternatives via other airports in the country, if available.
- Keep track of local weather warnings and official communications from the airport and airlines.
- Avoid unnecessary road travel in areas at risk of landslides while the alert is in effect.

 

México. Huelga en el servicio de transportes eléctricos a partir del 21 de enero

La Alianza de Tranviarios de México ha ratificado que se iniciará una huelga en el Servicio de Transportes Eléctricos el próximo 21 de enero. Se prevén suspensiones totales en varios sistemas de transporte urbano de la capital.

Los servicios potencialmente suspendidos son los trolebús, caablebús y tren ligero. 

El impacto se concentra en Ciudad de México y su área metropolitana, afectando a residentes y viajeros internacionales que utilicen estos modos para desplazamientos urbanos y de conexión.

La posible interrupción del tren ligero puede afectar los enlaces urbanos hacia el sur de la ciudad, utilizados por algunos viajeros como alternativa de acceso o salida. En el entorno aeroportuario, se esperan dificultades de acceso terrestre al aeropuerto internacional de Ciudad de México (MEX) por la presión adicional sobre otros medios (metro, autobuses y taxis), lo que podría traducirse en retrasos en los traslados puerta a puerta.

- Se recomienda al viajero con vuelos desde o hacia Ciudad de México (MEX) planificar con mayor antelación los desplazamientos terrestres al aeropuerto.
- Valorar medios alternativos (servicios privados, taxi o VTC) y tiempos de margen ampliados para salidas y conexiones.
- Consultar con antelación el estado operativo de los servicios urbanos y las rutas disponibles el día del desplazamiento.
- Confirmar horarios de vuelo y políticas de reprogramación con la aerolínea en caso de incidencias de acceso.


Mexico. Strike on electric transport services starting on 21 January

The Mexican Tram Workers' Alliance has confirmed that a strike will begin on the Electric Transport Service on 21 January. Total suspensions are expected on several urban transport systems in the capital.

The services potentially affected are the trolleybus, cable bus and light rail.

The impact will be concentrated in Mexico City and its metropolitan area, affecting residents and international travellers who use these modes of transport for urban travel and connections.

The possible interruption of the light rail service may affect urban connections to the south of the city, used by some travellers as an alternative means of access or departure. In the airport area, difficulties are expected in accessing Mexico City International Airport (MEX) by land due to additional pressure on other modes of transport (metro, buses and taxis), which could result in delays in door-to-door transfers.

- Travellers with flights to or from Mexico City (MEX) are advised to plan their ground transportation to the airport further in advance.
- Consider alternative means of transport (private services, taxi or VTC) and allow extra time for departures and connections.
- Check in advance the operational status of urban services and the routes available on the day of travel.
- Confirm flight schedules and rescheduling policies with the airline in case of access incidents.

 

India. Refuerzo de seguridad y restricciones de tráfico en Mumbai por el proceso electoral. 15 de enero 

Las elecciones celebradas el 15 de enero han provocado un refuerzo de las medidas de seguridad y la aplicación de restricciones de tráfico en toda la ciudad de Mumbai, con impacto directo en la movilidad urbana y en los desplazamientos de los viajeros internacionales.

Las autoridades han desplegado controles adicionales en los principales ejes viarios, accesos a zonas administrativas y áreas de alta afluencia, lo que ha generado cortes puntuales y desvíos de tráfico. Estas medidas han afectado a los desplazamientos entre el centro urbano y el aeropuerto internacional de la ciudad, el aeropuerto internacional Chhatrapati Shivaji Maharaj (BOM), donde se han registrado tiempos de acceso más largos de lo habitual.

El incremento de la seguridad también ha tenido impacto en los servicios de transporte terrestre, con circulación más lenta en horas punta y posibles ajustes en rutas de autobuses urbanos y taxis, lo que puede repercutir en los traslados hotel-aeropuerto y en conexiones con vuelos nacionales e internacionales.

El impacto afecta principalmente a viajeros con desplazamientos programados dentro de Mumbai y a aquellos con vuelos desde o hacia el aeropuerto internacional (BOM), especialmente en franjas horarias de mayor afluencia. Los traslados entre distritos y zonas periféricas pueden experimentar retrasos.

- Se aconseja al viajero prever tiempos de traslado más amplios hacia y desde el aeropuerto internacional de Mumbai (BOM).
- Se recomienda consultar con antelación el estado del tráfico y posibles restricciones locales antes de desplazamientos urbanos.
- Para vuelos internacionales, es aconsejable llegar al aeropuerto con mayor antelación de la habitual.
- Mantenerse informado a través de la aerolínea y del alojamiento sobre posibles ajustes en accesos o rutas recomendadas.


India. Increased security and traffic restrictions in Mumbai due to the electoral process. 15 January

The elections held on 15 January have led to increased security measures and traffic restrictions throughout the city of Mumbai, with a direct impact on urban mobility and international travellers.

The authorities have deployed additional controls on major roads, access to administrative areas and high-traffic areas, resulting in occasional traffic disruptions and diversions. These measures have affected travel between the city centre and the city's international airport, Chhatrapati Shivaji Maharaj International Airport (BOM), where longer than usual access times have been reported.

The increased security has also had an impact on ground transport services, with slower traffic during rush hour and possible adjustments to city bus and taxi routes, which may affect hotel-airport transfers and connections to domestic and international flights.

The impact mainly affects travellers with scheduled journeys within Mumbai and those with flights to or from the international airport (BOM), especially during peak times. Transfers between districts and outlying areas may experience delays.

- Travellers are advised to allow for longer transfer times to and from Mumbai International Airport (BOM).
- It is recommended to check traffic conditions and possible local restrictions in advance before travelling within the city.
- For international flights, it is advisable to arrive at the airport earlier than usual.
- Stay informed through your airline and accommodation provider about possible changes to access routes or recommended routes.

 

Australia. Incidencias operativas provocan cancelaciones y retrasos en el aeropuerto de Sídney. 15 de enero

El aeropuerto de Sídney (SYD) ha registrado interrupciones operativas que han derivado en cancelaciones de vuelos y retrasos significativos en las operaciones aéreas. La situación ha estado vinculada a una escasez de personal de control de tráfico aéreo, lo que ha reducido la capacidad operativa del aeródromo.

Varias aeronaves han permanecido en pista durante periodos prolongados, con esperas que en algunos casos han alcanzado hasta dos horas antes de poder despegar o acceder a posiciones de estacionamiento. Las cancelaciones y los retrasos han afectado tanto a vuelos domésticos como internacionales, con impacto directo en las conexiones programadas desde y hacia Sídney.

Las alteraciones en Sídney (SYD) han generado desajustes en los itinerarios de los viajeros internacionales con enlaces posteriores, especialmente en vuelos de largo radio y en conexiones regionales dentro de Australia. Los retrasos acumulados han incrementado el riesgo de pérdida de enlaces y reprogramaciones.

- Se aconseja al viajero con salida o conexión en Sídney (SYD) verificar el estado de su vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda acudir con antelación adicional a la habitual y contemplar posibles tiempos de espera prolongados en pista.
- En caso de conexiones internacionales, es aconsejable revisar alternativas de reubicación y políticas de cambio ofrecidas por la compañía aérea.
- Para viajes críticos, se sugiere valorar itinerarios con mayor margen entre conexiones o aeropuertos alternativos dentro del país, cuando estén disponibles.


Australia. Operational incidents cause cancellations and delays at Sydney Airport. 15 January

Sydney Airport (SYD) has experienced operational disruptions that have resulted in flight cancellations and significant delays in air operations. The situation has been linked to a shortage of air traffic control staff, which has reduced the airport's operational capacity.

Several aircraft have remained on the runway for extended periods, with waits of up to two hours in some cases before being able to take off or access parking positions. Cancellations and delays have affected both domestic and international flights, with a direct impact on scheduled connections to and from Sydney.

The disruptions in Sydney (SYD) have caused delays in the itineraries of international travellers with onward connections, especially on long-haul flights and regional connections within Australia. The accumulated delays have increased the risk of missed connections and rescheduling.

- Travellers departing from or connecting through Sydney (SYD) are advised to check their flight status with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended to arrive earlier than usual and to allow for possible extended waiting times on the tarmac.
- For international connections, it is advisable to review rebooking alternatives and change policies offered by the airline.
- For critical travel, it is suggested to consider itineraries with longer connection times or alternative airports within the country, when available.

 

Sudáfrica. Inundaciones restringen el acceso al aeropuerto de Hoedspruit. 15 de enero

Las lluvias intensas han provocado inundaciones en varias zonas de la provincia de Limpopo, afectando de forma directa a los accesos por carretera al aeropuerto de Hoedspruit. Como consecuencia, la aerolínea Airlink (4Z) ha suspendido temporalmente sus vuelos con origen y destino en Hoedspruit (HDS), ante la imposibilidad de garantizar el acceso seguro a la infraestructura aeroportuaria.

Las autoridades locales han informado de que numerosas carreteras de la región permanecen intransitables debido a las crecidas, lo que ha restringido el desplazamiento de viajeros hacia el aeropuerto. Esta situación afecta tanto a las comunidades locales como a los viajeros internacionales que se dirigen al cercano parque nacional Kruger y a los lodges y resorts de su entorno, que dependen mayoritariamente de la conectividad aérea a través de Hoedspruit.

La suspensión de operaciones implica la interrupción de las conexiones aéreas regionales habituales desde y hacia Hoedspruit. 

Airlink ha señalado que los vuelos se reanudarán tan pronto como las autoridades competentes confirmen que las condiciones de acceso y operación son seguras.

- El viajero con desplazamientos previstos hacia o desde Hoedspruit (HDS) debería consultar con su aerolínea el estado de los vuelos antes de iniciar el viaje.
- Se recomienda prever retrasos o cancelaciones y valorar aeropuertos alternativos en la región, en función de la evolución de las condiciones meteorológicas y del estado de las carreteras.
- Es aconsejable mantener contacto con los alojamientos y operadores turísticos del área del parque nacional Kruger para confirmar traslados y posibles cambios en los itinerarios.
- Es conveniente seguir las indicaciones de las autoridades locales y evitar desplazamientos por carretera en zonas inundadas.


South Africa. Flooding restricts access to Hoedspruit Airport. 15 January

Heavy rains have caused flooding in several areas of Limpopo Province, directly affecting road access to Hoedspruit Airport. As a result, Airlink (4Z) has temporarily suspended its flights to and from Hoedspruit (HDS), as it is unable to guarantee safe access to the airport infrastructure.

Local authorities have reported that numerous roads in the region remain impassable due to flooding, restricting travellers' access to the airport. This situation affects both local communities and international travellers heading to the nearby Kruger National Park and the lodges and resorts in the surrounding area, which rely heavily on air connectivity through Hoedspruit.

The suspension of operations means that regular regional air connections to and from Hoedspruit have been interrupted.

Airlink has indicated that flights will resume as soon as the relevant authorities confirm that access and operating conditions are safe.

- Travellers with planned journeys to or from Hoedspruit (HDS) should check with their airline for flight status before starting their journey.
- It is advisable to expect delays or cancellations and to consider alternative airports in the region, depending on weather conditions and road conditions.
- It is advisable to keep in touch with accommodation providers and tour operators in the Kruger National Park area to confirm transfers and possible changes to itineraries.
- It is advisable to follow the instructions of the local authorities and avoid travelling by road in flooded areas.

Reino Unido. A partir del 25 de febrero el permiso digital ETA será imprescindible para ingresar en el país
Wednesday, 14 de January, 2026

Reino Unido. A partir del 25 de febrero el permiso digital ETA será imprescindible para ingresar en el país

A partir del 25 de febrero de 2026, los viajeros de 85 nacionalidades, incluidos Estados Unidos, Canadá y Francia, deberán disponer de una Autorización Electrónica de Viaje (ETA) para poder entrar legalmente en el Reino Unido, incluso si no necesitan visado. Este requisito, que ya era obligatorio, pero se convertirá ahora en una condición imprescindible, ya que sin el ETA aprobado no será posible embarcar ni entrar en el país.

La medida afectará también a los pasajeros en tránsito que pasen por el control de pasaportes del Reino Unido, incluidos los aeropuertos internacionales de Londres-Heathrow (LHR), Londres-Gatwick (LGW) y Mánchester (MAN).

El ETA se puede solicitar de forma digital a través de la aplicación oficial del Reino Unido, con un coste aproximado de 18,60 euros. El proceso es rápido y suele resolverse en cuestión de minutos, aunque las autoridades recomiendan tramitarlo con una antelación mínima de tres días laborables para cubrir los casos que requieran revisión adicional.

Están exentos de esta obligación los ciudadanos británicos e irlandeses, así como aquellos que posean doble nacionalidad con alguno de estos países.

La implementación del ETA consolida un sistema de control migratorio más estricto y alineado con otros programas internacionales, como el ESTA estadounidense o el eTA canadiense. Su carácter obligatorio convierte al ETA en un requisito indispensable no solo para las estancias turísticas o de negocios, sino también para los viajes en conexión que incluyan tránsito por aeropuertos británicos.

- Se recomienda a los viajeros internacionales que planeen visitar o transitar por el Reino Unido tramitar el ETA con al menos tres días de antelación a la fecha del viaje.
- Es importante verificar la validez del pasaporte antes de iniciar el proceso de solicitud.
- Revisar las condiciones específicas para vuelos en conexión que incluyan tránsito por aeropuertos británicos.
- Mantener actualizada la información de contacto en la solicitud, ya que las notificaciones del sistema se envían por medios electrónicos.


United Kingdom. From 25 February, the digital ETA permit will be essential for entering the country

From 25 February 2026, travellers from 85 countries, including the United States, Canada and France, will need an Electronic Travel Authorisation (ETA) to enter the United Kingdom legally, even if they do not require a visa. This requirement, which was already mandatory, will now become an essential condition, as without an approved ETA it will not be possible to board a flight or enter the country.

The measure will also affect transit passengers passing through UK passport control, including London Heathrow (LHR), London Gatwick (LGW) and Manchester (MAN) international airports.

The ETA can be applied for digitally through the official UK application, at an approximate cost of £18.60. The process is quick and usually takes only a few minutes, although the authorities recommend applying at least three working days in advance to allow for cases that require additional review.

British and Irish citizens, as well as those with dual nationality with either of these countries, are exempt from this requirement.

The implementation of the ETA consolidates a stricter immigration control system in line with other international programmes, such as the US ESTA or the Canadian eTA. Its mandatory nature makes the ETA an essential requirement not only for tourist or business stays, but also for connecting flights that include transit through British airports.

- International travellers planning to visit or transit through the United Kingdom are advised to apply for the ETA at least three days prior to their travel date.
- It is important to verify the validity of your passport before beginning the application process.
- Review the specific conditions for connecting flights that include transit through British airports.
- Keep your contact information up to date on the application, as system notifications are sent electronically.

 

Italia. Huelga de transporte público en Milán con impacto en la movilidad urbana. 15 de enero 

El jueves 15 de enero la movilidad en Milán podría verse ralentizada debido a una huelga del transporte público urbano gestionado por ATM. La incidencia afecta a los servicios de metro, tranvía y autobuses dentro del área metropolitana, con impacto para el viajero internacional que se desplace por la ciudad.

Durante la jornada se han establecido franjas de servicio garantizado desde el inicio del servicio hasta las 08:45 y entre las 15:00 y las 18:00 horas. Fuera de estos intervalos —de 08:45 a 15:00 y desde las 18:00 hasta el final del servicio— la circulación no está garantizada y pueden producirse retrasos, limitaciones o suspensiones.

Las líneas de metro que podrían verse afectadas son la M1 (roja), M2 (verde), M3 (amarilla), M4 (azul) y M5 (lila). Asimismo, los tranvías y autobuses pueden registrar cancelaciones, desvíos o reducciones del servicio, especialmente en las horas centrales del día y en horario nocturno.

Las alteraciones en el transporte urbano pueden dificultar los desplazamientos hacia y desde los aeropuertos internacionales que sirven a Milán: Malpensa (MXP), Linate (LIN) y Bérgamo-Orio al Serio (BGY). El acceso por metro, autobús urbano o combinaciones intermodales dentro de la ciudad podría verse afectado, incrementando los tiempos de traslado.

Milán es un nodo clave de la red de alta velocidad italiana. Aunque los servicios ferroviarios de larga distancia no forman parte de la huelga, el acceso urbano a estaciones como Milano Centrale, Porta Garibaldi o Rogoredo puede verse condicionado por la disponibilidad irregular de metro y transporte de superficie, con posibles retrasos en la llegada del viajero a las estaciones.

- Se aconseja planificar con antelación los desplazamientos urbanos y prever tiempos adicionales.
- Se recomienda verificar alternativas para el acceso a aeropuertos.
- Conviene confirmar el estado del servicio el mismo día del viaje y priorizar las franjas garantizadas.
- Para conexiones ferroviarias, se aconseja llegar con mayor margen a las estaciones y considerar rutas alternativas dentro de la ciudad.


Italy. Public transport strike in Milan affecting urban mobility. 15 January

On Thursday 15 January, mobility in Milan could be slowed down due to a strike on urban public transport managed by ATM. The strike affects metro, tram and bus services within the metropolitan area, with an impact on international travellers moving around the city.

During the day, guaranteed service has been established from the start of service until 08:45 and between 15:00 and 18:00. Outside these intervals — from 08:45 to 15:00 and from 18:00 until the end of service — service is not guaranteed and delays, limitations or suspensions may occur.

The metro lines that could be affected are the M1 (red), M2 (green), M3 (yellow), M4 (blue) and M5 (lilac). Trams and buses may also experience cancellations, diversions or reduced service, especially during the middle of the day and at night.

Disruptions to urban transport may make it difficult to travel to and from the international airports serving Milan: Malpensa (MXP), Linate (LIN) and Bergamo-Orio al Serio (BGY). Access by underground, city bus or intermodal combinations within the city could be affected, increasing travel times.

Milan is a key hub in the Italian high-speed network. Although long-distance rail services are not part of the strike, urban access to stations such as Milano Centrale, Porta Garibaldi or Rogoredo may be affected by irregular metro and surface transport availability, with possible delays in travellers' arrival at stations.

- It is advisable to plan urban journeys in advance and allow for additional time.
- It is recommended to check alternatives for access to airports.
- It is advisable to confirm the status of the service on the day of travel and prioritise guaranteed time slots.
- For rail connections, it is advisable to arrive at stations with extra time and consider alternative routes within the city.

 

Francia. Protestas agrícolas provocan cortes viarios en Toulouse. 14 de enero

Las protestas del sector agrícola están generando incidencias en la movilidad urbana y por carretera en la ciudad de Toulouse. Pese a la existencia de una prohibición local, un grupo de agricultores ha accedido con tractores al centro urbano, donde varios vehículos han quedado estacionados en las inmediaciones de edificios gubernamentales bajo supervisión policial.

Asimismo se han registrado cortes totales de tráfico en la autopista A64, a la altura de su conexión con el periférico de Toulouse, donde los tractores han bloqueado ambos sentidos de la vía desde primera hora de la mañana. Esta situación ha afectado a la circulación de acceso y salida de la ciudad, con impacto directo en los desplazamientos por carretera hacia el aeropuerto internacional de Toulouse-Blagnac (TLS).

En cuanto a la conectividad aérea, el aeropuerto de Toulouse-Blagnac (TLS) mantiene operativa su actividad, aunque los accesos por carretera se han visto condicionados por los cortes y desvíos. Se recomienda al viajero prever tiempos adicionales para los traslados terrestres y valorar rutas alternativas o transporte público cuando esté disponible.

No se han notificado afectaciones directas a los servicios ferroviarios de alta velocidad en Toulouse, aunque los desplazamientos urbanos hacia estaciones y enlaces intermodales pueden verse ralentizados por las restricciones de tráfico.

Las organizaciones agrarias han anunciado una nueva jornada de movilización prevista para el día 20 en la ciudad de Estrasburgo. Aunque los detalles operativos aún no se han concretado, se prevén concentraciones que podrían afectar a la movilidad urbana y a los accesos por carretera en la capital alsaciana.

En Estrasburgo, el aeropuerto internacional de Estrasburgo-Entzheim (SXB) podría verse indirectamente afectado en sus accesos terrestres en caso de cortes o controles de tráfico. Por el momento, no se han comunicado incidencias en los servicios ferroviarios de alta velocidad que conectan la ciudad con otros grandes núcleos urbanos franceses y europeos.

- Se sugiere al viajero anticipar posibles retrasos en los accesos por carretera y planificar traslados con mayor margen de tiempo.
- Se aconseja consultar el estado del tráfico local y las posibles restricciones antes de dirigirse al aeropuerto o a estaciones ferroviarias.
- En caso de viajes previstos a Estrasburgo (SXB) en torno al día 20, se recomienda realizar un seguimiento de las convocatorias y valorar opciones de transporte alternativas.
- Para desplazamientos críticos, es recomendable coordinarse con proveedores de transporte y confirmar horarios el mismo día del viaje.


France. Agricultural protests cause roadblocks in Toulouse. 14 January

Protests by the agricultural sector are causing disruption to urban and road traffic in the city of Toulouse. Despite a local ban, a group of farmers has entered the city centre with tractors, where several vehicles have been parked near government buildings under police supervision.

There have also been total traffic disruptions on the A64 motorway, at its junction with the Toulouse ring road, where tractors have blocked both lanes since early this morning.

This situation has affected traffic entering and leaving the city, with a direct impact on road travel to Toulouse-Blagnac International Airport (TLS).

In terms of air connectivity, Toulouse-Blagnac Airport (TLS) remains operational, although road access has been affected by closures and diversions. Travellers are advised to allow extra time for ground transfers and to consider alternative routes or public transport where available.

No direct impact on high-speed rail services in Toulouse has been reported, although urban travel to stations and intermodal links may be slowed down by traffic restrictions.

Agricultural organisations have announced a new day of action planned for the 20th in the city of Strasbourg. Although the operational details have not yet been finalised, rallies are expected that could affect urban mobility and road access in the Alsatian capital.

In Strasbourg, Strasbourg-Entzheim International Airport (SXB) could be indirectly affected in terms of road access in the event of traffic disruptions or controls. At present, no incidents have been reported on the high-speed rail services connecting the city with other major French and European urban centres.

- Travellers are advised to anticipate possible delays in road access and to plan their journeys with extra time.
- It is advisable to check local traffic conditions and possible restrictions before travelling to the airport or railway stations.
- If you are planning to travel to Strasbourg (SXB) around the 20th, we recommend that you monitor the situation and consider alternative transport options.
- For critical journeys, it is advisable to coordinate with transport providers and confirm timetables on the day of travel.

 

Grecia. Impacto en la movilidad y en los desplazamiento en Atenas. 14 de enero

Una huelga de taxis está prevista en Atenas el 14 de enero, con impacto directo en la movilidad urbana y en los desplazamientos hacia y desde el aeropuerto internacional de Atenas (ATH). La convocatoria ha sido anunciada por organizaciones representativas del sector y podría dar paso a nuevas acciones en caso de no alcanzarse un acuerdo, lo que incrementa la incertidumbre operativa para el viajero internacional.

La incidencia se concentra en el área metropolitana de Atenas, afectando tanto a turistas como a residentes y, de forma particular, a los viajeros con vuelos programados en el aeropuerto de Atenas (ATH). Los traslados puerta a puerta y los enlaces habituales en taxi hacia hoteles, centros de negocios y terminales aeroportuarias podrían verse interrumpidos durante la jornada.

El acceso en taxi al aeropuerto de Atenas (ATH) puede verse limitado o no disponible durante la huelga. Como alternativas operativas, se mantienen los servicios de transporte público:

- Metro de Atenas: la línea 3 conecta el centro con el aeropuerto (ATH), aunque pueden registrarse picos de demanda.
- Autobuses exprés: líneas dedicadas entre distintos puntos de la ciudad y el aeropuerto (ATH), con posible aumento de ocupación.
- Tranvía: útil para desplazamientos costeros y conexiones intermodales dentro del área urbana.

- El viajero con salida o llegada a Atenas debería anticipar los desplazamientos y considerar transporte público (metro o autobuses exprés) como opción prioritaria.
- Se recomienda incrementar el margen de tiempo para llegar al aeropuerto (ATH), especialmente en horas punta.
- Conviene confirmar con antelación los traslados precontratados y verificar el estado del servicio el mismo día del viaje.


Greece. Impact on mobility and travel in Athens. 14 January

A taxi strike is planned in Athens on 14 January, with a direct impact on urban mobility and travel to and from Athens International Airport (ATH). The strike has been announced by organisations representing the sector and could lead to further action if no agreement is reached, increasing operational uncertainty for international travellers.

The impact is concentrated in the Athens metropolitan area, affecting both tourists and residents and, in particular, travellers with flights scheduled at Athens Airport (ATH). Door-to-door transfers and regular taxi connections to hotels, business centres and airport terminals may be disrupted during the day.

Taxi access to Athens Airport (ATH) may be limited or unavailable during the strike. As operational alternatives, public transport services will continue to run:

- Athens Metro: Line 3 connects the city centre with the airport (ATH), although there may be peaks in demand.
- Express buses: dedicated lines between different points in the city and the airport (ATH), with a possible increase in occupancy.
- Tram: useful for coastal travel and intermodal connections within the urban area.

- Travellers departing from or arriving in Athens should plan their journeys in advance and consider public transport (metro or express buses) as their first option.
- It is recommended that you allow extra time to get to the airport (ATH), especially during rush hour.
- It is advisable to confirm pre-booked transfers in advance and check the status of the service on the day of travel.

 

Panamá. Venezuela. Copa Airlines reactiva vuelos entre Panamá y Caracas con aumento progresivo de frecuencias. 14 de enero

La aerolínea Copa Airlines (CM) ha anunciado la reanudación de sus vuelos entre Panamá y Caracas. La operativa se ha retomado con una frecuencia diaria en esta ruta internacional.

Según lo comunicado por la compañía, a partir del 16 de enero se incorporará un segundo vuelo entre ambos destinos, que operará inicialmente con entre tres y cuatro frecuencias semanales hasta el 19 de febrero. Desde el 20 de febrero, este segundo servicio pasará a operar también con frecuencia diaria, reforzando de forma significativa la conectividad aérea entre ambos países.

Esta reanudación impacta directamente en el tráfico internacional a través del Aeropuerto Internacional de Tocumen (PTY), principal hub de conexiones de Copa Airlines en la región, facilitando los enlaces desde y hacia América del Norte, Centroamérica, el Caribe y Sudamérica para el viajero con escala en Panamá. En Caracas, la recuperación de la ruta mejora la disponibilidad de vuelos internacionales regulares y las opciones de conexión vía Panamá.

- El viajero con vuelos programados entre Panamá y Caracas debería verificar con antelación el estado de su reserva y los horarios actualizados, especialmente durante el periodo de aumento progresivo de frecuencias.
- Se recomienda confirmar los tiempos mínimos de conexión en Panamá para vuelos en tránsito internacional, teniendo en cuenta posibles ajustes operativos en las primeras semanas de reanudación.
- Es aconsejable llegar con antelación suficiente al aeropuerto y revisar los requisitos de documentación y entrada vigentes antes del desplazamiento.


Panama. Venezuela. Copa Airlines resumes flights between Panama and Caracas with a gradual increase in frequency. 14 January

Copa Airlines (CM) has announced the resumption of its flights between Panama and Caracas. Operations have resumed with daily flights on this international route.

According to the company, a second flight between the two destinations will be added from 16 January, initially operating three to four times a week until 19 February. From 20 February, this second service will also operate daily, significantly strengthening air connectivity between the two countries.

This resumption has a direct impact on international traffic through Tocumen International Airport (PTY), Copa Airlines' main hub in the region, facilitating connections to and from North America, Central America, the Caribbean and South America for travellers stopping over in Panama. In Caracas, the resumption of the route improves the availability of regular international flights and connection options via Panama.

- Travellers with scheduled flights between Panama and Caracas should check the status of their reservation and updated schedules in advance, especially during the period of progressive increase in frequencies.
- It is recommended to confirm minimum connection times in Panama for international transit flights, taking into account possible operational adjustments in the first weeks of resumption.
- It is advisable to arrive at the airport well in advance and to check the current documentation and entry requirements before travelling.

 

Argentina. Cancelaciones de vuelos de Flybondi afectan a la conectividad aérea. 14 de enero

La aerolínea Flybondi (FO) ha cancelado un total de 125 vuelos desde la pasada semana, lo que está generando incidencias en la conectividad aérea nacional e internacional de Argentina. La situación está afectando principalmente a los viajeros con origen o destino en los principales aeropuertos del país.

El impacto se concentra en el área metropolitana de Buenos Aires, donde Flybondi opera en el aeropuerto internacional de Buenos Aires–Aeroparque Jorge Newbery (AEP) y en el aeropuerto internacional Ministro Pistarini, Ezeiza (EZE). Las cancelaciones han provocado reprogramaciones, pérdida de conexiones y ajustes de última hora en los itinerarios, especialmente en vuelos de corta y media distancia.

También se han visto afectadas rutas hacia y desde otros aeropuertos internacionales del país, entre ellos Córdoba (COR), Mendoza (MDZ), San Carlos de Bariloche (BRC) y Puerto Iguazú (IGR). Estas interrupciones están teniendo un impacto directo en los enlaces domésticos que alimentan los vuelos internacionales y en las conexiones con aerolíneas de largo radio que operan desde Ezeiza (EZE).

- Se aconseja verificar el estado del vuelo antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda consultar con la aerolínea las opciones de reprogramación o reembolso disponibles.
- Valorar rutas con otras compañías aéreas, especialmente para conexiones internacionales.
- Prever tiempos adicionales en los desplazamientos y conexiones, en particular si se enlaza con vuelos de largo radio.


Argentina. Flybondi flight cancellations affect air connectivity. 14 January

Flybondi (FO) has cancelled a total of 125 flights since last week, which is affecting domestic and international air connectivity in Argentina. The situation is mainly affecting travellers departing from or arriving at the country's main airports.

The impact is concentrated in the Buenos Aires metropolitan area, where Flybondi operates at Buenos Aires–Aeroparque Jorge Newbery International Airport (AEP) and Ministro Pistarini International Airport, Ezeiza (EZE). The cancellations have led to rescheduling, missed connections and last-minute adjustments to itineraries, especially on short- and medium-haul flights.

Routes to and from other international airports in the country have also been affected, including Córdoba (COR), Mendoza (MDZ), San Carlos de Bariloche (BRC) and Puerto Iguazú (IGR). These disruptions are having a direct impact on domestic connections feeding international flights and on connections with long-haul airlines operating from Ezeiza (EZE).

- It is advisable to check the status of your flight before travelling to the airport.
- It is recommended that you check with the airline for available rescheduling or refund options.
- Consider routes with other airlines, especially for international connections.
- Allow extra time for travel and connections, particularly if connecting to long-haul flights.

 

India. La niebla reduce la operatividad aérea en varias regiones del país. 14 de enero

Una densa niebla ha afectado a amplias zonas del norte de India, incluida el área metropolitana de Delhi, provocando retrasos y ajustes en las operaciones aéreas. El fenómeno, habitual durante el invierno, ha reducido de forma significativa la visibilidad, con impacto directo en despegues y aterrizajes.

En el norte del país, la niebla matinal ha condicionado la operativa en Delhi (DEL) y se prevé que continúe afectando a Amritsar (ATQ), Chandigarh (IXC), Jammu (IXJ) y Udaipur (UDR). En estos aeropuertos, la visibilidad puede reducirse de manera repentina, lo que obliga a espaciar operaciones y aplicar procedimientos de baja visibilidad, generando retrasos en salidas y llegadas.

En el sur y el noreste, la baja visibilidad también ha alterado los horarios de vuelo en Chennai (MAA) y Agartala (IXA). Asimismo, las condiciones meteorológicas variables en el aeropuerto de Hindon (HDO) han provocado cambios en las programaciones, con una operativa más lenta de lo habitual.

Las autoridades aeroportuarias han indicado que las operaciones tenderán a estabilizarse de forma gradual a medida que mejoren las condiciones meteorológicas. No se han comunicado cierres totales de aeropuertos, aunque persisten retrasos puntuales y posibles reprogramaciones.

- Se aconseja al viajero confirmar el estado de su vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda llegar con mayor antelación de lo habitual a los aeropuertos afectados.
- Valorar itinerarios alternativos o conexiones con mayor margen de tiempo, especialmente en vuelos con enlace.
- Mantener seguimiento de avisos operativos emitidos por aerolíneas y aeropuertos locales.


India. Fog reduces air traffic operations in several regions of the country. 14 January

Thick fog has affected large areas of northern India, including the Delhi metropolitan area, causing delays and adjustments to air traffic operations. The phenomenon, which is common during winter, has significantly reduced visibility, with a direct impact on take-offs and landings.

In the north of the country, morning fog has affected operations in Delhi (DEL) and is expected to continue affecting Amritsar (ATQ), Chandigarh (IXC), Jammu (IXJ) and Udaipur (UDR). At these airports, visibility can be reduced suddenly, forcing operations to be spaced out and low visibility procedures to be applied, causing delays in departures and arrivals.

In the south and north-east, low visibility has also disrupted flight schedules in Chennai (MAA) and Agartala (IXA). Similarly, variable weather conditions at Hindon Airport (HDO) have led to changes in schedules, with operations running slower than usual.

Airport authorities have indicated that operations will gradually stabilise as weather conditions improve. No total airport closures have been reported, although occasional delays and possible rescheduling continue.

- Travellers are advised to confirm their flight status with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended to arrive earlier than usual at affected airports.
- Consider alternative itineraries or connections with more time to spare, especially for connecting flights.
- Keep track of operational notices issued by airlines and local airports.

 

Indonesia. Lluvias intensas provocan inundaciones en zonas de Yakarta. 14 de enero

Las lluvias intensas han provocado inundaciones en distintas áreas de la capital de Indonesia, Yakarta, afectando a decenas de barrios y a varias carreteras en los distritos del sur, norte y este de la ciudad. La acumulación de agua ha generado dificultades en la movilidad urbana y en el acceso a infraestructuras clave, con impacto potencial para el viajero nacional e internacional.

Las zonas más afectadas se localizan en áreas residenciales y ejes viarios secundarios, donde se han registrado anegamientos temporales que han limitado la circulación de vehículos. Las autoridades locales han activado protocolos de drenaje y control de tráfico en los puntos más comprometidos.

En el ámbito aeroportuario, las inundaciones pueden afectar los accesos por carretera a los aeropuertos internacionales de la capital, especialmente al aeropuerto internacional de Yakarta Soekarno-Hatta (CGK) y al aeropuerto Halim Perdanakusuma (HLP). Aunque las operaciones aéreas no se han visto interrumpidas de forma generalizada, los desplazamientos terrestres hacia y desde las terminales podrían registrar retrasos puntuales, en función de la evolución de las lluvias y del estado del tráfico urbano.

El transporte ferroviario de cercanías y los servicios de enlace urbano pueden experimentar alteraciones localizadas en los tramos que discurren por zonas inundables. 

- El viajero con desplazamientos previstos en Yakarta debe prever tiempos adicionales para los traslados por carretera, especialmente hacia los aeropuertos.
- Se recomienda verificar el estado de los accesos y del tráfico antes de dirigirse al aeropuerto y considerar salidas con mayor antelación.
- Es importante mantenerse informado a través de las aerolíneas y de las autoridades locales sobre posibles cambios en los accesos o en el transporte público.
- En caso de lluvias persistentes, se aconseja evitar zonas inundadas y seguir las indicaciones de seguridad establecidas por los servicios de emergencia.


Indonesia. Heavy rains cause flooding in areas of Jakarta. 14 January

Heavy rains have caused flooding in various areas of the Indonesian capital, Jakarta, affecting dozens of neighbourhoods and several roads in the southern, northern and eastern districts of the city. The accumulation of water has caused difficulties in urban mobility and access to key infrastructure, with a potential impact on domestic and international travellers.

The most affected areas are located in residential areas and secondary roads, where temporary flooding has limited vehicle traffic. Local authorities have activated drainage and traffic control protocols at the most affected points.

In terms of airports, the flooding may affect road access to the capital's international airports, particularly Jakarta Soekarno-Hatta International Airport (CGK) and Halim Perdanakusuma Airport (HLP). Although air operations have not been widely disrupted, ground travel to and from the terminals could experience occasional delays, depending on the evolution of the rains and the state of urban traffic.

Commuter rail transport and urban shuttle services may experience localised disruptions on sections running through flood-prone areas.

- Travellers planning to travel in Jakarta should allow extra time for road transfers, especially to airports.
- It is advisable to check the condition of access roads and traffic before heading to the airport and to consider leaving earlier than usual.
- It is important to stay informed through airlines and local authorities about possible changes to access roads or public transport.
- In the event of persistent rain, it is advisable to avoid flooded areas and follow the safety instructions issued by the emergency services.

 

Jordania. Siria. Operaciones militares conjuntas elevan la alerta regional y afectan a los desplazamientos. 14 de enero

Fuerzas estadounidenses y jordanas llevaron a cabo operaciones militares conjuntas de gran escala en zonas de Jordania y Siria, en un contexto de incremento de la actividad de seguridad en la región. La situación ha generado impacto operativo en determinados desplazamientos aéreos y en la planificación de viajes internacionales.

En Jordania, los movimientos se han concentrado en el entorno de Amán (AMM), donde el aeropuerto internacional mantiene la operativa bajo medidas reforzadas de seguridad, con posibilidad de retrasos puntuales en salidas y llegadas, especialmente en franjas nocturnas o ante cambios de última hora en el espacio aéreo regional.

En Siria, la conectividad aérea internacional continúa siendo limitada e irregular, con especial atención a Damasco (DAM) y Alepo (ALP). Los viajeros con itinerarios que incluyan escalas o sobrevuelos de la zona podrían verse afectados por ajustes de rutas y reprogramaciones.

Las conexiones terrestres pueden experimentar controles adicionales en puntos estratégicos.

-  Se aconseja al viajero verificar el estado de su vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda anticipar la llegada al aeropuerto y prever tiempos adicionales para controles de seguridad.
- Valorar itinerarios alternativos que eviten escalas en zonas con posibles restricciones aéreas.
- Revisar la cobertura del seguro de viaje y los procedimientos de asistencia ante incidencias.


Jordan. Syria. Joint military operations raise regional alert and affect travel. 14 January

US and Jordanian forces carried out large-scale joint military operations in areas of Jordan and Syria, against a backdrop of increased security activity in the region. The situation has had an operational impact on certain air travel and international travel planning.

In Jordan, movements have been concentrated around Amman (AMM), where the international airport continues to operate under heightened security measures, with the possibility of occasional delays in departures and arrivals, especially at night or in the event of last-minute changes in regional airspace.

In Syria, international air connectivity remains limited and irregular, with particular attention to Damascus (DAM) and Aleppo (ALP). Travellers with itineraries that include stopovers or overflights in the area may be affected by route adjustments and rescheduling.

Land connections may experience additional controls at strategic points.

- Travellers are advised to check the status of their flight with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended to arrive at the airport early and allow additional time for security checks.
- Consider alternative itineraries that avoid stopovers in areas with possible air restrictions.
- Review your travel insurance coverage and assistance procedures in case of incidents.

 

Uganda. Elecciones presidenciales y parlamentarias con posibles alteraciones en los desplazamientos. 15 de enero

Las elecciones presidenciales y parlamentarias están programadas para celebrarse en Uganda el 15 de enero. Procesos electorales y eventos políticos anteriores en el país han venido acompañados de protestas y episodios de violencia, lo que podría generar incidencias puntuales en la movilidad y en la actividad cotidiana en las principales áreas urbanas.

En el ámbito de las comunicaciones, la Comisión de Comunicaciones de Uganda ha anunciado la suspensión temporal del acceso público a internet, así como de la venta y registro de nuevas tarjetas SIM y de los servicios de roaming de datos salientes. No se ha precisado la duración de estas medidas, por lo que es probable que el corte de internet se prolongue de forma indefinida durante el periodo electoral.

Las posibles concentraciones, protestas o restricciones de movilidad podrían afectar a los accesos viarios y a los desplazamientos urbanos en Kampala y su entorno. Estas situaciones pueden tener un impacto indirecto en los trayectos hacia y desde el aeropuerto internacional de Entebbe (EBB), principal puerta de entrada aérea al país, especialmente en horarios punta o en jornadas con mayor actividad política.

- Se aconseja al viajero evitar concentraciones políticas, manifestaciones y grandes multitudes.
- Se recomienda seguir de forma continuada los medios locales y las indicaciones de las autoridades.
- Conviene prever limitaciones en el acceso a internet y a los servicios de datos móviles, y planificar alternativas de comunicación.
- Es aconsejable anticipar los traslados hacia el aeropuerto internacional de Entebbe (EBB) y confirmar el estado de los accesos antes de desplazarse.


Uganda. Presidential and parliamentary elections with possible travel disruptions. 15 January

Presidential and parliamentary elections are scheduled to be held in Uganda on 15 January. Previous elections and political events in the country have been accompanied by protests and episodes of violence, which could cause occasional disruptions to mobility and daily activity in major urban areas.

In the area of communications, the Uganda Communications Commission has announced the temporary suspension of public access to the internet, as well as the sale and registration of new SIM cards and outgoing data roaming services. The duration of these measures has not been specified, so it is likely that the internet shutdown will continue indefinitely during the election period.

Possible gatherings, protests or restrictions on mobility could affect road access and urban travel in Kampala and its surroundings. These situations may have an indirect impact on journeys to and from Entebbe International Airport (EBB), the main air gateway to the country, especially at peak times or on days with increased political activity.

- Travellers are advised to avoid political gatherings, demonstrations and large crowds.
- It is recommended to continuously monitor local media and follow the instructions of the authorities.
- Be prepared for restrictions on internet access and mobile data services, and plan alternative means of communication.
- It is advisable to plan your journey to Entebbe International Airport (EBB) in advance and confirm the status of access routes before travelling.

Italia. Incidencias en la movilidad urbana. 13 de enero
Tuesday, 13 de January, 2026

Italia. Incidencias en la movilidad urbana. 13 de enero

El martes 13 de enero se ha convocado una huelga nacional de taxis en Italia, con una paralización prevista de 24 horas, entre las 00:00 y las 24:00 horas. La medida afecta a todo el territorio nacional, con la excepción de la región de Umbría (Perugia). El impacto previsto se concentra en los desplazamientos urbanos y, especialmente, en los traslados hacia y desde aeropuertos y estaciones ferroviarias.

En Roma se prevén incidencias relevantes en los accesos al aeropuerto internacional de Fiumicino (FCO) y al aeropuerto de Ciampino (CIA), así como en estaciones ferroviarias de alta afluencia. En Milán, la falta de servicio de taxis puede dificultar los traslados al aeropuerto de Malpensa (MXP) y al de Linate (LIN), con especial impacto en llegadas y salidas tempranas o nocturnas. Situaciones similares se esperan en Venecia, Nápoles, Florencia, Turín y Bolonia, donde el taxi es un medio habitual de conexión entre centros urbanos, aeropuertos internacionales y estaciones.

En varias de estas ciudades se han anunciado concentraciones públicas, lo que podría generar restricciones puntuales de tráfico y afectar adicionalmente a los accesos a infraestructuras de transporte.

La huelga no afecta al funcionamiento del transporte ferroviario ni a los servicios de trenes de alta velocidad. No obstante, el viajero debe prever dificultades en el último tramo del desplazamiento entre estaciones y su destino final o aeropuerto, debido a la ausencia de taxis.

- Se recomienda planificar con antelación los traslados urbanos y considerar medios alternativos al taxi, como transporte público, servicios de traslado privados o vehículos con conductor.
- Se aconseja aumentar el margen de tiempo para llegar a aeropuertos y estaciones ferroviarias, especialmente en vuelos internacionales.
- Conviene confirmar con antelación las opciones de conexión disponibles desde y hacia el aeropuerto correspondiente.
- En ciudades con previsión de concentraciones, es aconsejable informarse sobre posibles restricciones de tráfico.


Italy. Incidents affecting urban mobility. 13 January

A national taxi strike has been called in Italy on Tuesday 13 January, with a planned 24-hour stoppage between midnight and midnight. The strike will affect the whole country, with the exception of the Umbria region (Perugia). The expected impact is concentrated on urban travel and, in particular, on transfers to and from airports and railway stations.

In Rome, significant disruptions are expected at the access points to Fiumicino International Airport (FCO) and Ciampino Airport (CIA), as well as at busy railway stations. In Milan, the lack of taxi service may hinder travel to Malpensa Airport (MXP) and Linate Airport (LIN), with a particular impact on early morning and late night arrivals and departures. Similar situations are expected in Venice, Naples, Florence, Turin and Bologna, where taxis are a common means of transport between city centres, international airports and stations.

Public gatherings have been announced in several of these cities, which could lead to occasional traffic restrictions and further affect access to transport infrastructure.

The strike does not affect rail transport or high-speed train services. However, travellers should expect difficulties in the last leg of their journey between stations and their final destination or airport due to the lack of taxis.

- It is recommended to plan urban transfers in advance and consider alternatives to taxis, such as public transport, private transfer services or chauffeur-driven vehicles.
- It is advisable to allow extra time to get to airports and railway stations, especially for international flights.
- It is advisable to confirm in advance the connection options available to and from the relevant airport.
- In cities where large gatherings are expected, it is advisable to find out about possible traffic restrictions.

 

España. Continúa la huelga de transporte de viajeros por carretera en la provincia de A Coruña. 13 de enero

La huelga de transporte de viajeros por carretera continúa este 13 de enero en la provincia de A Coruña. Las nuevas jornadas de paros previstas son además del día 13, el 16, 19, 20 y 23 de enero. La medida afecta a la movilidad interurbana en la mayor parte del territorio provincial y condiciona los desplazamientos del viajero, especialmente en los accesos a infraestructuras clave.

Las autoridades autonómicas han decretado servicios mínimos que regulan la operativa durante los días de huelga. La afectación se extiende a todas las localidades de la provincia, con la excepción de la ciudad de A Coruña, donde el servicio de autobús urbano opera bajo un contrato distinto y no se ve directamente incluido en la convocatoria.

Durante las jornadas de paro, el servicio de transporte por carretera funcionará de forma limitada. En las rutas no integradas de menos de 25 kilómetros se establecen frecuencias mínimas del 50% en las franjas horarias de 06:00 a 09:00 y de 18:00 a 21:00 horas. En las rutas de más de 25 kilómetros, con origen o destino en alguna de las principales ciudades de Galicia, se mantiene una única expedición de ida y otra de vuelta en los servicios con salida anterior a las 14:00 horas y posterior a las 18:00 horas.

Estas restricciones pueden generar tiempos de espera más largos, menor disponibilidad de plazas y dificultades para el viajero que deba desplazarse por motivos profesionales o para enlazar con otros medios de transporte.

Los servicios mínimos garantizan determinadas conexiones esenciales por carretera, lo que permite mantener, aunque de forma reducida, los accesos a los aeropuertos de la región, entre ellos Santiago de Compostela (SCQ) y A Coruña (LCG). No obstante, las frecuencias serán inferiores a las habituales, por lo que el viajero podría experimentar retrasos en los desplazamientos hacia las terminales aéreas.

La huelga no afecta directamente a los servicios ferroviarios, incluidos los trenes de larga distancia y alta velocidad que operan en Galicia. Sin embargo, el acceso a estaciones mediante autobuses interurbanos puede verse condicionado por los servicios mínimos establecidos.

- Se aconseja al viajero planificar con antelación los desplazamientos previstos durante los días de huelga.
- Se recomienda consultar los horarios actualizados de los servicios mínimos antes de iniciar el viaje.
- Para los traslados hacia aeropuertos y estaciones ferroviarias, conviene prever tiempos adicionales o valorar alternativas de transporte.
- El viajero internacional con vuelos programados desde Santiago de Compostela (SCQ) o A Coruña (LCG) debería confirmar el estado de su conexión terrestre el mismo día del desplazamiento.


Spain. The road passenger transport strike continues in the province of A Coruña. 13 January

The road passenger transport strike continues on 13 January in the province of A Coruña. In addition to 13 January, further strike action is planned for 16, 19, 20 and 23 January. The strike is affecting inter-city transport across most of the province and is impacting passenger travel, particularly in terms of access to key infrastructure.

The regional authorities have decreed minimum services to regulate operations during the strike days. The strike affects all towns in the province, with the exception of the city of A Coruña, where the urban bus service operates under a different contract and is not directly included in the strike.

During the strike, road transport services will operate on a limited basis. On non-integrated routes of less than 25 kilometres, minimum frequencies of 50% will be established between 06:00 and 09:00 and between 18:00 and 21:00. On routes longer than 25 kilometres, with origin or destination in one of the main cities of Galicia, there will be a single outward and return journey on services departing before 14:00 and after 18:00.

These restrictions may result in longer waiting times, reduced availability of seats and difficulties for passengers who need to travel for professional reasons or to connect with other means of transport.

Minimum services guarantee certain essential road connections, allowing access to the region's airports, including Santiago de Compostela (SCQ) and A Coruña (LCG), to be maintained, albeit on a reduced basis. However, frequencies will be lower than usual, so travellers may experience delays when travelling to the airports.

The strike does not directly affect rail services, including long-distance and high-speed trains operating in Galicia. However, access to stations by intercity buses may be affected by the minimum services established.

- Travellers are advised to plan their journeys in advance during the strike days.
- It is recommended that you check the updated timetables for minimum services before starting your journey.
- For transfers to airports and railway stations, it is advisable to allow extra time or consider alternative means of transport.
- International travellers with flights scheduled from Santiago de Compostela (SCQ) or A Coruña (LCG) should confirm the status of their ground connection on the day of travel.

 

Francia. Huelga nacional ferroviaria interrumpe la movilidad. 13 de enero

Debido a una huelga nacional convocada para el 13 de enero, el tráfico ferroviario se verá interrumpido en determinadas líneas del área metropolitana de París. Según las previsiones operativas, las afectaciones se concentrarán en el RER D y el RER E, mientras que el resto de la red Transilien mantendrá un funcionamiento normal.

El RER D registrará interrupciones severas a lo largo de la jornada, con cancelaciones y reducciones de frecuencia que afectarán a los desplazamientos entre el sur y el norte de Île-de-France. En el RER E, el tráfico también estará interrumpido, lo que impactará en los trayectos del eje este de la región. Estas alteraciones pueden generar retrasos y cambios de ruta para el viajero internacional que utilice conexiones suburbanas hacia y desde las principales estaciones parisinas.

En cuanto a las conexiones con aeropuertos, las interrupciones en RER D y RER E pueden afectar de forma indirecta a los accesos ferroviarios a París-Charles de Gaulle (CDG) y París-Orly (ORY), especialmente para los viajeros que dependan de enlaces suburbanos previos. No se prevén impactos directos en los servicios específicos de acceso a los aeropuertos fuera de estas líneas.

Respecto a los trenes de alta velocidad, no se anticipan afectaciones relevantes en la red TGV, por lo que las conexiones nacionales e internacionales de larga distancia deberían mantenerse operativas, sin perjuicio de ajustes puntuales.

- Se recomienda al viajero con desplazamientos previstos en Île-de-France el 13 de enero que verifique el estado de su línea antes de iniciar el trayecto, especialmente si utiliza RER D o RER E. 
- Para conexiones aéreas desde o hacia los aeropuertos, se aconseja anticipar los desplazamientos, considerar rutas alternativas y prever tiempos adicionales. 


France. National rail strike disrupts transport. 13 January

Due to a national strike called for 13 January, rail traffic will be disrupted on certain lines in the Paris metropolitan area. According to operational forecasts, the disruption will mainly affect the RER D and RER E lines, while the rest of the Transilien network will continue to operate normally.

The RER D will experience severe disruptions throughout the day, with cancellations and reduced frequency affecting travel between the south and north of Île-de-France. Traffic will also be disrupted on the RER E, which will impact journeys on the eastern axis of the region. These disruptions may cause delays and route changes for international travellers using suburban connections to and from the main Paris stations.

As for airport connections, disruptions on the RER D and RER E may indirectly affect rail access to Paris-Charles de Gaulle (CDG) and Paris-Orly (ORY), especially for travellers who depend on previous suburban connections. No direct impact is expected on specific airport access services outside these lines.

With regard to high-speed trains, no significant disruptions are anticipated on the TGV network, so long-distance national and international connections should remain operational, subject to occasional adjustments.

- Travellers planning to travel in Île-de-France on 13 January are advised to check the status of their line before starting their journey, especially if they are using RER D or RER E.
- For air connections to or from airports, it is advisable to plan ahead, consider alternative routes and allow for additional travel time.

 

Chipre. Huelga de taxistas con impacto en Larnaca y aeropuertos internacionales. 20 de enero

Las autoridades y asociaciones del sector han confirmado la convocatoria de una huelga de taxistas de 24 horas el 20 de enero en Chipre. Si no se alcanzase una solución, la medida podría derivar en una huelga indefinida a partir del 28 de enero. Con carácter previo, los taxistas que operan en el distrito de Larnaca han llevado a cabo paralizaciones parciales, incluida una suspensión de cuatro horas el martes 13 de enero.

El impacto se concentra principalmente en Larnaca y su área metropolitana, con afectación directa al acceso por carretera al aeropuerto internacional de Larnaca (LCA), principal puerta de entrada aérea del país. De forma secundaria, se prevén repercusiones en Pafos (PFO) por posibles extensiones de la medida o por efectos indirectos en la disponibilidad de taxis para traslados interurbanos y turísticos.

- Se aconseja al viajero anticipar los traslados y verificar alternativas (autobuses públicos, traslados privados con reserva previa o servicios hoteleros).
- Se recomienda llegar con mayor antelación a los aeropuertos durante los días señalados y confirmar con aerolíneas y alojamientos las opciones de transporte disponibles.
- En caso de huelga indefinida a partir del 28 de enero, valorar reprogramaciones o servicios precontratados para garantizar la movilidad.
- Mantenerse informado a través de canales oficiales locales y de los operadores aeroportuarios antes de iniciar el desplazamiento.


Cyprus. Taxi strike affecting Larnaca and international airports. 20 January

The authorities and industry associations have confirmed a 24-hour taxi strike on 20 January in Cyprus. If no solution is reached, the measure could lead to an indefinite strike starting on 28 January. Taxi drivers operating in the Larnaca district have previously carried out partial stoppages, including a four-hour suspension on Tuesday 13 January.

The impact is mainly concentrated in Larnaca and its metropolitan area, with direct effects on road access to Larnaca International Airport (LCA), the country's main air gateway. Secondarily, repercussions are expected in Paphos (PFO) due to possible extensions of the measure or indirect effects on the availability of taxis for inter-city and tourist transfers.

- Travellers are advised to plan their transfers in advance and check for alternatives (public buses, private transfers with prior reservation or hotel services).
- It is recommended to arrive at airports earlier on the days indicated and to confirm available transport options with airlines and accommodation providers.
- In the event of an indefinite strike starting on 28 January, consider rescheduling or pre-booking services to ensure mobility.
- Stay informed through official local channels and airport operators before starting your journey.

 

Bélgica. Alteraciones en trenes por huelga ferroviaria. Del 26 al 30 de enero

Bélgica sufrirá una huelga nacional ferroviaria prevista entre el 26 y el 30 de enero, con impacto generalizado en la red ferroviaria del país. En caso de que la huelga se lleve a cabo, el operador nacional SNCB/NMBS ha confirmado que únicamente operará un servicio mínimo legalmente obligatorio, que en días laborables suele situarse entre el 25% y el 30% de los trenes habituales.

La reducción de servicios provocará cancelaciones y retrasos en los desplazamientos internos y en las conexiones internacionales, afectando al viajero que utilice el ferrocarril como medio principal o como enlace con otros transportes.

En el ámbito aeroportuario, se prevén incidencias en las conexiones ferroviarias con el aeropuerto internacional de Bruselas (BRU), así como en los accesos por tren a los aeropuertos de Charleroi (CRL) y Amberes (ANR). Las limitaciones del servicio pueden dificultar los traslados entre aeropuertos y centros urbanos, especialmente en horarios de mayor demanda.

Respecto a los servicios internacionales, las compañías Eurostar, Thalys y Deutsche Bahn deberán decidir si cancelan o desvían los trenes que circulan por vías belgas. Esta situación podría afectar a los viajeros con billetes combinados y a las conexiones ferroviarias hacia Reino Unido, Francia, Países Bajos y Alemania, con impacto indirecto en itinerarios tren–avión y en viajes de negocios transfronterizos.

No se descarta que las alteraciones también afecten a los trenes de alta velocidad utilizados como enlace con aeropuertos internacionales, lo que podría requerir ajustes en la planificación de viajes.

- Se aconseja comprobar con antelación el estado del servicio ferroviario y las actualizaciones del servicio mínimo.
- Se recomienda anticipar los traslados hacia y desde los aeropuertos, especialmente Bruselas (BRU), y prever tiempos adicionales.
- En caso de conexiones internacionales o billetes combinados, verificar posibles cancelaciones o desvíos y valorar rutas alternativas.
- Considerar medios de transporte alternativos si el viaje depende de enlaces ferroviarios críticos.


Belgium. Train disruptions due to railway strike. From 26 to 30 January

Belgium will experience a national rail strike planned for 26 to 30 January, with widespread impact on the country's rail network. If the strike goes ahead, the national operator SNCB/NMBS has confirmed that it will only operate the minimum service required by law, which on working days is usually between 25% and 30% of the usual number of trains.

The reduction in services will cause cancellations and delays in domestic travel and international connections, affecting passengers who use the railway as their main means of transport or as a link to other modes of transport.

In the airport sector, incidents are expected on rail connections to Brussels International Airport (BRU), as well as on train access to Charleroi (CRL) and Antwerp (ANR) airports. Service limitations may make it difficult to travel between airports and city centres, especially at peak times.

With regard to international services, Eurostar, Thalys and Deutsche Bahn will have to decide whether to cancel or divert trains running on Belgian tracks. This situation could affect passengers with combined tickets and rail connections to the United Kingdom, France, the Netherlands and Germany, with an indirect impact on train-plane itineraries and cross-border business travel.

It cannot be ruled out that the disruptions will also affect high-speed trains used as links to international airports, which may require adjustments to travel plans.

- It is advisable to check the status of rail services and updates on minimum services in advance.
- It is recommended to plan ahead for transfers to and from airports, especially Brussels (BRU), and to allow for additional time.
- In the case of international connections or combined tickets, check for possible cancellations or diversions and consider alternative routes.
- Consider alternative means of transport if your journey depends on critical rail links.

 

Austria. Interrupción de operaciones en el aeropuerto de Viena por lluvia helada. 13 de enero

Las autoridades aeroportuarias de Austria han confirmado la suspensión temporal de todas las operaciones en el aeropuerto internacional de Viena (VIE) debido a un episodio de lluvia helada extrema que ha afectado a la región oriental del país. La incidencia ha provocado la paralización completa de despegues y aterrizajes en el aeropuerto de Viena, principal puerta de entrada aérea del país.

La acumulación de hielo en pistas, plataformas y aeronaves ha obligado a interrumpir la actividad aérea por motivos operativos y de seguridad, con impacto directo en vuelos nacionales e internacionales. Se han registrado cancelaciones y retrasos en conexiones con destinos europeos y de largo radio, afectando tanto a llegadas como a salidas desde Viena (VIE).

Las aerolíneas han activado procedimientos de reubicación y reprogramación de vuelos, si bien se prevén alteraciones adicionales mientras persistan las condiciones meteorológicas adversas.

Las conexiones terrestres hacia y desde el aeropuerto de Viena (VIE) también se han visto condicionadas por el hielo en calzadas. En el ámbito ferroviario, las conexiones de alta velocidad con otras ciudades austriacas y países vecinos pueden experimentar retrasos puntuales debido a las condiciones invernales, aunque no se ha comunicado una interrupción generalizada del servicio.

- Se aconseja verificar el estado de los vuelos con las aerolíneas antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda prever tiempos adicionales para los accesos terrestres y considerar alternativas de reprogramación si están disponibles.
- En caso de conexiones internacionales, conviene revisar posibles impactos en vuelos de enlace.
- Seguir las indicaciones de las autoridades aeroportuarias y consultar actualizaciones meteorológicas oficiales.


Austria. Operations suspended at Vienna Airport due to freezing rain. 13 January

Austrian airport authorities have confirmed the temporary suspension of all operations at Vienna International Airport (VIE) due to extreme freezing rain affecting the eastern part of the country. The incident has caused a complete halt to take-offs and landings at Vienna Airport, the country's main air gateway.

The accumulation of ice on runways, aprons and aircraft has forced the suspension of air traffic for operational and safety reasons, with a direct impact on domestic and international flights. Cancellations and delays have been reported on connections to European and long-haul destinations, affecting both arrivals and departures from Vienna (VIE).

Airlines have activated flight relocation and rescheduling procedures, although further disruptions are expected while the adverse weather conditions persist.

Ground connections to and from Vienna Airport (VIE) have also been affected by icy roads. In terms of rail travel, high-speed connections to other Austrian cities and neighbouring countries may experience occasional delays due to winter conditions, although no widespread disruption to services has been reported.

- It is advisable to check flight status with airlines before travelling to the airport.
- It is recommended to allow extra time for ground access and to consider rescheduling alternatives if available.
- In the case of international connections, it is advisable to check for possible impacts on connecting flights.
- Follow the instructions of the airport authorities and check official weather updates.

 

Perú. Actualización. Huelga de autobuses el 14 de enero y amplía su impacto en Lima y Callao

El paro de transportistas previsto en Perú ha sido confirmado y se llevará a cabo finalmente el 14 de enero, con una paralización de 24 horas en Lima y Callao.

Más de 22.000 unidades —entre autobuses, microbuses y combis— dejarán de operar durante la jornada, lo que supondrá una reducción significativa de la oferta de transporte urbano. El impacto de la movilización se extenderá a los principales conos de Lima y a buena parte del Callao, con concentraciones de vehículos previstas en puntos estratégicos de ambas ciudades, lo que podría generar congestión vial y dificultades adicionales para los desplazamientos.

El aeropuerto internacional Jorge Chávez de Lima (LIM) podría verse afectado de forma indirecta por problemas de acceso terrestre. Aunque no se anticipan incidencias en las operaciones aéreas, el viajero podría experimentar retrasos en los traslados hacia y desde la terminal debido a la escasez de transporte público y al aumento del tráfico en las vías de acceso.

- Se aconseja al viajero planificar los desplazamientos con antelación y prever tiempos adicionales para llegar al aeropuerto.
- Se recomienda reservar transporte alternativo (servicios privados o traslados gestionados por el alojamiento) con antelación.
- Para vuelos internacionales, se sugiere acudir con mayor margen horario al aeropuerto y verificar el estado de los accesos viarios.
- Conviene seguir las actualizaciones locales ante posibles ajustes operativos durante la jornada del paro.


Peru. Update. Bus strike on 14 January extends its impact in Lima and Callao

The planned transport strike in Peru has been confirmed and will finally take place on 14 January, with a 24-hour stoppage in Lima and Callao.

More than 22,000 vehicles—including buses, minibuses and combis—will cease operating during the day, which will mean a significant reduction in urban transport services. The impact of the strike will extend to the main areas of Lima and much of Callao, with vehicles expected to gather at strategic points in both cities, which could cause traffic congestion and additional difficulties for travellers.

Lima's Jorge Chávez International Airport (LIM) could be indirectly affected by land access problems. Although no incidents are anticipated in air operations, travellers may experience delays in transfers to and from the terminal due to the shortage of public transport and increased traffic on access roads.

- Travellers are advised to plan their journeys in advance and allow extra time to reach the airport.
- It is recommended to book alternative transport (private services or transfers arranged by your accommodation) in advance.
- For international flights, it is advisable to allow extra time to get to the airport and to check the status of road access.
- It is advisable to follow local updates in case of possible operational adjustments during the strike.

 

Irán. Aumento de protestas y restricciones operativas impactan en vuelos y desplazamientos internacionales. 13 de enero

Las protestas en Irán continúan intensificándose en distintos puntos del país, con un incremento de las medidas de seguridad y un deterioro de la movilidad. Las autoridades mantienen cierres de carreteras, interrupciones del transporte público y bloqueos recurrentes de internet y de las comunicaciones, lo que limita el acceso a información en tiempo real para residentes y viajeros.

La situación tiene un impacto directo en la capital, Teherán, donde operan los principales aeropuertos internacionales del país, incluido el aeropuerto internacional Imán Jomeini (IKA). En este contexto, varias aerolíneas internacionales continúan limitando o cancelando vuelos con origen o destino en Irán, y algunas han anunciado la suspensión de sus servicios al menos hasta el 16 de enero. Estas medidas afectan a las conexiones internacionales, a los viajes de negocios y a los itinerarios de tránsito regional.

Las restricciones de conectividad digital dificultan la confirmación de cambios operativos de última hora, tanto en vuelos como en servicios aeroportuarios. 

Ante la persistencia de los cortes de internet y el aumento de las restricciones internas, se mantiene la posibilidad de que algunos viajeros opten por salidas terrestres hacia países vecinos, como Armenia o Turquía, siempre que las condiciones de seguridad y los requisitos fronterizos lo permitan.

- El viajero con desplazamientos previstos a Irán debe verificar el estado de sus vuelos y confirmar la operativa con la aerolínea antes de iniciar el viaje.
- Se recomienda prever cancelaciones o cambios de última hora y contar con planes alternativos de salida, incluyendo rutas terrestres si resultan seguras.
- Es aconsejable organizar medios alternativos de comunicación ante posibles cortes prolongados de internet y telefonía móvil.
- Se sugiere limitar los desplazamientos no esenciales, especialmente en áreas urbanas afectadas por protestas y controles de seguridad.


Iran. Increased protests and operational restrictions impact international flights and travel. 13 January

Protests in Iran continue to intensify in different parts of the country, with increased security measures and deteriorating mobility. Authorities are maintaining road closures, public transport disruptions and recurring internet and communications blockages, limiting access to real-time information for residents and travellers.

The situation has a direct impact on the capital, Tehran, where the country's main international airports operate, including Imam Khomeini International Airport (IKA). In this context, several international airlines continue to limit or cancel flights to and from Iran, and some have announced the suspension of their services until at least 16 January. These measures affect international connections, business travel and regional transit itineraries.

Digital connectivity restrictions make it difficult to confirm last-minute operational changes, both for flights and airport services.

Given the persistence of internet outages and increased internal restrictions, some travellers may still opt for land departures to neighbouring countries, such as Armenia or Turkey, provided that security conditions and border requirements allow.

- Travellers with planned trips to Iran should check the status of their flights and confirm operations with the airline before starting their journey.
- It is advisable to anticipate last-minute cancellations or changes and to have alternative departure plans in place, including land routes if they are safe.
- It is advisable to organise alternative means of communication in case of prolonged internet and mobile phone outages.
- It is recommended to limit non-essential travel, especially in urban areas affected by protests and security checks.

 

Corea del Sur. Huelga general de autobuses en Seúl afecta a la movilidad urbana. 13 de enero

Los trabajadores del transporte público de Seúl han iniciado una huelga general que ha provocado la suspensión de 394 rutas de autobuses urbanos, con la inmovilización de aproximadamente 7.400 vehículos desde los primeros servicios del martes. La incidencia se concentra en la red de autobuses municipales y afecta a los desplazamientos cotidianos dentro del área metropolitana.

La interrupción de los autobuses urbanos puede generar retrasos en los accesos por carretera a los aeropuertos internacionales que sirven a la capital, en particular Incheon (ICN) y Gimpo (GMP), especialmente en los traslados desde zonas periféricas y distritos residenciales. No se han notificado, por el momento, afectaciones directas a las operaciones aéreas.

La huelga no afecta a los trenes de alta velocidad ni a los servicios ferroviarios interurbanos. Las conexiones KTX y otros servicios nacionales continúan operando con normalidad. El metro de Seúl mantiene su funcionamiento habitual y se presenta como la principal alternativa de movilidad urbana durante la incidencia.

- Se aconseja al viajero anticipar los desplazamientos y prever tiempos adicionales para traslados urbanos.
- Se recomienda priorizar metro y tren para moverse por la ciudad y para las conexiones con estaciones ferroviarias.
- Para accesos a aeropuertos, considerar transporte ferroviario o servicios privados cuando sea posible.
- Verificar con antelación los itinerarios alternativos y el estado de la red de transporte antes de iniciar el trayecto.


South Korea. General bus strike in Seoul affects urban mobility. 13 January

Public transport workers in Seoul have begun a general strike that has led to the suspension of 394 urban bus routes, with approximately 7,400 vehicles immobilised since the first services on Tuesday. The disruption is concentrated on the municipal bus network and is affecting daily travel within the metropolitan area.

The interruption of city buses may cause delays in road access to the international airports serving the capital, particularly Incheon (ICN) and Gimpo (GMP), especially for transfers from outlying areas and residential districts. No direct impact on air operations has been reported at this time.

The strike does not affect high-speed trains or intercity rail services. KTX connections and other national services continue to operate normally. The Seoul metro is operating as usual and is the main alternative for urban mobility during the incident.

- Travellers are advised to plan their journeys in advance and allow extra time for urban travel.
- It is recommended to prioritise the underground and train for getting around the city and for connections to railway stations.
- For access to airports, consider rail transport or private services where possible.
- Check alternative routes and the status of the transport network in advance before starting your journey.

 

India. Controles de seguridad reforzados en Delhi con motivo del Día de la República. 13 de enero

Las autoridades han reforzado los controles de seguridad en la ciudad de Delhi con motivo de las celebraciones del Día de la República el próximo 26 de enero. El dispositivo se concentra en nodos de transporte, zonas comerciales y enclaves de alta afluencia, con especial atención a los ensayos del desfile oficial y a los actos previstos en áreas céntricas.

Se han emitido avisos de tráfico por restricciones temporales y desvíos en el entorno de Kartavya Path y del recinto de India Gate, así como un refuerzo de presencia policial y de fuerzas de seguridad en distritos centrales y zonas limítrofes. Las medidas también alcanzan a otros puntos sensibles como el Fuerte Rojo, Raisina Hill y Connaught Place, además de la estación de tren de Nueva Delhi y grandes intercambiadores de metro como Rajiv Chowk y la Secretaría Central.

Se prevén cortes y desvíos en los distritos centrales y a lo largo de la ruta del desfile, con posibles retrasos en los desplazamientos por carretera. En el caso del metro y ferrocarril, los viajeros deberían prever tiempos de acceso más largos debido a controles adicionales en estaciones clave. Los accesos por carretera al aeropuerto internacional Indira Gandhi de Delhi (DEL) pueden verse afectados por las restricciones en el centro, lo que podría incrementar los tiempos de traslado desde y hacia las terminales. No se han anunciado cambios operativos en los vuelos.

- Se aconseja al viajero anticipar los desplazamientos hacia estaciones y al aeropuerto (DEL), considerando márgenes adicionales.
- Se recomienda consultar el estado del tráfico y del metro antes de salir y seguir las indicaciones de las autoridades locales.
- En caso de traslados imprescindibles por el centro, valorar rutas alternativas o cambios de horario.
- Se sugiere mantener la documentación accesible y cooperar con los controles de seguridad en estaciones y accesos.


India. Enhanced security measures in Delhi for Republic Day. 13 January

The authorities have reinforced security controls in the city of Delhi for the Republic Day celebrations on 26 January. The measures are concentrated in transport hubs, commercial areas and high-traffic locations, with special attention paid to the rehearsals for the official parade and the events planned in central areas.

Traffic advisories have been issued for temporary restrictions and diversions around Kartavya Path and the India Gate area, as well as increased police and security forces in central districts and surrounding areas. The measures also extend to other sensitive locations such as the Red Fort, Raisina Hill and Connaught Place, as well as New Delhi railway station and major metro interchanges such as Rajiv Chowk and the Central Secretariat.

Road closures and diversions are expected in central districts and along the parade route, with possible delays to road travel. In the case of the metro and railways, travellers should expect longer access times due to additional checks at key stations. Road access to Delhi Indira Gandhi International Airport (DEL) may be affected by restrictions in the city centre, which could increase travel times to and from the terminals. No operational changes to flights have been announced.

- Travellers are advised to plan ahead for journeys to stations and the airport (DEL), allowing for additional time.
- It is recommended to check traffic and underground conditions before setting off and to follow the instructions of the local authorities.
- If travel through the city centre is essential, consider alternative routes or changes to your schedule.
- It is advisable to keep your documentation accessible and to cooperate with security checks at stations and access points.

 

Venezuela. La EASA mantiene la recomendación de no operar en su espacio aéreo
Monday, 12 de January, 2026

Venezuela. La EASA mantiene la recomendación de no operar en su espacio aéreo

La Agencia de la Unión Europea para la Seguridad Aérea (EASA) ha mantenido sin cambios su recomendación de no operar en la región de Maiquetía, que comprende la totalidad del espacio aéreo de Venezuela, al tiempo que ha ampliado sus indicaciones para que las aerolíneas implementen planificación de contingencia y actúen con cautela en otras regiones de información de vuelo del Caribe. 

Esta recomendación que estará vigente hasta el 31 de enero de 2026, subraya que el riesgo para la aviación civil dentro de Maiquetía se mantiene elevado debido al despliegue de unidades de la fuerza aérea y de defensa aérea, y la posibilidad de acciones militares adicionales que puedan afectar al tráfico de aerolíneas comerciales. 

El impacto de estas recomendaciones se extiende a las conexiones aéreas que discurren por la zona, incluyendo San Juan (SJU), principal aeropuerto internacional de Puerto Rico, Willemstad (CUR) en Curaçao y Puerto España (POS) en Trinidad y Tobago. Si bien no existe una prohibición formal de vuelos en estas regiones de información de vuelo, la cautela y los planes alternativos de ruta pueden afectar itinerarios que sobrevuelen estas áreas, con posibles desvíos que implican incrementos en tiempo de vuelo y en consumo de combustible.

El viajero internacional que utilice rutas transcaribeñas y suramericanas puede experimentar ajustes en sus vuelos debido a la aplicación de las recomendaciones de EASA. Las conexiones que sobrevolaban tradicionalmente el espacio aéreo de Venezuela podrían sufrir desvíos y cambios operativos, lo que puede traducirse en prolongaciones de trayectos o variaciones en los horarios previstos. Aunque estas recomendaciones no obligan a la suspensión de vuelos directos a los aeropuertos de la región, sí instan a las aerolíneas a revisar y adaptar sus planificaciones para garantizar seguridad y cumplimiento de las directrices aeronáuticas internacionales.

- Se recomienda al viajero consultar el estado de su vuelo con anticipación, especialmente en rutas que podrían sobrevolar regiones de información de vuelo en el Caribe y norte de Suramérica.
- Se aconseja prever tiempos de tránsito adicionales y posibles cambios de itinerario en caso de que se apliquen rutas alternativas para evitar el espacio aéreo venezolano.
- Mantenerse informado sobre avisos aeronáuticos y comunicados de las aerolíneas pertinentes antes de iniciar un viaje que pueda verse afectado por estas recomendaciones de seguridad.
- En vuelos de conexión que impliquen escalas en San Juan, Willemstad o Puerto España, el viajero debe confirmar la operatividad y los posibles ajustes de ruta con la aerolínea.


Venezuela. EASA maintains its recommendation not to operate in its airspace

The European Union Aviation Safety Agency (EASA) has maintained its recommendation not to operate in the Maiquetía region, which covers the entire airspace of Venezuela, while extending its guidance for airlines to implement contingency planning and exercise caution in other flight information regions in the Caribbean.

This recommendation, which will remain in force until 31 January 2026, emphasises that the risk to civil aviation within Maiquetía remains high due to the deployment of air force and air defence units and the possibility of further military actions that could affect commercial airline traffic. 

The impact of these recommendations extends to air connections passing through the area, including San Juan (SJU), Puerto Rico's main international airport, Willemstad (CUR) in Curaçao and Port of Spain (POS) in Trinidad and Tobago. While there is no formal ban on flights in these flight information regions, caution and alternative route plans may affect itineraries flying over these areas, with possible diversions leading to increases in flight time and fuel consumption.

International travellers using trans-Caribbean and South American routes may experience adjustments to their flights due to the implementation of EASA recommendations. Connections that traditionally flew over Venezuelan airspace could be subject to diversions and operational changes, which may result in longer journeys or variations in scheduled times. Although these recommendations do not require the suspension of direct flights to airports in the region, they do urge airlines to review and adapt their plans to ensure safety and compliance with international aviation guidelines.

- Travellers are advised to check the status of their flight in advance, especially on routes that may fly over flight information regions in the Caribbean and northern South America.
- It is advisable to allow for additional transit times and possible itinerary changes in the event that alternative routes are implemented to avoid Venezuelan airspace.
- Stay informed about aeronautical notices and announcements from the relevant airlines before starting a journey that may be affected by these safety recommendations.
- For connecting flights involving stopovers in San Juan, Willemstad or Port of Spain, travellers should confirm the operational status and possible route adjustments with the airline.

 

España. Modificación temporal del servicio de alta velocidad de Gijón–Castellón por obras en València Joaquín Sorolla. 12 de enero

A partir del 12 de enero, el servicio AVE que conecta Gijón y Castellón modifica de forma temporal su origen y destino debido a las obras del canal de acceso que está ejecutando Adif en la estación de València Joaquín Sorolla. Estos trabajos obligan, en esta fase, a la eliminación del intercambiador de ancho de los trenes, lo que afecta directamente al recorrido del servicio.

Como consecuencia, el AVE diario Gijón–Castellón pasará a iniciar y finalizar su trayecto en València Joaquín Sorolla, dejando de prestar servicio directo hasta Castellón y Gijón mientras duren las obras.

En concreto, el AVE 5750, con salida prevista desde Gijón a las 11:09 y llegada a Castellón a las 18:36 horas, finalizará su recorrido en València Joaquín Sorolla a partir del 12 de enero. Por su parte, el AVE 5721, que habitualmente sale de Castellón a las 11:17 con llegada a Gijón a las 18:43, iniciará su trayecto en València Joaquín Sorolla a partir del 13 de enero.

Esta modificación afecta a los viajeros que utilizan este servicio para enlazar con otros destinos de la Comunitat Valenciana y del norte de España. En el caso de València, la estación Joaquín Sorolla mantiene conexiones ferroviarias de alta velocidad y larga distancia con Madrid y otras capitales, lo que permite reorganizar los desplazamientos, aunque puede implicar cambios adicionales de tren.

Respecto a las conexiones aéreas, los viajeros que utilicen los aeropuertos de Asturias (OVD), València (VLC) y Castellón (CDT) deberán tener en cuenta que el cambio de origen y destino del AVE puede afectar a los tiempos de traslado terrestre hasta estas infraestructuras, especialmente para quienes tenían previsto enlazar directamente desde Gijón o Castellón con vuelos nacionales o internacionales.

No se han comunicado afecciones específicas a otras líneas de alta velocidad distintas del servicio Gijón–Castellón, aunque se recomienda verificar posibles ajustes horarios en los enlaces ferroviarios regionales.

- El viajero debe comprobar con antelación el origen y destino exactos de su tren y los horarios actualizados antes de desplazarse a la estación.
- Se aconseja planificar tiempo adicional para los transbordos en València Joaquín Sorolla, especialmente si se enlaza con otros servicios de alta velocidad o con transporte aéreo.
- Para conexiones con los aeropuertos de Asturias (OVD), València (VLC) y Castellón (CDT), es recomendable confirmar los tiempos de traslado terrestre y considerar alternativas en caso de ajustes de última hora.
- El viajero internacional debe revisar su billete y, en su caso, contactar con la compañía ferroviaria para conocer las opciones de cambio o reprogramación.


Spain. Temporary modification of the Gijón–Castellón high-speed service due to works at València Joaquín Sorolla station. 12 January

From 12 January, the AVE service connecting Gijón and Castellón will temporarily change its origin and destination due to works being carried out by Adif on the access channel at València Joaquín Sorolla station. This work requires, at this stage, the removal of the train gauge changer, which directly affects the route of the service.

As a result, the daily Gijón–Castellón AVE will now start and end its journey at València Joaquín Sorolla, ceasing to provide direct service to Castellón and Gijón while the works are ongoing.

Specifically, the AVE 5750, scheduled to depart from Gijón at 11:09 and arrive in Castellón at 18:36, will end its journey at Valencia Joaquín Sorolla from 12 January. For its part, the AVE 5721, which usually departs from Castellón at 11:17 and arrives in Gijón at 18:43, will begin its journey in Valencia Joaquín Sorolla from 13 January.

This change affects passengers who use this service to connect to other destinations in the Valencian Community and northern Spain. In the case of Valencia, Joaquín Sorolla station maintains high-speed and long-distance rail connections with Madrid and other capitals, allowing for the reorganisation of journeys, although this may involve additional train changes.

With regard to air connections, passengers using the airports of Asturias (OVD), Valencia (VLC) and Castellón (CDT) should bear in mind that the change in the AVE's origin and destination may affect travel times to these facilities, especially for those who had planned to connect directly from Gijón or Castellón to domestic or international flights.

No specific changes have been reported for high-speed lines other than the Gijón–Castellón service, although it is advisable to check for possible timetable adjustments on regional rail links.

- Travellers should check the exact origin and destination of their train and the updated timetables in advance before travelling to the station.
- It is advisable to allow extra time for transfers at Valencia Joaquín Sorolla, especially if connecting with other high-speed services or air transport.
- For connections to the airports of Asturias (OVD), Valencia (VLC) and Castellón (CDT), it is advisable to confirm ground transfer times and consider alternatives in case of last-minute adjustments.
- International travellers should check their tickets and, if necessary, contact the railway company to find out about options for changes or rescheduling.

 

Francia. Huelga ferroviaria afectará al área de París. 13 de enero

Las autoridades ferroviarias han actualizado la información relativa a la huelga convocada en la red ferroviaria francesa para el martes 13 de enero de 2026. Según las últimas previsiones operativas, el impacto se concentrará principalmente en determinadas líneas del área metropolitana de París, mientras que el resto de la red nacional de la SNCF operará con afectaciones limitadas.

En Île-de-France, los usuarios del RER D, RER E y la línea R deberán prepararse para una jornada marcada por interrupciones relevantes del servicio. En el caso del RER D, el tráfico estará gravemente interrumpido, con supresiones de trenes y fuertes restricciones de frecuencia. El RER E y la línea R también registrarán tráfico interrumpido, con servicios parciales o cancelados a lo largo del día. Por el contrario, el resto de la red Transilien tiene previsto mantener un funcionamiento normal.

A nivel nacional, la SNCF prevé que el tráfico ferroviario general se vea poco afectado, a pesar de la convocatoria de una huelga de alcance nacional. Los servicios de larga distancia y alta velocidad, incluidos TGV e Intercités, no deberían registrar alteraciones significativas, aunque no se descartan ajustes puntuales en función de la evolución operativa.

En cuanto a las conexiones con aeropuertos, las interrupciones en las líneas afectadas podrían incidir indirectamente en los accesos ferroviarios a los principales aeropuertos internacionales de París, como París-Charles de Gaulle (CDG) y París-Orly (ORY), especialmente para el viajero que utilice conexiones suburbanas desde el sur y el este de la región. No se prevén impactos directos en los enlaces ferroviarios de alta velocidad hacia otros aeropuertos regionales.

- Se recomienda al viajero con desplazamientos previstos en París el 13 de enero que consulte con antelación el estado de su línea, en especial si utiliza RER D, RER E o la línea R. 
- Para conexiones aéreas desde o hacia París-Charles de Gaulle (CDG) y París-Orly (ORY), se aconseja prever tiempos adicionales de traslado, considerar rutas alternativas y confirmar las opciones de transporte disponibles antes de iniciar el viaje. 


France. Rail strike to affect Paris area. 13 January

Railway authorities have updated information regarding the strike called on the French rail network for Tuesday, 13 January 2026. According to the latest operational forecasts, the impact will mainly affect certain lines in the Paris metropolitan area, while the rest of the SNCF national network will operate with limited disruptions.

In Île-de-France, users of the RER D, RER E and R lines should prepare for a day marked by significant service disruptions. In the case of the RER D, traffic will be severely disrupted, with train cancellations and severe frequency restrictions. The RER E and R lines will also experience disrupted traffic, with partial or cancelled services throughout the day. In contrast, the rest of the Transilien network is expected to operate normally.

At the national level, the SNCF expects overall rail traffic to be little affected, despite the call for a nationwide strike. Long-distance and high-speed services, including TGV and Intercités, should not experience significant disruptions, although occasional adjustments cannot be ruled out depending on operational developments.

As for airport connections, disruptions on the affected lines could indirectly impact rail access to Paris's main international airports, such as Paris-Charles de Gaulle (CDG) and Paris-Orly (ORY), especially for travellers using suburban connections from the south and east of the region. No direct impact is expected on high-speed rail links to other regional airports.

- Travellers planning to travel in Paris on 13 January are advised to check the status of their line in advance, especially if they are using the RER D, RER E or R lines.
- For air connections to or from Paris-Charles de Gaulle (CDG) and Paris-Orly (ORY), it is advisable to allow for additional travel time, consider alternative routes and confirm available transport options before starting your journey.

 

Alemania. Alerta roja por lluvia helada con impacto en los desplazamientos. 12 de enero

Los desplazamientos se están viendo especialmente afectados en Hamburgo (HAM), Berlín (BER), Fráncfort (FRA), Múnich (MUC), Düsseldorf (DUS), Colonia (CGN) y Stuttgart (STR), como consecuencia de un episodio de lluvia helada que mantiene activada una alerta roja en amplias zonas del país.

El fenómeno meteorológico afecta de forma generalizada a la mitad occidental y meridional de Alemania, con alto riesgo de formación de hielo desde Frisia del Norte hasta los Montes Metálicos. A ello se suman ráfagas de viento intensas en zonas elevadas del sur, en el Brocken, en la costa del mar del Norte y en áreas del centro. En la mitad oriental, salvo en el oeste, se están registrando heladas, en algunos casos intensas, así como nevadas ligeras de carácter puntual.

Las condiciones adversas están provocando interrupciones generalizadas en la movilidad, con especial incidencia en la red de carreteras, donde se han producido tramos cortados o con circulación muy limitada por la presencia de hielo. Esta situación está afectando a los accesos terrestres a los principales aeropuertos internacionales, lo que puede traducirse en retrasos para llegar a las terminales y en ajustes operativos en tierra.

En el transporte ferroviario, la lluvia helada y el viento están generando afectaciones puntuales en los servicios de larga distancia y alta velocidad, con posibles retrasos en los enlaces entre las grandes ciudades y los aeropuertos, especialmente en los corredores que atraviesan zonas con condiciones meteorológicas más severas.

- Se sugiere al viajero limitar los desplazamientos no esenciales mientras se mantenga la alerta.
- En los desplazamientos por carretera, se recomienda adaptar la conducción, extremar la precaución ante la formación de hielo y prever tiempos de viaje más largos.
- Es aconsejable planificar con antelación los traslados a aeropuertos y estaciones, saliendo con mayor margen del habitual.
- El viajero con vuelos o trayectos ferroviarios programados consultar el estado de su transporte y posibles incidencias antes de iniciar el desplazamiento.
- En caso de viaje por carretera, se recomienda llevar el depósito lleno, así como mantas y bebidas calientes, ante posibles retenciones o cortes.


Germany. Red alert for freezing rain affecting travel. 12 January

Travel is particularly affected in Hamburg (HAM), Berlin (BER), Frankfurt (FRA), Munich (MUC), Düsseldorf (DUS), Cologne (CGN) and Stuttgart (STR) as a result of freezing rain, which has triggered a red alert across large areas of the country.

The weather phenomenon is affecting the western and southern half of Germany in general, with a high risk of ice formation from North Frisia to the Ore Mountains. In addition, there are strong gusts of wind in elevated areas in the south, on the Brocken, on the North Sea coast and in areas in the centre. In the eastern half, except in the west, there is frost, in some cases severe, as well as light snowfall in some areas.

The adverse conditions are causing widespread disruption to mobility, particularly on the road network, where some sections have been closed or have very limited traffic due to the presence of ice. This situation is affecting land access to the main international airports, which may result in delays in reaching the terminals and operational adjustments on the ground.

In rail transport, freezing rain and wind are causing occasional disruptions to long-distance and high-speed services, with possible delays in connections between major cities and airports, especially in corridors that pass through areas with more severe weather conditions.

- Travellers are advised to limit non-essential travel while the alert remains in place.
- When travelling by road, it is recommended to adapt your driving, take extreme caution in the event of ice formation and allow for longer journey times.
- It is advisable to plan journeys to airports and stations in advance, leaving earlier than usual.
- Travellers with scheduled flights or train journeys should check the status of their transport and any possible incidents before starting their journey.
- When travelling by road, it is recommended that you fill up your fuel tank and take blankets and hot drinks with you in case of possible delays or road closures.

 

Países Bajos. El mal tiempo invernal complica los vuelos en el aeropuerto de Ámsterdam. 12 de enero

Las condiciones meteorológicas adversas propias del invierno, con episodios de nieve y vientos fuertes, han estado afectando de forma significativa a las operaciones aéreas y terrestres en el aeropuerto de Ámsterdam (AMS) en los últimos días. Según las previsiones disponibles, este escenario podría prolongarse durante las próximas jornadas, con impacto directo en la operativa aeroportuaria.

El aeropuerto de Ámsterdam Schiphol ha aplicado regulaciones a las llegadas hasta las 21:00 horas del día de hoy debido a las condiciones meteorológicas adversas y a la aplicación de procedimientos de baja visibilidad. Como consecuencia, se están registrando retrasos elevados, así como cancelaciones puntuales de vuelos, especialmente en franjas horarias con mayor densidad de tráfico.

Este contexto puede afectar a viajeros internacionales con conexiones en Ámsterdam, tanto en vuelos de llegada como de salida. Las limitaciones operativas podrían repercutir en enlaces posteriores hacia otros destinos europeos e intercontinentales, con especial impacto en los itinerarios que dependen de conexiones ajustadas.

Las compañías aéreas han implementado sus política de flexibilización de billetes para los vuelos hasta el 12 de enero, con nueva fecha de viaje hasta el 19 de enero, en función de la disponibilidad y de la evolución de la situación meteorológica.

No se prevé un impacto específico en las conexiones ferroviarias de alta velocidad asociadas al aeropuerto más allá de posibles ajustes puntuales derivados de la meteorología, por lo que, en ausencia de incidencias adicionales, estas conexiones podrían mantenerse operativas.

- Se aconseja comprobar con antelación el estado de su vuelo y las posibles actualizaciones operativas.
- Se recomienda prever tiempos de conexión más amplios en caso de tránsito por el aeropuerto.
- Cuando sea posible, valorar rutas alternativas a través de otros aeropuertos europeos para minimizar el impacto de cancelaciones o retrasos.
- Mantener contacto con la compañía aérea para conocer opciones de reubicación o reemisión de billetes.
- Seguir las indicaciones de las autoridades aeroportuarias y del personal del aeropuerto ante posibles cambios de última hora.


Netherlands. Bad winter weather complicates flights at Amsterdam Airport. 12 January

Adverse winter weather conditions, with snow and strong winds, have been significantly affecting air and ground operations at Amsterdam Airport (AMS) in recent days. According to available forecasts, this situation could continue over the next few days, with a direct impact on airport operations.

Amsterdam Schiphol Airport has implemented regulations on arrivals until 9 p.m. today due to adverse weather conditions and the application of low visibility procedures. As a result, there are high numbers of delays and occasional flight cancellations, especially during peak traffic times.

This situation may affect international travellers with connections in Amsterdam, both on arriving and departing flights. Operational limitations could have an impact on subsequent connections to other European and intercontinental destinations, with a particular impact on itineraries that depend on tight connections.

Airlines have implemented flexible ticket policies for flights until 12 January, with new travel dates until 19 January, depending on availability and the evolution of the weather situation.

No specific impact is expected on high-speed rail connections associated with the airport beyond possible occasional adjustments due to weather conditions, so in the absence of additional incidents, these connections could remain operational.

- It is advisable to check the status of your flight and any operational updates in advance.
- It is recommended that you allow for longer connection times when transiting through the airport.
- Where possible, consider alternative routes via other European airports to minimise the impact of cancellations or delays.
- Stay in contact with the airline to find out about rebooking or ticket reissue options.
- Follow the instructions of the airport authorities and airport staff in the event of any last-minute changes.

 

Reino Unido. Huelga de conductores de VTC el 12 de enero

Se ha anunciado una huelga de conductores de vehículos de transporte con conductor (VTC) de la plataforma Uber prevista para el 12 de enero, con una duración estimada hasta las 12:00 horas. La medida puede afectar a los desplazamientos urbanos y a los traslados hacia y desde infraestructuras de transporte clave durante la franja horaria indicada.

La huelga podría generar reducción de la disponibilidad de VTC y retrasos en los trayectos urbanos, especialmente en áreas metropolitanas con alta demanda de este servicio, como Londres. 

La menor disponibilidad de VTC puede afectar a los traslados hacia y desde los principales aeropuertos internacionales de la región, incluyendo Heathrow, Gatwick, Stansted, Luton y City. Se prevén tiempos de espera superiores a lo habitual y posibles dificultades para asegurar un vehículo en horas punta dentro del periodo de la huelga.

- Se recomienda al viajero con desplazamientos programados hasta las 12:00 horas planificar con antelación los traslados urbanos.
- Se sugiere considerar medios de transporte alternativos (metro, tren suburbano, autobús o taxi tradicional) para acceder a aeropuertos y estaciones.
- Es conveniente aumentar el margen de tiempo para llegar a aeropuertos y estaciones, especialmente en Londres.
- Confirmar con antelación la disponibilidad del servicio VTC y valorar reservas anticipadas cuando sea posible.


United Kingdom. Private hire vehicle drivers strike on 12 January

A strike by Uber private hire vehicle drivers has been announced for 12 January, with an estimated duration until 12:00. The strike may affect urban travel and transfers to and from key transport infrastructure during the indicated time slot.

The strike could lead to reduced ride-hailing availability and delays in urban travel, especially in metropolitan areas with high demand for this service, such as London.

The reduced availability of private hire vehicles may affect travel to and from the region's main international airports, including Heathrow, Gatwick, Stansted, Luton and City. Longer than usual waiting times and possible difficulties in securing a vehicle during peak hours within the strike period are expected.

- Travellers with journeys scheduled until 12:00 are advised to plan their urban transfers in advance.
- It is suggested that alternative means of transport (underground, suburban train, bus or traditional taxi) be considered for access to airports and stations.
- It is advisable to allow extra time to reach airports and stations, especially in London.
- Confirm the availability of private hire vehicles in advance and consider booking in advance where possible.

 

Bélgica. Huelga nacional ferroviaria prevista del 26 al 30 de enero

Bélgica sufrirá una huelga nacional ferroviaria prevista entre el 26 y el 30 de enero, con impacto generalizado en la red ferroviaria del país. En caso de que la huelga se lleve a cabo, el operador nacional SNCB/NMBS ha confirmado que únicamente operará un servicio mínimo legalmente obligatorio, que en días laborables suele situarse entre el 25% y el 30% de los trenes habituales.

La reducción de servicios provocará cancelaciones y retrasos en los desplazamientos internos y en las conexiones internacionales, afectando al viajero que utilice el ferrocarril como medio principal o como enlace con otros transportes.

En el ámbito aeroportuario, se prevén incidencias en las conexiones ferroviarias con el aeropuerto internacional de Bruselas (BRU), así como en los accesos por tren a los aeropuertos de Charleroi (CRL) y Amberes (ANR). Las limitaciones del servicio pueden dificultar los traslados entre aeropuertos y centros urbanos, especialmente en horarios de mayor demanda.

Respecto a los servicios internacionales, las compañías Eurostar, Thalys y Deutsche Bahn deberán decidir si cancelan o desvían los trenes que circulan por vías belgas. Esta situación podría afectar a los viajeros con billetes combinados y a las conexiones ferroviarias hacia Reino Unido, Francia, Países Bajos y Alemania, con impacto indirecto en itinerarios tren–avión y en viajes de negocios transfronterizos.

No se descarta que las alteraciones también afecten a los trenes de alta velocidad utilizados como enlace con aeropuertos internacionales, lo que podría requerir ajustes en la planificación de viajes.

- Se aconseja comprobar con antelación el estado del servicio ferroviario y las actualizaciones del servicio mínimo.
- Se recomienda anticipar los traslados hacia y desde los aeropuertos, especialmente Bruselas (BRU), y prever tiempos adicionales.
- En caso de conexiones internacionales o billetes combinados, verificar posibles cancelaciones o desvíos y valorar rutas alternativas.
- Considerar medios de transporte alternativos si el viaje depende de enlaces ferroviarios críticos.


Belgium. National rail strike planned for 26 to 30 January

Belgium will experience a national rail strike planned for 26 to 30 January, with widespread impact on the country's rail network. If the strike goes ahead, the national operator SNCB/NMBS has confirmed that it will only operate the minimum service required by law, which on working days is usually between 25% and 30% of the usual number of trains.

The reduction in services will cause cancellations and delays in domestic travel and international connections, affecting passengers who use the railway as their main means of transport or as a link to other modes of transport.

In the airport sector, incidents are expected on rail connections to Brussels International Airport (BRU), as well as on train access to Charleroi (CRL) and Antwerp (ANR) airports. Service limitations may make it difficult to travel between airports and city centres, especially at peak times.

With regard to international services, Eurostar, Thalys and Deutsche Bahn will have to decide whether to cancel or divert trains running on Belgian tracks. This situation could affect passengers with combined tickets and rail connections to the United Kingdom, France, the Netherlands and Germany, with an indirect impact on train-plane itineraries and cross-border business travel.

It cannot be ruled out that the disruptions will also affect high-speed trains used as links to international airports, which may require adjustments to travel plans.

- It is advisable to check the status of rail services and updates on minimum services in advance.
- It is recommended to plan ahead for transfers to and from airports, especially Brussels (BRU), and to allow for additional time.
- In the case of international connections or combined tickets, check for possible cancellations or diversions and consider alternative routes.
- Consider alternative means of transport if your journey depends on critical rail links.

 

Perú. Huelga de autobuses con impacto en la movilidad urbana de Lima y Callao. 14 de enero

Una huelga de transportistas está prevista en Lima y Callao, con posibles interrupciones del servicio desde las 00:00 horas. La convocatoria se ha señalado para el miércoles 14 o el viernes 16 de enero, con referencia inicial al 15 de enero, por lo que se recomienda al viajero considerar un margen temporal amplio ante eventuales cambios operativos.

La medida tendría un impacto generalizado en ambas jurisdicciones, con la retirada de circulación de más de 12.000 autobuses y microbuses. Entre las líneas afectadas figuran rutas de alta demanda como La 50, Santa Catalina, Cristo Pachacamilla, Edilberto Ramos, El Urbanito, Nueva América, Huáscar, El Rápido y Nuevo Perú, entre otras. Asimismo, se prevén concentraciones de vehículos en puntos estratégicos de Lima y Callao, lo que podría incrementar la presión sobre el transporte público restante y generar congestión vial.

El principal aeropuerto internacional de la zona, el aeropuerto internacional Jorge Chávez de Lima (LIM), podría verse afectado de forma indirecta por dificultades de acceso terrestre, con posibles retrasos en los desplazamientos desde y hacia la terminal. No se prevén afectaciones a operaciones aéreas, pero sí a los tiempos de llegada del viajero al aeropuerto debido a la menor disponibilidad de transporte urbano y a la congestión en los accesos.

- Se aconseja planificar los desplazamientos con antelación y prever tiempos adicionales para traslados urbanos y al aeropuerto.
- Se recomienda confirmar con el alojamiento y con proveedores de transporte privado las opciones disponibles durante los días señalados.
- Para vuelos internacionales, se sugiere llegar con mayor antelación al aeropuerto y considerar servicios de transporte alternativos previamente reservados.
- Conviene seguir las actualizaciones operativas locales ante posibles cambios de fecha o alcance del paro.


Peru. Bus strike affecting urban mobility in Lima and Callao. 14 January

A transport strike is planned in Lima and Callao, with possible service disruptions from midnight. The strike has been called for Wednesday 14 or Friday 16 January, with initial reference to 15 January, so travellers are advised to allow plenty of time for possible operational changes.

The strike is expected to have a widespread impact in both jurisdictions, with more than 12,000 buses and minibuses withdrawn from service. Among the affected lines are high-demand routes such as La 50, Santa Catalina, Cristo Pachacamilla, Edilberto Ramos, El Urbanito, Nueva América, Huáscar, El Rápido and Nuevo Perú, among others. Likewise, vehicle congestion is expected at strategic points in Lima and Callao, which could increase pressure on the remaining public transport and cause traffic congestion.

The main international airport in the area, Jorge Chávez International Airport in Lima (LIM), could be indirectly affected by difficulties in land access, with possible delays in travel to and from the terminal. No impact on flight operations is expected, but travel times to the airport may be affected due to reduced urban transport availability and congestion at access points.

- It is advisable to plan journeys in advance and allow extra time for urban and airport transfers.
- It is recommended to confirm with accommodation and private transport providers the options available on the days indicated.
- For international flights, it is suggested to arrive at the airport earlier and consider alternative transport services booked in advance.
- It is advisable to follow local operational updates in case of possible changes to the date or scope of the strike.

 

Siria. Reanudación de enfrentamientos y suspensión de operaciones aéreas en Alepo

La situación de seguridad en Siria sigue siendo frágil tras la reanudación de enfrentamientos entre las Fuerzas Generales de Seguridad del Gobierno de transición y las Fuerzas Democráticas Sirias (SDF). Los incidentes armados se han extendido a varios puntos del país y, de forma destacada, a barrios mayoritariamente kurdos de Alepo como Ash-Sheikh Maqsoud y Ashrafiyeh.

Como consecuencia del deterioro de la seguridad, los aeropuertos y las aerolíneas pueden suspender o modificar sus operaciones sin previo aviso. En este contexto, el Aeropuerto Internacional de Alepo (ALP) ha suspendido recientemente sus operaciones, lo que afecta de manera directa a los vuelos comerciales nacionales e internacionales con origen o destino en Alepo. Esta situación puede generar cancelaciones, retrasos y desvíos hacia otros aeropuertos de la región, en función de las decisiones operativas de cada aerolínea.

- Se recomienda al viajero comprobar el estado de su vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto y mantenerse atento a posibles cambios operativos.
- Valorar el aplazamiento de viajes no esenciales a Alepo y a otras zonas afectadas por los enfrentamientos.
- En caso de encontrarse en el país, extremar las precauciones, seguir las indicaciones de las autoridades locales y contar con planes alternativos de salida.
- Revisar las coberturas del seguro de viaje y los protocolos corporativos de seguridad antes de iniciar o continuar el desplazamiento.


Syria. Renewed fighting and suspension of air operations in Aleppo

The security situation in Syria remains fragile following the resumption of fighting between the General Security Forces of the transitional government and the Syrian Democratic Forces (SDF). Armed incidents have spread to various parts of the country, notably to predominantly Kurdish neighbourhoods in Aleppo such as Ash-Sheikh Maqsoud and Ashrafiyeh.

As a result of the deteriorating security situation, airports and airlines may suspend or modify their operations without prior notice. In this context, Aleppo International Airport (ALP) has recently suspended operations, directly affecting domestic and international commercial flights to and from Aleppo. This situation may lead to cancellations, delays and diversions to other airports in the region, depending on the operational decisions of each airline.

- Travellers are advised to check the status of their flight with the airline before travelling to the airport and to remain alert to possible operational changes.
- Consider postponing non-essential travel to Aleppo and other areas affected by the fighting.
- If you are in the country, take extreme precautions, follow the instructions of the local authorities and have alternative departure plans in place.
- Review your travel insurance coverage and corporate security protocols before starting or continuing your journey.

 

Irán. Protestas y apagón de comunicaciones afectan a la conectividad aérea internacional. 12 de enero

Irán atraviesa un periodo de elevada agitación civil marcado por protestas políticas en distintas ciudades del país. La situación ha llevado a las autoridades a imponer un apagón nacional de internet y de las comunicaciones, lo que ha reducido de forma significativa la conectividad digital y la capacidad de información en tiempo real para residentes y viajeros.

Se han registrado incidentes graves en varios puntos del país, incluida la capital, Teherán, donde se localiza el principal aeropuerto internacional, el aeropuerto internacional Imán Jomeini (IKA). Además, el aeropuerto de Teherán-Mehrabad (THR), utilizado principalmente para vuelos domésticos, también se ha visto condicionado por el contexto de seguridad.

Como consecuencia del deterioro de la situación, varias aerolíneas internacionales de Oriente Medio han comenzado a cancelar o suspender vuelos con origen o destino en Irán. Estas cancelaciones están afectando especialmente a las conexiones internacionales hacia y desde Teherán, con impacto directo en los itinerarios de viajeros internacionales, incluidos los viajes de negocios y las conexiones en tránsito a otros destinos de la región.

Las restricciones en las comunicaciones dificultan la confirmación de cambios operativos de última hora, tanto en vuelos como en servicios aeroportuarios. 

Las autoridades y distintos operadores han advertido de que la situación podría deteriorarse con poca antelación. Un eventual aumento de la inestabilidad o cualquier tipo de respuesta de seguridad adicional podría incrementar los riesgos operativos en el país y derivar en nuevas cancelaciones o restricciones de vuelos internacionales.

- El viajero con desplazamientos previstos a Irán debe revisar con antelación el estado de sus vuelos y confirmar la operativa con la aerolínea correspondiente.
- Se recomienda extremar la precaución en desplazamientos urbanos, especialmente en Teherán, y limitar los movimientos no esenciales.
- Es aconsejable contar con planes alternativos de viaje y prever posibles cancelaciones o cambios de última hora.
- El viajero debe tener en cuenta las limitaciones de internet y comunicaciones móviles, y organizar previamente los contactos y la documentación necesaria.


Iran. Protests and communications blackout affect international air connectivity. 12 January

Iran is experiencing a period of high civil unrest marked by political protests in various cities across the country. The situation has led the authorities to impose a nationwide internet and communications blackout, which has significantly reduced digital connectivity and real-time information capacity for residents and travellers.

Serious incidents have been reported in various parts of the country, including the capital, Tehran, where the main international airport, Imam Khomeini International Airport (IKA), is located. In addition, Tehran-Mehrabad Airport (THR), used mainly for domestic flights, has also been affected by the security situation.

As a result of the deteriorating situation, several international airlines in the Middle East have begun to cancel or suspend flights to and from Iran. These cancellations are particularly affecting international connections to and from Tehran, with a direct impact on the itineraries of international travellers, including business trips and transit connections to other destinations in the region.

Communication restrictions make it difficult to confirm last-minute operational changes, both for flights and airport services.

The authorities and various operators have warned that the situation could deteriorate at short notice. Any increase in instability or additional security measures could increase operational risks in the country and lead to further cancellations or restrictions on international flights.

- Travellers with planned trips to Iran should check the status of their flights in advance and confirm operations with the relevant airline.
- It is recommended to exercise extreme caution when travelling within cities, especially in Tehran, and to limit non-essential movements.
- It is advisable to have alternative travel plans and to anticipate possible cancellations or last-minute changes.
- Travellers should take into account the limitations of the internet and mobile communications and organise the necessary contacts and documentation in advance.

Italia. Huelga ferroviaria nacional de 24 horas afecta a conexiones aeroportuarias. 10 de enero
Friday, 09 de January, 2026

Italia. Huelga ferroviaria nacional de 24 horas afecta a conexiones aeroportuarias. 10 de enero

Italia se prepara para una huelga ferroviaria nacional de 24 horas que afectará a la red ferroviaria del país durante el fin de semana. El paro está previsto desde las 21:00 horas del viernes 9 de enero hasta las 21:00 horas del sábado 10 de enero de 2026 y ha sido convocado por personal de FS Group, Trenitalia y Trenord.

Durante el periodo de la huelga, se prevén retrasos y cancelaciones en los servicios ferroviarios de larga distancia, regionales y de cercanías en todo el país, con impacto directo en los desplazamientos de los viajeros internacionales.

Trenitalia ha informado de que las conexiones ferroviarias hacia y desde el aeropuerto de Aeropuerto de Roma-Fiumicino (FCO) podrían verse afectadas, con posibles interrupciones en los enlaces habituales que conectan el centro de Roma con la principal infraestructura aeroportuaria del país. Esta situación puede dificultar la llegada y salida de vuelos internacionales, especialmente para los viajeros con conexiones ajustadas.

En el norte de Italia, la huelga también afectará a los servicios gestionados por Trenord. El Malpensa Express, que conecta Milán con el aeropuerto de Aeropuerto de Milán-Malpensa (MXP), podría sufrir cancelaciones. En estos casos, se han previsto autobuses de sustitución sin paradas intermedias entre Milán Cadorna y el aeropuerto, con salidas desde la vía Paleocapa 1, para mantener la conexión con la infraestructura aérea.

Asimismo, se activarán servicios de reemplazo entre Stabio y el aeropuerto de Milán-Malpensa para garantizar la continuidad del servicio en la línea S50 Aeropuerto Malpensa – Stabio, utilizada por viajeros transfronterizos y pasajeros en conexión aérea.

La huelga puede afectar también a los trenes de alta velocidad que enlazan las principales ciudades italianas, lo que podría repercutir en los desplazamientos hacia aeropuertos con enlaces intermodales ferroviarios. Los viajeros que dependan de estos servicios para acceder a aeropuertos internacionales podrían experimentar retrasos significativos o la necesidad de buscar alternativas por carretera.

- Se sugiere al viajero internacional verificar el estado de su tren y de las conexiones aeroportuarias con antelación, especialmente si tiene previsto desplazarse hacia o desde Roma o Milán.
- Se recomienda considerar medios de transporte alternativos, como autobuses o traslados privados, para acceder a los aeropuertos durante el periodo de la huelga.
- Es aconsejable llegar con mayor antelación a los aeropuertos ante la posible congestión y reducción de servicios ferroviarios.
- En caso de vuelos con conexión ferroviaria, el viajero debería contactar con la aerolínea y el operador ferroviario para confirmar opciones de reubicación o cambios de horario.


Italy. 24-hour national rail strike affects airport connections. 10 January

Italy is preparing for a 24-hour national rail strike that will affect the country's rail network over the weekend. The strike is scheduled to take place from 9 p.m. on Friday, 9 January, until 9 p.m. on Saturday, 10 January 2026, and has been called by staff at FS Group, Trenitalia and Trenord.

During the strike period, delays and cancellations are expected on long-distance, regional and commuter rail services throughout the country, with a direct impact on international passenger travel.

Trenitalia has reported that rail connections to and from Rome-Fiumicino Airport (FCO) may be affected, with possible disruptions to the usual links connecting central Rome with the country's main airport infrastructure. This situation may cause difficulties for international flights arriving and departing, especially for passengers with tight connections.

In northern Italy, the strike will also affect services operated by Trenord. The Malpensa Express, which connects Milan with Milan Malpensa Airport (MXP), may be subject to cancellations. In these cases, replacement buses without intermediate stops between Milan Cadorna and the airport are planned, with departures from Via Paleocapa 1, to maintain the connection with the airport infrastructure.

Replacement services will also be activated between Stabio and Milan-Malpensa Airport to ensure continuity of service on the S50 Malpensa Airport - Stabio line, used by cross-border travellers and passengers connecting to flights.

The strike may also affect high-speed trains linking major Italian cities, which could impact travel to airports with intermodal rail connections. Travellers relying on these services to access international airports may experience significant delays or need to seek road alternatives.

- International travellers are advised to check the status of their train and airport connections in advance, especially if they plan to travel to or from Rome or Milan.
- It is recommended to consider alternative means of transport, such as buses or private transfers, to access airports during the strike period.
- It is advisable to arrive at airports earlier than usual due to possible congestion and reduced rail services.
- For flights with rail connections, travellers should contact their airline and rail operator to confirm rebooking options or schedule changes.

 

España. Actualización. Huelga de transporte urbano por carretera en A Coruña con servicios mínimos

El transporte urbano por carretera en la provincia de A Coruña, operará con servicios mínimos durante las jornadas de huelga del mes de enero que afectará a la movilidad dentro del área metropolitana y a las conexiones habituales del viajero.

Las restricciones estarán en vigor los días 12, 13, 16, 19, 20 y 23 de enero. Durante estas fechas, el servicio se prestará únicamente en las líneas y franjas horarias establecidas como servicios mínimos, lo que implicará frecuencias más espaciadas y la suspensión total de algunas rutas urbanas.

El viajero que se desplace por A Coruña y su entorno podrá encontrar limitaciones significativas en el transporte urbano, con menor disponibilidad de autobuses y tiempos de espera más prolongados. Las líneas L12, L13 y C6 no operarán durante ninguno de los días de huelga, lo que reducirá las opciones de desplazamiento dentro de la ciudad y hacia áreas periféricas.

Los servicios mínimos garantizan determinadas conexiones consideradas esenciales, entre ellas los accesos a centros sanitarios, a los principales ejes urbanos y al aeropuerto de Santiago de Compostela (SCQ), aunque con frecuencias sensiblemente inferiores a las habituales. En este contexto, la línea 6A, que conecta el aeropuerto de Santiago de Compostela (SCQ) con la zona de O Hórreo, mantendrá salidas programadas a lo largo del día, con una frecuencia aproximada de un servicio cada 45 minutos.

Los servicios ferroviarios de media y larga distancia, incluidos los trenes de alta velocidad con origen o destino en Galicia, no se verán directamente afectados por la huelga. No obstante, el acceso a las estaciones mediante transporte urbano podrá verse condicionado por los servicios mínimos establecidos.

- Se aconseja al viajero planificar los desplazamientos con mayor antelación durante los días de huelga.
- Se recomienda consultar previamente los horarios de las líneas operativas y los servicios mínimos vigentes en cada jornada.
- Para los traslados hacia aeropuertos y estaciones ferroviarias, se aconseja prever tiempos adicionales o valorar medios de transporte alternativos.
- El viajero internacional con vuelos programados desde Santiago de Compostela (SCQ) debería confirmar la disponibilidad de la línea 6A el mismo día del desplazamiento.


Spain. Update. Urban road transport strike in A Coruña with minimum services

Urban road transport in the province of A Coruña will operate with minimum services during the strike days in January, which will affect mobility within the metropolitan area and regular passenger connections.

The restrictions will be in force on 12, 13, 16, 19, 20 and 23 January. During these dates, the service will only be provided on the lines and at the times established as minimum services, which will mean more infrequent services and the total suspension of some urban routes.

Passengers travelling in A Coruña and the surrounding area may encounter significant limitations in urban transport, with fewer buses available and longer waiting times. Lines L12, L13 and C6 will not operate on any of the strike days, which will reduce travel options within the city and to outlying areas.

Minimum services will be guaranteed for certain connections considered essential, including access to health centres, the main urban hubs and Santiago de Compostela Airport (SCQ), although with significantly lower frequencies than usual. In this context, line 6A, which connects Santiago de Compostela Airport (SCQ) with the O Hórreo area, will maintain scheduled departures throughout the day, with a frequency of approximately one service every 45 minutes.

Medium and long-distance rail services, including high-speed trains to and from Galicia, will not be directly affected by the strike. However, access to stations by urban transport may be affected by the minimum services established.

- Travellers are advised to plan their journeys well in advance during the strike days.
- It is recommended that you check the timetables of the operational lines and the minimum services in force on each day in advance.
- For transfers to airports and railway stations, it is advisable to allow for additional time or consider alternative means of transport.
- International travellers with flights scheduled from Santiago de Compostela (SCQ) should confirm the availability of line 6A on the day of travel.

 

España. Renovación en la pista del aeropuerto de Santiago-Rosalía de Castro a partir del 13 de enero

El aeropuerto de Santiago-Rosalía de Castro (SCQ) iniciará el 13 de enero, trabajos de renovación del pavimento de su pista principal. Las actuaciones se desarrollarán en una primera fase en horario nocturno, entre las 23:30 y las 05:30, con el objetivo de minimizar el impacto en la operativa diaria del aeropuerto.

Esta fase nocturna de las obras está prevista hasta el 22 de abril. A partir de esa fecha, los trabajos continuarán en horario diurno, lo que implicará el cierre completo de la infraestructura aeroportuaria durante un periodo aproximado de 35 días, hasta el 27 de mayo.

El aeropuerto de Santiago-Rosalía de Castro (SCQ) es la principal infraestructura aérea de la comunidad autónoma de Galicia para el tráfico nacional e internacional, especialmente para los viajeros con destino u origen en la ciudad de Santiago de Compostela y su área de influencia. Durante el periodo nocturno, las operaciones podrían verse condicionadas por restricciones horarias, mientras que el cierre total previsto en primavera supondrá la suspensión temporal de vuelos comerciales.

Durante el cierre diurno de la pista, no se prevé operativa aérea en el aeropuerto de Santiago, por lo que los viajeros deberán recurrir a aeropuertos alternativos de la región, como A Coruña (LCG) o Vigo (VGO), desde los que se mantienen conexiones aéreas nacionales e internacionales. Las conexiones terrestres por carretera permitirán el desplazamiento entre estas ciudades y Santiago de Compostela, aunque se recomienda prever tiempos de traslado adicionales.

- Se sugiere al viajero con vuelos previstos desde o hacia Santiago de Compostela verificar con antelación el estado de su vuelo y las posibles reubicaciones en aeropuertos alternativos.
- Se recomienda considerar salidas o llegadas a través de A Coruña (LCG) o Vigo (VGO), planificando los traslados terrestres con margen suficiente.
- Es aconsejable confirmar horarios y disponibilidad de transporte terrestre y ferroviario durante el periodo de cierre de la pista.


Spain. Renovation of the runway at Santiago-Rosalía de Castro Airport starting on 13 January

Santiago-Rosalía de Castro Airport (SCQ) will begin renovation work on the pavement of its main runway on 13 January. The work will initially be carried out at night, between 11:30 p.m. and 5:30 a.m., in order to minimise the impact on the airport's daily operations.

This night-time phase of the works is scheduled to last until 22 April. From that date onwards, the works will continue during the day, which will involve the complete closure of the airport infrastructure for a period of approximately 35 days, until 27 May.

Santiago-Rosalía de Castro Airport (SCQ) is the main air infrastructure in the autonomous community of Galicia for domestic and international traffic, especially for travellers to and from the city of Santiago de Compostela and its area of influence. During the night-time period, operations may be affected by time restrictions, while the total closure planned for spring will mean the temporary suspension of commercial flights.

During the daytime closure of the runway, no air operations are expected at Santiago airport, so travellers will have to use alternative airports in the region, such as A Coruña (LCG) or Vigo (VGO), from which domestic and international air connections are maintained. Road connections will allow travel between these cities and Santiago de Compostela, although it is recommended to allow for additional travel time.

- Travellers with flights to or from Santiago de Compostela are advised to check the status of their flight in advance and check for possible re-routing to alternative airports.
- It is recommended to consider departures or arrivals via A Coruña (LCG) or Vigo (VGO), planning ground transfers with sufficient time.
- It is advisable to confirm timetables and availability of ground and rail transport during the runway closure period.

 

Francia. Alerta meteorológica por la tormenta Goretti afectando a la movilidad. 9 de enero

Los servicios ferroviarios en Francia se están viendo interrumpidos el 9 de enero como consecuencia del paso de la tormenta Goretti. El episodio meteorológico ha provocado la activación de medidas preventivas en la red ferroviaria nacional, con restricciones de velocidad, ajustes de itinerario y cancelaciones en distintos tramos.

El impacto afecta principalmente a las conexiones ferroviarias de larga distancia y alta velocidad, incluida la red TGV, así como a servicios regionales, lo que puede generar alteraciones en los desplazamientos hacia y desde los principales nodos urbanos del país. Estas interrupciones pueden repercutir indirectamente en los accesos ferroviarios a aeropuertos internacionales, especialmente en aquellos donde el tren constituye una opción habitual de conexión intermodal. En ausencia de enlaces ferroviarios operativos, el viajero podría experimentar retrasos o mayores tiempos de desplazamiento por carretera.

No se han comunicado, por el momento, cierres generales de aeropuertos; sin embargo, sí existen retrasos en los vuelos debido a las condiciones meteorológicas. Asimismo, los accesos terrestres a las instalaciones aeroportuarias podrían verse condicionados por las incidencias ferroviarias y por las condiciones meteorológicas adversas.

- El viajero con desplazamientos previstos en Francia el 9 de enero debería verificar el estado de los servicios ferroviarios antes de iniciar el trayecto.
- Se recomienda posponer los viajes no esenciales o, cuando sea posible, adelantar el regreso para evitar el periodo de mayor impacto.
- En caso de conexiones con aeropuertos, conviene prever mayor margen de tiempo y valorar alternativas de transporte.
- Se aconseja seguir las indicaciones de los operadores de transporte y mantener flexibilidad en los planes de viaje.


France. Weather alert due to Storm Goretti affecting transport. 9 January

Rail services in France are being disrupted on 9 January as a result of Storm Goretti. The weather event has led to the activation of preventive measures on the national rail network, with speed restrictions, route adjustments and cancellations on various sections.

The impact mainly affects long-distance and high-speed rail connections, including the TGV network, as well as regional services, which may cause disruptions to travel to and from the country's main urban hubs. These disruptions may indirectly affect rail access to international airports, especially those where the train is a common intermodal connection option. In the absence of operational rail links, travellers may experience delays or longer travel times by road.

No general airport closures have been reported at this time; however, there are flight delays due to weather conditions. Land access to airport facilities may also be affected by rail incidents and adverse weather conditions.

- Travellers planning to travel in France on 9 January should check the status of rail services before starting their journey.
- It is recommended to postpone non-essential travel or, where possible, bring forward your return journey to avoid the period of greatest impact.
- In the case of airport connections, it is advisable to allow extra time and consider alternative means of transport.
- It is advisable to follow the instructions of transport operators and remain flexible in your travel plans.

 

Alemania. Suspensión del tráfico ferroviario en el norte por la tormenta Elli. 9 de enero

El tráfico ferroviario en el norte de Alemania ha quedado afectado por el paso de la tormenta Elli, que ha provocado condiciones meteorológicas adversas con nieve, hielo y ventiscas. Las autoridades ferroviarias han suspendido los servicios de larga distancia en la región, mientras que gran parte del tráfico regional ha quedado interrumpido.

En Baja Sajonia, los primeros trenes regionales han cesado completamente sus operaciones. Se han visto afectados, entre otros, los servicios de Start Niedersachsen y el S-Bahn de Hannover. Se han registrado numerosas cancelaciones y retrasos en las operadoras Erixx, Metronom y Nordwestbahn. Las incidencias se han atribuido a interruptores congelados y acumulaciones de nieve provocadas por fuertes rachas de viento, lo que ha llevado a una paralización generalizada del tráfico regional desde el mediodía.

En el conjunto del norte del país, el tráfico ferroviario de larga distancia, incluidos los servicios de alta velocidad ICE que conectan con Hamburgo, Bremen y Hannover, ha quedado suspendido. Esta situación ha afectado a las conexiones ferroviarias habituales entre estas ciudades y otros grandes nodos del país, así como a los enlaces intermodales con aeropuertos internacionales.

En el ámbito aeroportuario, los aeropuertos de Hamburgo (HAM), Hannover (HAJ) y Bremen (BRE) continúan operativos, si bien los viajeros pueden verse afectados por dificultades para acceder por ferrocarril a las terminales. Las conexiones ferroviarias directas y de alta velocidad hacia estos aeropuertos han quedado interrumpidas, lo que puede generar retrasos en los desplazamientos terrestres y afectar a la puntualidad de los vuelos.

- El viajero con desplazamientos previstos en el norte de Alemania debería comprobar con antelación el estado de los servicios ferroviarios, tanto de larga distancia como regionales.
- Se recomienda prever tiempos adicionales para los traslados hacia los aeropuertos de Hamburgo (HAM), Hannover (HAJ) y Bremen (BRE), y valorar medios de transporte alternativos si el ferrocarril permanece suspendido.
- Se sugiere confirmar el estado de su vuelo y la disponibilidad de accesos terrestres antes de iniciar el desplazamiento.
- En caso de viaje no imprescindible, se aconseja posponer los desplazamientos hasta que se restablezcan las condiciones normales de circulación.


Germany. Rail traffic suspended in the north due to Storm Elli. 9 January

Rail traffic in northern Germany has been affected by Storm Elli, which has caused adverse weather conditions with snow, ice and blizzards. The rail authorities have suspended long-distance services in the region, while much of the regional traffic has been disrupted.

In Lower Saxony, the first regional trains have completely ceased operations. Among others, Start Niedersachsen and Hannover S-Bahn services have been affected. Numerous cancellations and delays have been reported by operators Erixx, Metronom and Nordwestbahn. The incidents have been attributed to frozen switches and snow drifts caused by strong gusts of wind, leading to a generalised paralysis of regional traffic since midday.

Across the north of the country, long-distance rail traffic, including ICE high-speed services connecting Hamburg, Bremen and Hanover, has been suspended. This situation has affected regular rail connections between these cities and other major hubs in the country, as well as intermodal links to international airports.

In terms of airports, Hamburg (HAM), Hanover (HAJ) and Bremen (BRE) airports remain operational, although travellers may be affected by difficulties in accessing the terminals by rail. Direct and high-speed rail connections to these airports have been interrupted, which may cause delays in ground travel and affect flight punctuality.

- Travellers with planned journeys in northern Germany should check the status of both long-distance and regional rail services in advance.
- It is recommended that you allow extra time for transfers to Hamburg (HAM), Hanover (HAJ) and Bremen (BRE) airports and consider alternative means of transport if rail services remain suspended.
- It is advisable to confirm the status of your flight and the availability of ground access before starting your journey.
- If your journey is not essential, it is advisable to postpone travel until normal traffic conditions are restored.

 

Reino Unido. Tormenta Goretti provoca graves interrupciones del transporte. 9 de enero

El episodio se enmarca en una alerta roja, con rachas de viento de hasta 161 km/h y nevadas intensas asociadas a la tormenta Goretti. El fenómeno ha provocado cortes de electricidad y una disrupción significativa de los desplazamientos en amplias zonas del país.

En el Reino Unido, decenas de miles de hogares han quedado sin suministro eléctrico tras el paso del temporal, que ha venido acompañado de acumulaciones de nieve de hasta 30 centímetros. El impacto se ha extendido a los principales corredores de transporte, con vuelos paralizados, carreteras bloqueadas y tramos relevantes de la red ferroviaria cerrados.

Las operaciones aéreas se han visto afectadas de forma directa. Los aeropuertos de Birmingham (BHX) y East Midlands (EMA) han suspendido temporalmente su actividad debido a la fuerte nevada, con cancelaciones y retrasos en vuelos nacionales e internacionales. Estas suspensiones han interrumpido las conexiones habituales con otros aeropuertos del país y con destinos europeos, afectando a los itinerarios del viajero. El aeropuerto de Birmingham ha comenzado a operar con capacidad reducida.

En el ámbito ferroviario, todos los trenes en Cornualles y servicios adicionales en el norte del país han sido cancelados, limitando la movilidad interurbana y el acceso a aeropuertos regionales. Se han registrado cierres de carreteras en varios puntos, complicando los desplazamientos por vía terrestre y el acceso a terminales aéreas.

Las autoridades han emitido una nueva alerta meteorológica de 13 horas por nieve y hielo que afecta a gran parte de Escocia y el norte de Inglaterra, vigente desde las 02:00 del domingo 11 de enero. Se prevé que esta situación prolongue las restricciones en el transporte y mantenga la operativa bajo procedimientos de seguridad.

- El viajero con desplazamientos previstos hacia o desde Birmingham (BHX) y East Midlands (EMA) debería verificar el estado de su vuelo con la aerolínea antes de acudir al aeropuerto.
- Se recomienda anticipar tiempos de traslado por posibles cierres de carreteras y limitaciones en el transporte ferroviario.
- En trayectos internos, valorar rutas alternativas y flexibilidad en horarios, especialmente en Escocia y el norte de Inglaterra.
- Mantenerse informado a través de los canales oficiales de transporte y meteorología mientras permanezca activa la alerta por nieve y hielo.


United Kingdom. Storm Goretti causes severe transport disruptions. 9 January

The episode is part of a red alert, with wind gusts of up to 161 km/h and heavy snowfall associated with Storm Goretti. The phenomenon has caused power cuts and significant disruption to travel in large areas of the country.

In the United Kingdom, tens of thousands of homes have been left without power after the storm, which has been accompanied by snow accumulations of up to 30 centimetres. The impact has spread to major transport corridors, with flights grounded, roads blocked and significant sections of the rail network closed.

Air operations have been directly affected. Birmingham (BHX) and East Midlands (EMA) airports have temporarily suspended operations due to heavy snowfall, with cancellations and delays to domestic and international flights. These suspensions have disrupted regular connections to other airports in the country and to European destinations, affecting travellers' itineraries. Birmingham Airport has begun operating at reduced capacity.

In terms of rail travel, all trains in Cornwall and additional services in the north of the country have been cancelled, limiting inter-city mobility and access to regional airports. Road closures have been reported in several locations, complicating travel by land and access to air terminals.

The authorities have issued a new 13-hour weather warning for snow and ice affecting much of Scotland and northern England, effective from 02:00 on Sunday 11 January. This situation is expected to prolong transport restrictions and keep operations under safety procedures.

- Travellers with planned journeys to or from Birmingham (BHX) and East Midlands (EMA) should check the status of their flight with the airline before going to the airport.
- It is recommended to allow extra time for travel due to possible road closures and rail transport limitations.
- For domestic journeys, consider alternative routes and flexible schedules, especially in Scotland and northern England.
- Stay informed through official transport and weather channels while the snow and ice warning remains in effect.

 

Italia. Huelga ferroviaria en Milán. 12 de enero

Una huelga en la red ferroviaria operada por Trenord está prevista para el lunes 12 de enero, con inicio a las 03:00 y finalización a las 02:00 del martes 13 de enero. La convocatoria puede afectar a los servicios regionales, suburbanos y aeroportuarios en el norte de Italia, así como a determinadas rutas de media y larga distancia gestionadas por el operador.

La incidencia se concentrará principalmente en la región de Lombardía, con impacto en los desplazamientos ferroviarios hacia y desde Milán y su área metropolitana. El viajero podría experimentar cancelaciones y retrasos en trenes regionales y de cercanías, así como alteraciones en los servicios que conectan con los aeropuertos.

Las franjas horarias de garantía se mantienen entre las 06:00–09:00 y las 18:00–21:00 horas, durante las cuales está previsto que circulen servicios mínimos. No obstante, fuera de esos intervalos, la operativa ferroviaria podría verse significativamente reducida.

Las conexiones ferroviarias con el aeropuerto de Milán Malpensa (MXP) podrían verse afectadas. En caso de interrupción de los trenes aeroportuarios, Trenord ha comunicado la activación de autobuses de sustitución directa:

- Entre Milán Cadorna y el aeropuerto de Malpensa (MXP), con salida desde la vía Paleocapa 1.
- Entre Stabio y el aeropuerto de Malpensa (MXP), para garantizar la conexión con la línea transfronteriza S50.

Estas medidas buscan mantener la accesibilidad al principal aeropuerto internacional de la región para el viajero que tenga vuelos programados.

Los servicios de alta velocidad no son operados por Trenord. No obstante, el viajero debe considerar posibles afectaciones indirectas en los enlaces regionales y de cercanías utilizados para acceder a estaciones donde operan trenes de alta velocidad, especialmente en Milán.

- Se aconseja verificar con antelación el estado de los trenes y confirmar si se encuentra dentro de las franjas de garantía.
- Se recomienda prever tiempos adicionales para los traslados hacia aeropuertos, especialmente hacia Milán Malpensa (MXP).
- En caso de conexiones aéreas, valorar medios de transporte alternativos, como autobuses de sustitución o transporte por carretera.
- Para viajes imprescindibles, considerar adelantar o retrasar el desplazamiento fuera del periodo de huelga cuando sea posible.


Italy. Rail strike in Milan. 12 January

A strike on the rail network operated by Trenord is scheduled for Monday 12 January, starting at 03:00 and ending at 02:00 on Tuesday 13 January. The strike may affect regional, suburban and airport services in northern Italy, as well as certain medium and long-distance routes managed by the operator.

The strike will mainly affect the Lombardy region, impacting rail travel to and from Milan and its metropolitan area.

Passengers may experience cancellations and delays on regional and commuter trains, as well as disruptions to services connecting to airports.

Guaranteed service will be maintained between 06:00–09:00 and 18:00–21:00, during which time minimum services are expected to run.

However, outside these times, rail services may be significantly reduced.

Rail connections to Milan Malpensa Airport (MXP) may be affected. In the event of airport train services being disrupted, Trenord has announced that direct replacement buses will be provided:

- Between Milan Cadorna and Malpensa Airport (MXP), departing from Paleocapa 1 platform.
- Between Stabio and Malpensa Airport (MXP), to ensure connection with the S50 cross-border line.

These measures aim to maintain accessibility to the region's main international airport for travellers with scheduled flights.

High-speed services are not operated by Trenord. However, travellers should consider possible indirect impacts on regional and commuter links used to access stations where high-speed trains operate, especially in Milan.

- It is advisable to check the status of trains in advance and confirm whether they are within the guaranteed time slots.
- It is recommended to allow extra time for transfers to airports, especially to Milan Malpensa (MXP).
- In the case of air connections, consider alternative means of transport, such as replacement buses or road transport.
- For essential travel, consider bringing forward or delaying your journey outside the strike period where possible.

 

Argentina. Cierre temporal del aeropuerto internacional de Ezeiza por trabajos de mantenimiento. 9 de enero

Las autoridades aeroportuarias de Argentina han informado del cierre temporal del principal aeropuerto internacional del país, el aeropuerto internacional de Ezeiza (EZE). El cierre está previsto para el 9 de enero, en la franja horaria comprendida entre las 13:55 y las 17:40 hora local, periodo durante el cual no se operarán vuelos de llegadas ni salidas debido a trabajos de mantenimiento en las pistas.

La interrupción de la operativa afectará aproximadamente a 41 vuelos nacionales y regionales, con posibles retrasos, cancelaciones o reprogramaciones que pueden impactar tanto en conexiones internas como en enlaces regionales con países vecinos. Al tratarse del principal punto de entrada internacional al país, el cierre puede generar alteraciones en las conexiones posteriores, especialmente para el viajero con itinerarios ajustados o enlaces el mismo día.

Durante la franja horaria indicada, no habrá operativa aérea en Ezeiza, por lo que los vuelos internacionales y regionales previstos en ese intervalo deberán ser reubicados fuera del periodo de cierre o desviados según determine cada compañía aérea. 

- Se aconseja confirmar el estado de los vuelos con la compañía aérea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda prever mayor flexibilidad en los tiempos de conexión, especialmente en itinerarios con enlaces nacionales o regionales el mismo día.
- En caso de cambios operativos, el viajero debe seguir las instrucciones de la aerolínea respecto a reubicaciones, horarios alternativos o aeropuertos de salida y llegada.
- Para viajes esenciales, se aconseja valorar alternativas de horario fuera de la franja afectada.


Argentina. Temporary closure of Ezeiza International Airport for maintenance work. 9 January

Argentinian airport authorities have announced the temporary closure of the country's main international airport, Ezeiza International Airport (EZE). The closure is scheduled for 9 January, between 13:55 and 17:40 local time, during which time no flights will be operating due to maintenance work on the runways.

The interruption in operations will affect approximately 41 domestic and regional flights, with possible delays, cancellations or rescheduling that may impact both internal connections and regional links with neighbouring countries. As this is the main international entry point into the country, the closure may cause disruptions to onward connections, especially for travellers with tight itineraries or same-day connections.

During the indicated time slot, there will be no air traffic at Ezeiza, so international and regional flights scheduled during that interval must be rescheduled outside the closure period or diverted as determined by each airline.

- It is advisable to confirm the status of flights with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended that you allow for greater flexibility in connection times, especially for itineraries with same-day domestic or regional connections.
- In the event of operational changes, travellers should follow the airline's instructions regarding rebooking, alternative schedules or departure and arrival airports.
- For essential travel, it is advisable to consider alternative schedules outside the affected time slot.

 

Irán. Situación de seguridad volátil

En los últimos días se están produciendo numerosas protestas en distintos puntos del país. Las concentraciones han tenido un carácter variable y su evolución puede cambiar con poca antelación, lo que incrementa el nivel de incertidumbre para los desplazamientos.

Las protestas pueden afectar a la movilidad urbana y a los accesos a infraestructuras clave, incluidos aeropuertos internacionales y principales ejes de transporte. En escenarios de concentraciones puntuales, no se descartan restricciones temporales de tráfico, refuerzos de seguridad y controles adicionales en zonas céntricas o próximas a edificios oficiales.

El impacto potencial se extiende a los principales aeropuertos internacionales del país, con especial atención a Teherán (IKA), así como a otras puertas de entrada relevantes como Mashhad (MHD), Shiraz (SYZ), Isfahan (IFN) y Tabriz (TBZ). En función de la localización de las protestas, podrían producirse dificultades de acceso por carretera a las terminales o ajustes operativos puntuales. 

- Se aconseja al viajero evitar grandes concentraciones públicas, manifestaciones y protestas.
- Se recomienda planificar los desplazamientos con antelación y prever tiempos adicionales para traslados a aeropuertos.
- Se sugiere mantenerse informado a través de fuentes oficiales y seguir en todo momento las indicaciones de las autoridades locales.


Iran. Volatile security situation

In recent days, numerous protests have been taking place in different parts of the country. The nature of the demonstrations has varied and their course can change at short notice, which increases the level of uncertainty for travel.

The protests may affect urban mobility and access to key infrastructure, including international airports and major transport hubs. In the event of specific gatherings, temporary traffic restrictions, increased security and additional checks in central areas or near official buildings cannot be ruled out.

The potential impact extends to the country's main international airports, with particular attention to Tehran (IKA), as well as other relevant gateways such as Mashhad (MHD), Shiraz (SYZ), Isfahan (IFN) and Tabriz (TBZ). Depending on the location of the protests, there could be difficulties in accessing the terminals by road or occasional operational adjustments.

- Travellers are advised to avoid large public gatherings, demonstrations and protests.
- It is recommended to plan journeys in advance and allow extra time for transfers to airports.
- It is suggested to stay informed through official sources and to follow the instructions of the local authorities at all times.

 

Malasia. Lluvias persistentes y riesgo de inundaciones en Sarawak del 9 al 11 de enero

Las autoridades meteorológicas de Malasiahan emitido una alerta por lluvias continuas previstas entre el 9 y el 11 de enero que están generando inundaciones inusuales en varias zonas del estado de Sarawak, en la isla de Borneo. El aviso ha sido comunicado por el Centro Nacional de Previsión y Alerta de Inundaciones, con sede en Putrajaya.

Según la información disponible, ocho divisiones de Sarawak presentan un mayor riesgo de inundación. En el sur del estado, las áreas afectadas incluyen Kuching, Samarahan y Serian. En la región central, el impacto se extiende a Betong, Sri Aman, Sibu, Mukah y Sarikei. Estas condiciones pueden provocar cortes de carreteras, anegaciones en zonas urbanas y restricciones temporales a la movilidad.

El aeropuerto internacional de Kuching (KCH) y el de Sibu (SBW) podrían registrar incidencias operativas puntuales, como retrasos en accesos terrestres y ajustes en horarios, en función de la evolución de las lluvias y del estado de las vías de acceso. Las inundaciones pueden afectar a los desplazamientos por carretera entre ciudades y a los enlaces con aeropuertos regionales. No se han comunicado, por el momento, interrupciones generalizadas del tráfico aéreo.

- Se sugiere comprobar el estado de su vuelo y de los accesos terrestres a los aeropuertos antes de desplazarse.
- Se recomienda prever tiempos adicionales para traslados por carretera y considerar rutas alternativas si se producen anegaciones.
- Es aconsejable seguir las indicaciones de las autoridades locales y mantenerse informado sobre la evolución meteorológica.
- En caso de viajes imprescindibles, conviene confirmar con antelación la disponibilidad de servicios de transporte y alojamiento.


Malaysia. Persistent rainfall and risk of flooding in Sarawak from 9 to 11 January

Malaysian meteorological authorities have issued a warning for continuous rainfall between 9 and 11 January, which is causing unusual flooding in several areas of the state of Sarawak on the island of Borneo. The warning has been issued by the National Flood Forecasting and Warning Centre, based in Putrajaya.

According to available information, eight divisions of Sarawak are at increased risk of flooding. In the south of the state, the affected areas include Kuching, Samarahan and Serian. In the central region, the impact extends to Betong, Sri Aman, Sibu, Mukah and Sarikei. These conditions may cause road closures, flooding in urban areas and temporary restrictions on mobility.

Kuching International Airport (KCH) and Sibu Airport (SBW) may experience occasional operational incidents, such as delays in ground access and schedule adjustments, depending on the evolution of the rains and the condition of the access roads. Flooding may affect road travel between cities and connections to regional airports. No widespread air traffic disruptions have been reported at this time.

- It is advisable to check the status of your flight and ground access to airports before travelling.
- It is advisable to allow extra time for road travel and to consider alternative routes in the event of flooding.
- It is advisable to follow the instructions of the local authorities and to keep informed about weather developments.
- In the case of essential travel, it is advisable to confirm the availability of transport and accommodation services in advance.

 

Italia. Huelga de asistencia en tierra y tripulaciones afectarán la operativa aérea el 9 de enero
Thursday, 08 de January, 2026

Italia. Huelga de asistencia en tierra y tripulaciones afectarán la operativa aérea el 9 de enero

El viernes 9 de enero está prevista una jornada de huelga en el sector aeroportuario en Italia, con paros que afectarán a la asistencia en tierra y a tripulaciones aéreas, lo que podría provocar retrasos y cancelaciones en vuelos nacionales e internacionales.

La convocatoria incluye un paro de 24 horas del personal de Swissport Italia que opera en el Aeropuerto de Milán-Linate (LIN), así como del personal de Airport Handling destinado tanto a Linate como al Aeropuerto de Milán-Malpensa (MXP). A esta jornada se suma la tripulación aérea de easyJet, con impacto potencial en su operativa en Italia.

El personal de Vueling ha anunciado también un paro de 8 horas, entre las 10:00 y las 18:00, lo que puede afectar a los vuelos programados durante esa franja horaria.

Entre las 13:00 y las 17:00 horas, se ha convocado un paro del personal de empresas de handling integradas en Assohandlers, con presencia en múltiples aeropuertos del país. Entre los aeropuertos afectados se encuentran, además de Milán-Linate (LIN) y Milán-Malpensa (MXP), Aeropuerto de Turín (TRN), Aeropuerto de Verona (VRN), Aeropuerto de Bolonia (BLQ), Aeropuerto de Roma-Ciampino (CIA), Aeropuerto de Roma-Fiumicino (FCO), Aeropuerto de Palermo (PMO), Aeropuerto de Catania (CTA), Aeropuerto de Reggio Calabria (REG), Aeropuerto de Lamezia Terme (SUF), Aeropuerto de Crotone (CRV), Aeropuerto de Cuneo (CUF), Aeropuerto de Nápoles (NAP), Aeropuerto de Salerno (QSR), Aeropuerto de Venecia (VCE), Aeropuerto de Bérgamo (BGY), Aeropuerto de Pantelleria (PNL), Aeropuerto de Cagliari (CAG), así como los aeropuertos de Toscana, Aeropuerto de Pisa (PSA) y Aeropuerto de Florencia (FLR).

La huelga puede afectar a las conexiones aéreas internacionales y domésticas desde y hacia los aeropuertos mencionados, con especial incidencia en los hubs de Milán (LIN, MXP) y Roma (FCO, CIA). También podrían verse alteradas las conexiones intermodales con trenes de alta velocidad y enlaces ferroviarios a aeropuertos, como Malpensa Express en Milán o Leonardo Express en Roma, debido a ajustes en horarios de vuelos y posibles cambios de última hora.

- Se recomienda al viajero con vuelos previstos en Italia el 9 de enero confirmar el estado del vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se aconseja prever tiempos adicionales en aeropuertos y posibles cambios de puerta o de horario.
- Valorar rutas alternativas o reprogramación del viaje si el vuelo resulta afectado.
- Mantenerse informado sobre los enlaces ferroviarios con los aeropuertos ante posibles reajustes de conexión.


Italy. Ground staff and crew strike to affect air traffic on 9 January

A strike is planned for Friday 9 January in the airport sector in Italy, with stoppages affecting ground handling and flight crews, which could cause delays and cancellations to domestic and international flights.

The strike includes a 24-hour stoppage by Swissport Italia staff operating at Milan-Linate Airport (LIN), as well as Airport Handling staff assigned to both Linate and Milan-Malpensa Airport (MXP). EasyJet flight crews will also be joining the strike, with a potential impact on its operations in Italy.

Vueling staff have also announced an 8-hour strike between 10:00 and 18:00, which may affect flights scheduled during that time slot.

Between 13:00 and 17:00, a strike has been called by staff of handling companies belonging to Assohandlers, which operates at multiple airports across the country. In addition to Milan-Linate (LIN) and Milan-Malpensa (MXP), the airports affected include Turin Airport (TRN), Verona Airport (VRN), Bologna Airport (BLQ), Rome-Ciampino Airport (CIA), Rome-Fiumicino Airport (FCO), Palermo Airport (PMO), Catania Airport (CTA), Reggio Calabria Airport (REG), Lamezia Terme Airport (SUF), Crotone Airport (CRV), Cuneo Airport (CUF), Naples Airport (NAP), Salerno Airport (QSR), Venice Airport (VCE), Bergamo Airport (BGY), Pantelleria Airport (PNL), Cagliari Airport (CAG), as well as the airports in Tuscany, Pisa Airport (PSA) and Florence Airport (FLR).

The strike may affect international and domestic flights to and from the above airports, with particular impact on the hubs of Milan (LIN, MXP) and Rome (FCO, CIA). Intermodal connections with high-speed trains and airport rail links, such as Malpensa Express in Milan or Leonardo Express in Rome, may also be disrupted due to flight schedule adjustments and possible last-minute changes.

- Travellers with flights scheduled in Italy on 9 January are advised to confirm their flight status with the airline before travelling to the airport.
- It is advisable to allow extra time at airports and to expect possible gate or schedule changes.
- Consider alternative routes or rescheduling your trip if your flight is affected.
- Stay informed about rail links to airports in case of possible connection adjustments.

 

España. Se reanuda la huelga en el transporte de viajeros por carretera en A Coruña. 9 de enero

El transporte de viajeros por carretera en la provincia de A Coruña, retomará los paros a lo largo del mes de enero, con nuevas jornadas de interrupción del servicio que afectarán a los desplazamientos interurbanos y a los accesos a infraestructuras clave de la comunidad autónoma de Galicia.

Se ha programado una protesta el 9 de enero a las 11:00 horas en la Estación Intermodal de Santiago de Compostela y finalizará en el Parlamento de Galicia. Además, durante el mes de enero se prevén paros los días 12, 13, 16, 19, 20 y 23. En ausencia de un acuerdo, a partir del 2 de febrero la situación podría derivar en una huelga indefinida.

Las interrupciones en el transporte por carretera podrán afectar al viajero que se desplace dentro de la provincia de A Coruña o que necesite conexiones por autobús con los principales núcleos urbanos y nodos de transporte. Se esperan restricciones y reducción de servicios en las rutas interurbanas, con posible impacto en los accesos por carretera a los aeropuertos de Santiago de Compostela (SCQ) y A Coruña (LCG).

El viajero que tenga previsto enlazar con vuelos nacionales o internacionales desde estos aeropuertos podría encontrar dificultades para llegar a las terminales por medios terrestres habituales, especialmente en franjas horarias coincidentes con los paros.

La incidencia se limita al transporte por carretera, por lo que los servicios ferroviarios, incluidos los trenes de larga distancia y alta velocidad con origen o destino en Galicia, no se verán directamente afectados. No obstante, el acceso a estaciones ferroviarias mediante autobuses urbanos o interurbanos podría verse condicionado en las jornadas de paro.

- Se aconseja al viajero verificar con antelación la operativa de las líneas de autobús previstas para las fechas indicadas.
- Se recomienda prever más tiempo para los desplazamientos hacia aeropuertos y estaciones, especialmente en Santiago de Compostela (SCQ) y A Coruña (LCG).
- Cuando sea posible, se aconseja considerar medios de transporte alternativos para los trayectos por carretera dentro de la provincia.


Spain. Road passenger transport strike resumes in A Coruña. 9 January

Road passenger transport in the province of A Coruña will resume strikes throughout January, with new days of service disruption affecting inter-city travel and access to key infrastructure in the autonomous community of Galicia.

A protest is scheduled for 9 January at 11:00 a.m. at the Santiago de Compostela Intermodal Station and will end at the Galician Parliament. In addition, strikes are planned for 12, 13, 16, 19, 20 and 23 January. In the absence of an agreement, the situation could lead to an indefinite strike from 2 February onwards.

Road transport disruptions may affect travellers within the province of A Coruña or those who need bus connections to major urban centres and transport hubs. Restrictions and reduced services are expected on interurban routes, with a possible impact on road access to Santiago de Compostela (SCQ) and A Coruña (LCG) airports.

Travellers planning to connect with domestic or international flights from these airports may encounter difficulties in reaching the terminals by the usual means of land transport, especially during time slots coinciding with the strikes.

The impact is limited to road transport, so rail services, including long-distance and high-speed trains to and from Galicia, will not be directly affected. However, access to railway stations by urban or intercity buses may be affected on the days of the strike.

- Travellers are advised to check in advance the operation of the bus lines scheduled for the dates indicated.
- It is recommended to allow extra time for travel to airports and stations, especially in Santiago de Compostela (SCQ) and A Coruña (LCG).
- Where possible, it is advisable to consider alternative means of transport for road journeys within the province.

 

España. Incidencia ferroviaria provoca retrasos en trenes de alta velocidad y media distancia. 8 de enero

Una incidencia técnica registrada en el tramo ferroviario entre Córdoba y Guadajoz está provocando retrasos en los trenes de alta velocidad y de larga y media distancia que circulan por este corredor. La alteración del servicio afecta a los desplazamientos entre Madrid (MAD) y distintos destinos del sur peninsular.

El impacto se extiende a las conexiones ferroviarias hacia ciudades andaluzas con aeropuertos internacionales, entre ellas Sevilla (SVQ), Málaga (AGP), Granada (GRX), Almería (LEI) y Jerez de la Frontera (XRY). Los retrasos pueden repercutir en los enlaces intermodales tren–avión para el viajero que tenga previsto conectar con vuelos nacionales o internacionales desde estos aeropuertos.

En el ámbito ferroviario, los servicios de alta velocidad del eje Madrid–Andalucía están registrando incrementos en los tiempos de viaje y posibles ajustes operativos mientras se trabaja para restablecer la circulación con normalidad a la mayor brevedad posible.

- Se recomienda al viajero consultar el estado de su tren antes de desplazarse y prever posibles modificaciones horarias.
- En caso de conexión con vuelos desde aeropuertos andaluces, se aconseja ampliar los márgenes de tiempo y confirmar el horario de salida.
- Se sugiere seguir las comunicaciones oficiales de los operadores ferroviarios para conocer la evolución de la incidencia.


Spain. Railway incident causes delays to high-speed and medium-distance trains. 8 January

A technical incident on the railway line between Córdoba and Guadajoz is causing delays to high-speed, long-distance and medium-distance trains running on this corridor. The disruption is affecting journeys between Madrid (MAD) and various destinations in the south of the peninsula.

The impact extends to rail connections to Andalusian cities with international airports, including Seville (SVQ), Malaga (AGP), Granada (GRX), Almeria (LEI) and Jerez de la Frontera (XRY). Delays may affect intermodal train-airplane connections for passengers planning to connect with domestic or international flights from these airports.

In the rail sector, high-speed services on the Madrid-Andalusia axis are experiencing increased travel times and possible operational adjustments while work is underway to restore normal service as soon as possible.

- Travellers are advised to check the status of their train before travelling and to allow for possible timetable changes.
- In the case of connections with flights from Andalusian airports, it is advisable to allow extra time and to confirm departure times.
- It is recommended to follow the official communications from the rail operators to keep up to date with developments.

 

España. Procedimientos de baja visibilidad en el aeropuerto de Madrid. 8 de enero

Los procedimientos de baja visibilidad se han activado hoy, 8 de enero, en el aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas (MAD), como medida operativa de seguridad. Esta situación está teniendo impacto en la operativa aérea, con retrasos puntuales en salidas y llegadas, especialmente en franjas de mayor tráfico.

La activación de estos protocolos puede afectar a los vuelos nacionales e internacionales con origen o destino Madrid (MAD), así como a las conexiones posteriores de los viajeros internacionales que transitan por este aeropuerto, uno de los principales nodos de conexión aérea de España y Europa. Se prevén ajustes en los horarios y posibles reprogramaciones de vuelos en función de la evolución de las condiciones operativas.

- El viajero con salida o llegada a Madrid debe consultar el estado de su vuelo con la compañía aérea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda acudir al aeropuerto con mayor antelación de la habitual para gestionar posibles retrasos en los controles operativos.
- En caso de vuelos en conexión, se sugiere prever tiempos de enlace más amplios y valorar alternativas en caso de reprogramaciones.
- Se aconseja mantenerse informado a través de los canales oficiales del aeropuerto y de las aerolíneas.


Spain. Low visibility procedures at Madrid airport. 8 January

Low visibility procedures have been activated today, 8 January, at Adolfo Suárez Madrid-Barajas Airport (MAD) as an operational safety measure. This situation is having an impact on air operations, with occasional delays in departures and arrivals, especially during peak traffic periods.

The activation of these protocols may affect domestic and international flights to and from Madrid (MAD), as well as subsequent connections for international travellers transiting through this airport, one of the main air hubs in Spain and Europe. Schedule adjustments and possible flight rescheduling are expected depending on how operating conditions evolve.

- Travellers departing from or arriving in Madrid should check the status of their flight with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended that you arrive at the airport earlier than usual to allow for possible delays at security checks.
- For connecting flights, it is advisable to allow for longer connection times and to consider alternatives in case of rescheduling.
- It is advisable to stay informed through the official channels of the airport and the airlines.

 

Francia. Huelga de personal ferroviario afectando a la larga distancia. 13 de enero

Las autoridades ferroviarias han anunciado una huelga en la red nacional de la SNCF prevista para el 13 de enero, con posible impacto en los desplazamientos ferroviarios en todo el país. La convocatoria afecta a conductores y personal de control, lo que podría traducirse en alteraciones significativas del servicio durante toda la jornada.

Según la información disponible, la huelga podría provocar cancelaciones y retrasos en los servicios de larga y media distancia, así como en las redes regionales y suburbanas. Los trenes de alta velocidad TGV y los servicios Intercités podrían registrar numerosas cancelaciones y un aumento de los tiempos de viaje, lo que afectaría especialmente a los desplazamientos interurbanos y a las conexiones internacionales por ferrocarril. En el caso de los servicios TER y Transilien, se esperan interrupciones relevantes, con frecuencias reducidas y supresiones de trenes que variarán en función de cada línea.

El impacto será especialmente notable en París, donde se prevén alteraciones en las conexiones suburbanas, en particular en las líneas que enlazan con las principales estaciones ferroviarias. Esta situación podría afectar indirectamente a los accesos ferroviarios a los aeropuertos internacionales de la capital, incluidos París-Charles de Gaulle (CDG) y París-Orly (ORY), utilizados habitualmente por el viajero internacional para conexiones aéreas. Los enlaces ferroviarios y regionales hacia dichos aeropuertos podrían experimentar retrasos o reducciones de servicio.

En cuanto a las conexiones con la red de trenes de alta velocidad, la huelga podría afectar tanto a los servicios nacionales como a las conexiones transfronterizas, condicionando los desplazamientos hacia y desde países vecinos y generando un aumento de la demanda en otros medios de transporte.

- Se recomienda al viajero con desplazamientos previstos en Francia el 13 de enero que consulte con antelación el estado de su tren y las actualizaciones operativas de la SNCF. 
- Se aconseja prever tiempos adicionales de viaje, valorar rutas alternativas y, en el caso de conexiones aéreas desde o hacia París, considerar llegar con mayor antelación a los aeropuertos. 
- Se sugiere mantener flexibilidad en los planes y confirmar las opciones de transporte disponibles antes de iniciar el desplazamiento.


France. Railway staff strike affecting long-distance services. 13 January

The railway authorities have announced a strike on the SNCF national network scheduled for 13 January, with a possible impact on rail travel throughout the country. The strike affects drivers and control staff, which could result in significant service disruptions throughout the day.

According to available information, the strike could cause cancellations and delays on long-distance and medium-distance services, as well as on regional and suburban networks. TGV high-speed trains and Intercités services could see numerous cancellations and increased journey times, which would particularly affect inter-city travel and international rail connections. In the case of TER and Transilien services, significant disruptions are expected, with reduced frequencies and train cancellations varying depending on each line.

The impact will be particularly noticeable in Paris, where disruptions are expected on suburban connections, particularly on lines linking to major railway stations. This situation could indirectly affect rail access to the capital's international airports, including Paris-Charles de Gaulle (CDG) and Paris-Orly (ORY), which are commonly used by international travellers for air connections. Rail and regional links to these airports may experience delays or reduced service.

As for connections to the high-speed rail network, the strike could affect both domestic services and cross-border connections, affecting travel to and from neighbouring countries and generating increased demand for other means of transport.

- Travellers planning to travel in France on 13 January are advised to check the status of their train and SNCF operational updates in advance.
- It is advisable to allow for additional travel time, consider alternative routes and, in the case of air connections to or from Paris, consider arriving at airports earlier.
- It is suggested that you remain flexible in your plans and confirm the available transport options before starting your journey.

 

Francia. Convoyes de tractores provocan cortes de tráfico en el centro de París. 8 de enero

Las autoridades francesas han previsto restricciones de tráfico y posibles incidencias en la movilidad este jueves 8 de enero en París, después de que convoyes de tractores vinculados a una organización rural hayan intentado acceder al centro de la ciudad. Según las previsiones operativas, alrededor de un centenar de tractores se concentrarán en distintos puntos del área urbana, con bloqueos puntuales, entre ellos el muelle de la Torre Eiffel, lo que afectará a la circulación rodada.

Las vías principales y ejes de entrada al centro de París podrán registrar cortes intermitentes y congestión a lo largo de la jornada. Estos bloqueos podrían generar retrasos en desplazamientos urbanos y en los accesos por carretera hacia zonas céntricas y turísticas.

Aunque la incidencia se concentra en el núcleo urbano, los accesos por carretera a los aeropuertos de la región podrían verse afectados de forma indirecta por el tráfico denso: París-Charles de Gaulle (CDG), París-Orly (ORY), París-Beauvais (BVA).

El impacto afecta principalmente al viajero internacional con desplazamientos previstos dentro de París o con traslados por carretera hacia/desde los aeropuertos y estaciones del área metropolitana durante la jornada.

- Se aconseja anticipar tiempos de traslado adicionales dentro de la ciudad.
- Se recomienda priorizar transporte público ferroviario para accesos de largo recorrido cuando sea posible.
- Confirmar con antelación los trayectos por carretera hacia los aeropuertos.
- Consultar información de tráfico en tiempo real y evitar zonas céntricas afectadas por cortes.
- Mantener contacto con aerolíneas y proveedores de transporte ante posibles ajustes.


France. Convoys of tractors cause traffic disruptions in central Paris. 8 January

French authorities have predicted traffic restrictions and possible mobility issues on Thursday, 8 January, in Paris, after convoys of tractors linked to a rural organisation attempted to enter the city centre. According to operational forecasts, around a hundred tractors will gather at various points in the urban area, with occasional blockades, including the Eiffel Tower quay, which will affect road traffic.

Main roads and access routes to central Paris may experience intermittent disruptions and congestion throughout the day. These blockades could cause delays in urban travel and on roads leading to central and tourist areas.

Although the impact is concentrated in the city centre, road access to the region's airports could be indirectly affected by heavy traffic: Paris-Charles de Gaulle (CDG), Paris-Orly (ORY), Paris-Beauvais (BVA).

The impact mainly affects international travellers with planned journeys within Paris or road transfers to/from airports and stations in the metropolitan area during the day.

- It is advisable to allow for additional travel time within the city.
- It is recommended to prioritise public rail transport for long-distance journeys whenever possible.
- Confirm road journeys to airports in advance.
- Check real-time traffic information and avoid central areas affected by closures.
- Keep in touch with airlines and transport providers in case of possible adjustments.

 

Países Bajos. Continúan los retrasos y cancelaciones en el aeropuerto de Ámsterdam. 8 de enero

El aeropuerto de Schiphol, en Ámsterdam (AMS), ha advertido de la posibilidad de nuevos retrasos y cancelaciones de vuelos previstos para este jueves 8 de enero, debido a un episodio de condiciones meteorológicas adversas que está afectando a la operativa aeroportuaria.

Las autoridades aeroportuarias han indicado que el impacto del temporal podría prolongarse en el tiempo, especialmente por la acumulación de nieve y las labores de deshielo necesarias tanto en las pistas como en las aeronaves. Estas operaciones obligan a extremar las medidas de seguridad y pueden generar ajustes de última hora en los horarios de salida y llegada, incluso en vuelos ya programados.

El aeropuerto de Schiphol es el principal nodo aéreo del país y uno de los mayores centros de conexión de Europa, por lo que los retrasos y cancelaciones pueden afectar a los enlaces internacionales y a las conexiones de largo radio, así como a vuelos de conexión dentro del espacio europeo. Las conexiones ferroviarias también se están viendo afectadas.

En este contexto, algunas aerolíneas han activado medidas de flexibilidad comercial. Los billetes emitidos hasta el 7 de enero, con fechas de vuelo previstas hasta el 10 de enero, podrán modificarse para viajar hasta el 25 de enero, conforme a las condiciones establecidas por cada compañía aérea.

- Se sugiere al viajero verificar el estado de su vuelo antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda contactar con la aerolínea para confirmar posibles opciones de cambio sin penalización, especialmente en el caso de conexiones internacionales.
- Es aconsejable prever más tiempo del habitual para los trámites en el aeropuerto y considerar planes alternativos en caso de cancelación.
- Se sugiere al viajero en tránsito confirmar la viabilidad de sus conexiones posteriores y valorar rutas alternativas si fuera necesario.


Netherlands. Delays and cancellations continue at Amsterdam Airport. 8 January

Schiphol Airport in Amsterdam (AMS) has warned of the possibility of further delays and cancellations of flights scheduled for Thursday 8 January due to adverse weather conditions affecting airport operations.

Airport authorities have indicated that the impact of the storm could be prolonged, especially due to snow accumulation and the necessary de-icing work on both runways and aircraft. These operations require extreme safety measures and may result in last-minute adjustments to departure and arrival times, even for flights that have already been scheduled.

Schiphol Airport is the country's main air hub and one of the largest connection centres in Europe, so delays and cancellations may affect international and long-haul connections, as well as connecting flights within Europe. Rail connections are also being affected.

In this context, some airlines have activated commercial flexibility measures. Tickets issued until 7 January, with flight dates scheduled until 10 January, may be changed for travel until 25 January, in accordance with the conditions established by each airline.

- Travellers are advised to check the status of their flight before travelling to the airport.
- It is recommended that travellers contact their airline to confirm possible options for changes without penalty, especially in the case of international connections.
- It is advisable to allow more time than usual for airport procedures and to consider alternative plans in case of cancellation.
- Travellers in transit are advised to confirm the viability of their onward connections and to consider alternative routes if necessary.

 

Italia. Huelga ferroviaria y del transporte público con impacto nacional los días 9 y 10 de enero

Italia afrontará una huelga ferroviaria y del transporte público local entre el viernes 9 y el sábado 10 de enero, con impacto en la movilidad nacional y en los desplazamientos del viajero internacional. La convocatoria afectará a los servicios ferroviarios de larga y media distancia y a distintos operadores de transporte urbano y regional, con la excepción de la región de Lombardía.

La huelga ferroviaria se desarrollará desde las 21:00 horas del 9 de enero hasta las 21:00 horas del 10 de enero. Durante ese periodo, los servicios de Trenitalia operarán con servicios mínimos garantizados en las franjas de 06:00 a 09:00 y de 18:00 a 21:00 hooras. El personal de RFI, responsable del mantenimiento de infraestructuras ferroviarias, también se sumará a la convocatoria en el mismo intervalo horario, lo que podría generar incidencias adicionales en la circulación.

El impacto será de alcance nacional, con posibles cancelaciones y retrasos en los trenes de alta velocidad, larga distancia y regionales. Las conexiones ferroviarias de alta velocidad entre los principales ejes del país —incluidas las rutas que enlazan Roma, Florencia, Nápoles, Bolonia y Turín— podrían verse afectadas fuera de las franjas garantizadas, lo que puede repercutir en los enlaces intermodales con aeropuertos.

En el ámbito aeroportuario, se prevén afectaciones indirectas en los accesos ferroviarios a los principales aeropuertos internacionales del país. Entre ellos destacan Roma Fiumicino (FCO) y Roma Ciampino (CIA), Nápoles Capodichino (NAP), Florencia (FLR), Bolonia (BLQ), Turín (TRN) y Venecia Marco Polo (VCE), especialmente en las conexiones ferroviarias y de transporte público urbano que facilitan el acceso a las terminales. 

En cuanto al transporte público local, algunas regiones y ciudades experimentarán huelgas de todo el día. En Cerdeña, los servicios gestionados por ARST podrían verse interrumpidos durante la jornada completa en varias provincias, afectando a los desplazamientos hacia y desde los aeropuertos de Cagliari (CAG), Olbia (OLB) y Alghero (AHO). En Termoli, la huelga impactará en el transporte urbano durante un periodo de cuatro horas, lo que puede dificultar los traslados locales y las conexiones con otros medios de transporte.

- Se sugiere al viajero con desplazamientos previstos en Italia durante los días 9 y 10 de enero consultar con antelación el estado de los servicios ferroviarios y de transporte público, así como las franjas horarias garantizadas.
- Se recomienda prever tiempos adicionales para los traslados hacia aeropuertos y estaciones, especialmente fuera de las horas de servicio mínimo.
- En trayectos urgentes, valorar medios alternativos de transporte o ajustes en los horarios de salida y llegada.
- Para conexiones con trenes de alta velocidad, confirmar la operativa del servicio el mismo día del viaje y revisar posibles cambios de última hora.


Italy. Railway and public transport strike with national impact on 9 and 10 January

Italy will face a railway and local public transport strike between Friday 9 and Saturday 10 January, with an impact on national mobility and international travel. The strike will affect long- and medium-distance rail services and various urban and regional transport operators, with the exception of the Lombardy region.

The rail strike will take place from 9 p.m. on 9 January until 9 p.m. on 10 January. During this period, Trenitalia services will operate with minimum services guaranteed between 6:00 a.m. and 9:00 a.m. and between 6:00 p.m. and 9:00 p.m. RFI staff, responsible for maintaining railway infrastructure, will also join the strike during the same time period, which could cause additional traffic incidents.

The impact will be nationwide, with possible cancellations and delays on high-speed, long-distance and regional trains. High-speed rail connections between the country's main hubs — including routes linking Rome, Florence, Naples, Bologna and Turin — could be affected outside the guaranteed time slots, which may have an impact on intermodal links with airports.

In terms of airports, indirect effects are expected on rail access to the country's main international airports. These include Rome Fiumicino (FCO) and Rome Ciampino (CIA), Naples Capodichino (NAP), Florence (FLR), Bologna (BLQ), Turin (TRN) and Venice Marco Polo (VCE), particularly in terms of rail and urban public transport connections providing access to the terminals.

As for local public transport, some regions and cities will experience all-day strikes. In Sardinia, services managed by ARST could be disrupted for the entire day in several provinces, affecting travel to and from the airports of Cagliari (CAG), Olbia (OLB) and Alghero (AHO). In Termoli, the strike will impact urban transport for a period of four hours, which may hinder local travel and connections with other means of transport.

- Travellers with trips planned in Italy on 9 and 10 January are advised to check in advance the status of rail and public transport services, as well as the guaranteed time slots.
- It is recommended that you allow extra time for transfers to airports and stations, especially outside minimum service hours.
- For urgent journeys, consider alternative means of transport or adjustments to departure and arrival times.
- For connections with high-speed trains, confirm the service on the day of travel and check for any last-minute changes.

 

Europa. Condiciones meteorológicas adversas afectan a las operaciones aéreas en el centro del continente. 8 de enero

Las operaciones aéreas hacia y desde Europa Central se ven afectadas por condiciones meteorológicas adversas, lo que está provocando retrasos y posibles cancelaciones en varios aeropuertos internacionales. La incidencia afecta principalmente a las conexiones con Berlín, Bruselas, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburgo, Múnich y París.

Las aerolíneas han activado medidas de flexibilidad para los viajeros con billetes emitidos antes del 7 de enero y con vuelos programados hasta el 11 de enero. En estos casos, se permite modificar las fechas de viaje para volar entre el 12 y el 18 de enero de 2026, manteniendo la misma cabina y sin penalización.

En el aeropuerto de Berlín (BER), se pueden producir posibles restricciones operativas y retrasos en llegadas y salidas. En Bruselas (BRU), con afectación puntual a operaciones y conexiones internacionales. En Düsseldorf (DUS) y Hamburgo (HAM), retrasos derivados de la meteorología en plataforma y aproximaciones, en Frankfurt (FRA) y Múnich (MUC), impacto en el hub y en conexiones de largo radio y en París (CDG), posibles regulaciones de capacidad y retrasos en llegadas.

En los principales nodos, la alteración de los vuelos puede repercutir en las conexiones ferroviarias de alta velocidad utilizadas como alternativa aérea o de enlace: en París, los servicios TGV con posibles ajustes por la reprogramación de vuelos y en Frankfurt y Múnich las conexiones ICE. 

- Se aconseja al viajero consultar el estado del vuelo antes de desplazarse al aeropuerto y seguir las comunicaciones de la aerolínea.
- Se recomienda anticipar la llegada al aeropuerto ante posibles controles adicionales y reprogramaciones.
- Valorar el cambio de fechas dentro del periodo habilitado si el viaje es flexible.
- Considerar alternativas ferroviarias en rutas de corta y media distancia cuando estén disponibles.


Europe. Adverse weather conditions affect air operations in the centre of the continent. 8 January

Air operations to and from Central Europe are being affected by adverse weather conditions, causing delays and possible cancellations at several international airports. The incident mainly affects connections to Berlin, Brussels, Düsseldorf, Frankfurt, Hamburg, Munich and Paris.

Airlines have activated flexibility measures for travellers with tickets issued before 7 January and with flights scheduled until 11 January. In these cases, it is possible to change travel dates to fly between 12 and 18 January 2026, maintaining the same cabin and without penalty.

At Berlin Airport (BER), there may be operational restrictions and delays in arrivals and departures. In Brussels (BRU), there may be occasional disruptions to international operations and connections. At Düsseldorf (DUS) and Hamburg (HAM), delays due to weather conditions on the apron and approaches. At Frankfurt (FRA) and Munich (MUC), impact on the hub and long-haul connections, and at Paris (CDG), possible capacity regulations and delays in arrivals.

At major hubs, flight disruptions may affect high-speed rail connections used as an alternative to air travel or as a connecting service: in Paris, TGV services with possible adjustments due to flight rescheduling, and in Frankfurt and Munich, ICE connections.

- Travellers are advised to check their flight status before travelling to the airport and to follow the airline's communications.
- It is recommended that you arrive at the airport early in case of additional checks and rescheduling.
- Consider changing your dates within the permitted period if your travel plans are flexible.
- Consider rail alternatives for short and medium-distance routes when available.

 

Malaui. Modificación de la política de exención de visados. 8 de enero

Malaui ha endurecido su política de exención de visados y vuelve a exigir visado a los nacionales de la mayoría de países para la entrada en el territorio. La medida afecta a viajeros internacionales procedentes de Europa, América del Norte, Asia y Oceanía, entre otros.

Con la entrada en vigor de esta decisión, los nacionales de países como Francia, Alemania, Bélgica, Australia, Canadá, Estados Unidos, Reino Unido, Italia, Países Bajos, Suecia, Noruega, Nueva Zelanda, Portugal, Polonia, Rusia, China, Israel, Singapur y Malasia, así como de varios estados del Caribe y del Pacífico, deben obtener nuevamente un visado antes de viajar a Malaui.

Por el contrario, continúan exentos del requisito de visado los nacionales de Antigua y Barbuda, Bahamas, Barbados, Belice, Benín, Dominica, Ecuador, Fiyi, Gambia, Ghana, Granada, Haití, Hong Kong, Jamaica, Kiribati, Malasia, Filipinas, Singapur, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Trinidad y Tobago y Vanuatu.

Malaui mantiene operativo su sistema de visado electrónico (e-Visa), que puede solicitarse en línea a través del portal oficial habilitado por las autoridades del país. Las tasas anunciadas son las siguientes:

- Visado de tránsito, válido durante 7 días: 46 euros
- Visado de turista de entrada única, válido durante 3 meses desde su aprobación: 46 euros
- Visado de turista de entradas múltiples, válido durante 6 meses: 138 euros
- Visado de turista de entradas múltiples, válido durante 12 meses: 230 euros

El viajero debe disponer de un pasaporte con una fecha de caducidad mínima de seis meses posterior a la fecha prevista de llegada a Malaui. Asimismo, se exige acreditar la vacunación contra la fiebre amarilla si se procede de un país considerado de riesgo de transmisión, así como la vacunación contra la poliomielitis.

La medida no afecta a la operativa aérea ni a las conexiones internacionales, pero sí introduce un trámite adicional previo al viaje. Los viajeros con destino Malaui deben prever tiempos suficientes para la obtención del visado antes de la salida. Las conexiones aéreas internacionales se concentran principalmente en el aeropuerto internacional de Lilongüe (LLW) y en el de Blantyre (BLZ), sin que se hayan anunciado cambios en las operaciones.

- Se recomienda al viajero verificar con antelación si su nacionalidad está sujeta a la obligación de visado y tramitarlo con suficiente margen a través del sistema e-Visa. 
- Es aconsejable comprobar la vigencia del pasaporte y reunir la documentación sanitaria exigida antes del desplazamiento. 
- Se sugiere confirmar los requisitos de entrada con la aerolínea correspondiente antes del viaje.


Malawi. Change in visa exemption policy. 8 January

Malawi has tightened its visa exemption policy and is once again requiring visas from nationals of most countries to enter the country. The measure affects international travellers from Europe, North America, Asia and Oceania, among others.

With the entry into force of this decision, nationals of countries such as France, Germany, Belgium, Australia, Canada, the United States, the United Kingdom, Italy, the Netherlands, Sweden, Norway, New Zealand, Portugal, Poland, Russia, China, Israel, Singapore and Malaysia, as well as several Caribbean and Pacific states, must once again obtain a visa before travelling to Malawi.

On the other hand, nationals of Antigua and Barbuda, the Bahamas, Barbados, Belize, Benin, Dominica, Ecuador, Fiji, Gambia, Ghana, Grenada, Haiti, Hong Kong, Jamaica, Kiribati, Malaysia, the Philippines, Singapore, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Trinidad and Tobago, and Vanuatu continue to be exempt from the visa requirement.

Malawi continues to operate its electronic visa (e-Visa) system, which can be applied for online through the official portal set up by the country's authorities. The fees announced are as follows:

- Transit visa, valid for 7 days: €46
- Single-entry tourist visa, valid for 3 months from approval: €46
- Multiple-entry tourist visa, valid for 6 months: €138
- Multiple-entry tourist visa, valid for 12 months: €230

Travellers must have a passport with a minimum expiry date of six months after the expected date of arrival in Malawi. Proof of vaccination against yellow fever is also required if travelling from a country considered to be at risk of transmission, as well as vaccination against polio.

The measure does not affect air operations or international connections, but it does introduce an additional step prior to travel. Travellers to Malawi should allow sufficient time to obtain a visa before departure. International air connections are mainly concentrated at Lilongwe International Airport (LLW) and Blantyre Airport (BLZ), with no changes to operations announced.

- Travellers are advised to check in advance whether their nationality is subject to visa requirements and to apply for a visa well in advance through the e-Visa system.
- It is advisable to check the validity of your passport and to gather the required health documentation before travelling.
- It is recommended that you confirm entry requirements with the relevant airline before travelling.

Países Bajos. Tráfico aéreo muy limitado por temporal invernal. 7 de enero
Wednesday, 07 de January, 2026

Países Bajos. Tráfico aéreo muy limitado por temporal invernal. 7 de enero 

El tráfico aéreo en los Países Bajos se encuentra severamente restringido este miércoles debido a las intensas condiciones meteorológicas invernales que afectan al aeropuerto de Ámsterdam-Schiphol (AMS). Las fuertes rachas de viento y la acumulación de nieve han obligado a cancelar más de 600 vuelos, en su mayoría de ámbito europeo, y se prevé que las suspensiones continúen en las próximas horas.

La aerolínea KLM (KL), principal operadora del aeropuerto, ha indicado que las condiciones podrían mantenerse adversas durante los próximos días, lo que podría derivar en nuevas cancelaciones y retrasos en los vuelos programados. La regulación por condiciones meteorológicas adversas, asociada al deshielo y a la nieve, se extenderá durante toda la jornada, con una reducción operativa de aproximadamente el 70%, según los avisos aeronáuticos vigentes.

El aeropuerto ha señalado que la capacidad de llegada se mantiene limitada para equilibrar la congestión en las salidas, lo que está generando retrasos significativos en ambas direcciones. 

El fenómeno afecta principalmente a los vuelos europeos y a las conexiones de largo radio que transitan por Ámsterdam como punto de enlace. Las operaciones hacia otros aeropuertos neerlandeses, como Róterdam-La Haya (RTM) y Eindhoven (EIN), también podrían sufrir alteraciones debido a la misma masa de aire frío y a la limitada capacidad operativa derivada del temporal.

- Se recomienda a los viajeros verificar el estado de sus vuelos antes de desplazarse al aeropuerto y mantenerse en contacto directo con su aerolínea para confirmar posibles cambios en los horarios o cancelaciones. 
- En caso de conexión internacional a través de Ámsterdam, se aconseja prever alternativas o reprogramar el itinerario. 


Netherlands. Air traffic severely restricted due to winter storm. 7 January

Air traffic in the Netherlands is severely restricted this Wednesday due to severe winter weather conditions affecting Amsterdam-Schiphol Airport (AMS). Strong winds and snow accumulation have forced the cancellation of more than 600 flights, mostly within Europe, and suspensions are expected to continue in the coming hours.

KLM (KL), the airport's main operator, has indicated that conditions could remain adverse over the next few days, which could lead to further cancellations and delays to scheduled flights. Regulations due to adverse weather conditions, associated with de-icing and snow, will remain in place throughout the day, with an operational reduction of approximately 70%, according to current aviation notices.

The airport has indicated that arrival capacity remains limited in order to balance congestion on departures, which is causing significant delays in both directions.

The phenomenon mainly affects European flights and long-haul connections transiting through Amsterdam as a hub. Operations to other Dutch airports, such as Rotterdam-The Hague (RTM) and Eindhoven (EIN), may also be disrupted due to the same cold air mass and limited operational capacity resulting from the storm.

- Travellers are advised to check the status of their flights before travelling to the airport and to stay in direct contact with their airline to confirm any possible changes to schedules or cancellations.

- In the case of international connections via Amsterdam, it is advisable to consider alternatives or reschedule your itinerary.

 

España. Último paro de handling en el aeropuerto de Madrid-Barajas. 7 de enero

El aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas (MAD) mantiene el impacto operativo derivado de los paros parciales en el servicio de asistencia en tierra (handling) convocados en South Europe Ground Services, empresa que presta este servicio para aerolíneas del grupo IAG. La última jornada de paro prevista para el 7 de enero producirá interrupciones parciales entre las 18:00 y las 22:00 horas.

Los paros coinciden con una intensa operativa aérea de compañías del grupo IAG, entre ellas Iberia (IB), British Airways (BA), Aer Lingus (EI) y Vueling (VY), con impacto potencial en vuelos nacionales e internacionales con origen o destino en Madrid.

Madrid-Barajas (MAD) actúa como el principal nodo de conexiones aéreas en España, por lo que las incidencias en tierra pueden repercutir en enlaces con otros aeropuertos nacionales e internacionales, incluidos Barcelona (BCN), Bilbao (BIO), Valencia (VLC) y Sevilla (SVQ). Los vuelos internacionales en conexión a través de Madrid pueden verse condicionados por retrasos en procesos de facturación, embarque y gestión de equipajes, especialmente durante las franjas horarias afectadas por los paros.

En jornadas previas de huelga ya se han registrado largas colas en los controles de seguridad con extensos tiempos de espera, provocando retrasos en el acceso a las zonas de embarque y en algunas salidas.

No se ha comunicado impacto directo sobre los servicios ferroviarios de alta velocidad. Las conexiones desde Madrid hacia Barcelona, Valencia, Sevilla o Málaga continúan operativas y pueden considerarse una alternativa para desplazamientos dentro de la península.

Las aerolíneas han informado a los viajeros sobre opciones de cambio de reserva o reembolso. En particular, los billetes adquiridos antes del 20 de diciembre de 2025 pueden reprogramarse para volar hasta el 15 de enero, lo que permite adaptar los planes de viaje ante posibles incidencias operativas.

El Ministerio de Transportes ha establecido servicios mínimos que garantizan el 77% de los vuelos hacia o desde territorios no peninsulares (Islas Baleares, Canarias, Ceuta y Melilla). En las rutas peninsulares, los servicios mínimos alcanzan el 56% cuando el desplazamiento alternativo en transporte público supera las cinco horas, y el 33% cuando dicho tiempo es inferior.

- Se recomienda al viajero consultar con antelación el estado del vuelo y las comunicaciones de la aerolínea.
- Se aconseja acudir al aeropuerto con mayor margen de tiempo del habitual.
- Es conveniente evitar la facturación de equipaje, siempre que sea posible.
- Valorar el cambio de fecha del vuelo si el billete fue emitido antes del 20 de diciembre, utilizando la flexibilidad disponible hasta el 15 de enero de 2026.
- Considerar alternativas ferroviarias para desplazamientos nacionales de corta y media distancia.


Spain. Latest ground handling strike at Madrid-Barajas Airport. 7 January

Adolfo Suárez Madrid-Barajas Airport (MAD) continues to experience operational disruption due to partial strikes in ground handling services called by South Europe Ground Services, the company that provides this service for airlines in the IAG group. The last day of the strike, scheduled for 7 January, will cause partial disruptions between 18:00 and 22:00.

The stoppages coincide with intense air traffic for IAG group companies, including Iberia (IB), British Airways (BA), Aer Lingus (EI) and Vueling (VY), with a potential impact on domestic and international flights to and from Madrid.

Madrid-Barajas (MAD) is Spain's main air transport hub, so incidents on the ground may affect connections with other domestic and international airports, including Barcelona (BCN), Bilbao (BIO), Valencia (VLC) and Seville (SVQ). International connecting flights via Madrid may be affected by delays in check-in, boarding and baggage handling, especially during the time slots affected by the strikes.

On previous strike days, long queues have already been reported at security checks with long waiting times, causing delays in access to boarding areas and some departures.

No direct impact on high-speed rail services has been reported. Connections from Madrid to Barcelona, Valencia, Seville and Malaga remain operational and can be considered an alternative for travel within the peninsula.

Airlines have informed passengers about options for rebooking or refunds. In particular, tickets purchased before 20 December 2025 can be rescheduled to fly until 15 January, allowing travel plans to be adapted in the event of possible operational incidents.

The Ministry of Transport has established minimum services that guarantee 77% of flights to or from non-peninsular territories (Balearic Islands, Canary Islands, Ceuta and Melilla). On peninsular routes, minimum services reach 56% when the alternative journey by public transport exceeds five hours, and 33% when the journey time is less than five hours.

- Travellers are advised to check the status of their flight and airline communications in advance.
- It is advisable to arrive at the airport with more time than usual.
- It is advisable to avoid checking in luggage, whenever possible.
- Consider changing the flight date if the ticket was issued before 20 December, using the flexibility available until 15 January 2026.
- Consider rail alternatives for short and medium-distance domestic travel.

 

Francia. Nevadas provocarán perturbaciones en el tráfico aéreo en París y otras regiones. 7 de enero

Un episodio de nevadas afectará al tráfico aéreo en Francia, con impacto tanto en las salidas como en las llegadas de varios aeropuertos internacionales. La situación tendrá especial incidencia en París, donde se prevén retrasos y cancelaciones a lo largo de la jornada.

En la capital, las llegadas estarán reguladas en el aeropuerto de París-Charles de Gaulle (CDG) y en París-Orly (ORY) debido a las condiciones meteorológicas adversas, con retrasos importantes y sin previsión de mejora, incluso para vuelos considerados críticos. También el aeropuerto de París-Le Bourget (LBG) se verá afectado por restricciones similares en las operaciones de llegada, con retrasos elevados.

En el oeste del país, el aeropuerto de Nantes (NTE) mantendrá suspendidas las llegadas y salidas hasta media mañana como consecuencia de las fuertes nevadas, lo que provocará retrasos elevados y posibles ajustes en la programación de vuelos.

Estas perturbaciones podrán afectar a las conexiones aéreas nacionales e internacionales desde y hacia los aeropuertos de París y Nantes, con impacto en enlaces posteriores. Asimismo, en la región de París podrían producirse alteraciones puntuales en las conexiones ferroviarias de alta velocidad que enlazan los aeropuertos con el centro de la ciudad y con otros destinos nacionales, especialmente durante las horas de mayor intensidad de las nevadas.

Las condiciones meteorológicas están asociadas al paso de una zona de bajas presiones que genera nevadas significativas y temperaturas cercanas a los cero grados, lo que incrementa el riesgo de incidencias operativas en aeropuertos y accesos terrestres.

- Las autoridades aeronáuticas recomiendan al viajero consultar con su compañía aérea el estado de su vuelo antes de desplazarse al aeropuerto, prever tiempos adicionales para los traslados y considerar posibles cambios en las conexiones. 
- También se aconseja seguir las indicaciones de los operadores aeroportuarios y ferroviarios, así como valorar alternativas de viaje en caso de cancelaciones.


France. Snowfall will cause disruption to air traffic in Paris and other regions. 7 January

Snowfall will affect air traffic in France, impacting both departures and arrivals at several international airports. The situation will have a particular impact on Paris, where delays and cancellations are expected throughout the day.

In the capital, arrivals will be regulated at Paris-Charles de Gaulle (CDG) and Paris-Orly (ORY) airports due to adverse weather conditions, with significant delays and no improvement forecast, even for flights considered critical. Paris-Le Bourget (LBG) airport will also be affected by similar restrictions on arrival operations, with long delays.

In the west of the country, Nantes Airport (NTE) will suspend arrivals and departures until mid-morning as a result of heavy snowfall, causing significant delays and possible adjustments to flight schedules.

These disruptions may affect domestic and international air connections to and from Paris and Nantes airports, with an impact on subsequent connections. Similarly, in the Paris region, there may be occasional disruptions to high-speed rail connections linking airports to the city centre and other domestic destinations, especially during the heaviest snowfall.

The weather conditions are associated with the passage of a low-pressure area generating significant snowfall and temperatures close to zero degrees, which increases the risk of operational incidents at airports and land access points.

- The aviation authorities recommend that travellers check with their airline about the status of their flight before travelling to the airport, allow extra time for transfers and consider possible changes to connections.
- It is also advisable to follow the instructions of airport and rail operators and to consider alternative travel options in the event of cancellations.

 

Bélgica. Condiciones invernales provocarán retrasos en el tráfico aéreo el 7 de enero

Las condiciones meteorológicas invernales provocarán restricciones operativas y retrasos en el tráfico aéreo el miércoles 7 de enero, con especial impacto en el aeropuerto de Bruselas (BRU).

Según las previsiones, una zona de bajas presiones situada sobre el mar del Norte desplazará una banda de nevadas significativas sobre la región del Benelux durante la mañana, acompañadas de vientos moderados a fuertes del sur-suroeste y temperaturas próximas a los cero grados. Se esperan acumulaciones de nieve de entre 5 y 6 centímetros en el entorno del aeropuerto de Bruselas.

El gestor aeroportuario ha activado los protocolos de operaciones invernales. No obstante, las tareas de deshielo de aeronaves, así como la limpieza y el tratamiento de pistas y calles de rodaje durante los episodios de nevada, provocarán retrasos en las salidas y llegadas a lo largo de toda la jornada. No se descartan restricciones temporales en el número de movimientos aéreos para garantizar la seguridad de las operaciones.

Estas condiciones afectarán a las conexiones aéreas nacionales e internacionales desde y hacia Bruselas, principal nodo aéreo del país, con posible impacto en enlaces de corto y medio radio dentro de Europa, así como en vuelos intercontinentales. No se prevén afecciones directas a las conexiones ferroviarias de alta velocidad, si bien los accesos terrestres al aeropuerto podrían verse condicionados por la nieve y el hielo.

- El viajero con vuelos previstos desde o hacia Bruselas el 7 de enero deberá prever retrasos y posibles ajustes en los horarios.
- Se recomienda consultar el estado del vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto y seguir las indicaciones del personal aeroportuario.
- Es aconsejable llegar al aeropuerto con mayor antelación de la habitual y considerar tiempos adicionales en los desplazamientos por carretera o transporte público.
- En caso de conexiones, el viajero deberá revisar las condiciones de los vuelos posteriores y valorar alternativas si fuera necesario.


Belgium. Winter conditions will cause air traffic delays on 7 January

Winter weather conditions will cause operational restrictions and air traffic delays on Wednesday 7 January, with a particular impact on Brussels Airport (BRU).

According to forecasts, a low-pressure area over the North Sea will bring significant snowfall to the Benelux region during the morning, accompanied by moderate to strong south-southwesterly winds and temperatures close to zero degrees. Snow accumulations of between 5 and 6 centimetres are expected in the vicinity of Brussels Airport.

The airport operator has activated winter operations protocols. However, aircraft de-icing, as well as the cleaning and treatment of runways and taxiways during snowfall, will cause delays in departures and arrivals throughout the day. Temporary restrictions on the number of aircraft movements cannot be ruled out in order to ensure the safety of operations.

These conditions will affect domestic and international air connections to and from Brussels, the country's main air hub, with a possible impact on short- and medium-haul connections within Europe, as well as intercontinental flights. No direct impact on high-speed rail connections is expected, although land access to the airport could be affected by snow and ice.

- Travellers with flights scheduled to or from Brussels on 7 January should expect delays and possible schedule adjustments.
- It is recommended to check the status of your flight with the airline before travelling to the airport and to follow the instructions of airport staff.
- It is advisable to arrive at the airport earlier than usual and to allow for additional travel time by road or public transport.
- In the case of connecting flights, travellers should check the conditions of subsequent flights and consider alternatives if necessary.

 

Reino Unido. Previsión de fuertes nevadas por la tormenta Goretti con impacto en transporte y conexiones internacionales. 8 de enero

La tormenta Goretti, la primera tormenta nombrada de 2026, se prevé que afecte a amplias zonas del Reino Unido durante el 8 y 9 de enero con fuertes nevadas y vientos intensos que pueden provocar retrasos y cancelaciones en los principales medios de transporte. El impacto se concentrará especialmente en Gales, el sureste y oeste de Inglaterra y las Midlands, donde se ha emitido una alerta por nieve desde las 18:00 del jueves hasta el mediodía del viernes.

Según las previsiones, en áreas elevadas del sur de Gales podrían acumularse entre 5 y 10 cm de nieve, con registros puntuales de hasta 20 cm en cotas más altas. Los vientos fuertes podrían favorecer acumulaciones irregulares y condiciones adversas para la movilidad.

El operador Eurostar ha advertido de graves retrasos y posibles cancelaciones en los servicios que conectan el Reino Unido con Europa continental a través del túnel del canal. Los servicios ferroviarios nacionales también podrían registrar interrupciones y reducción de frecuencias, afectando a los accesos ferroviarios a Londres y a los enlaces con estaciones clave, incluida la línea de alta velocidad HS1 utilizada por Eurostar. Estas incidencias pueden repercutir en la llegada y salida de viajeros internacionales.

Las condiciones meteorológicas adversas podrían afectar a las operaciones aeroportuarias, con retrasos en despegues y aterrizajes, así como posibles cancelaciones. Entre los aeropuertos con mayor probabilidad de impacto se encuentran Londres-Heathrow (LHR) y Londres-Gatwick (LGW) en el sureste de Inglaterra, Manchester (MAN) y Birmingham (BHX) en las Midlands, y Cardiff (CWL) en Gales. Las conexiones terrestres de acceso a estos aeropuertos, tanto por carretera como por ferrocarril, podrían verse limitadas durante los periodos de mayor intensidad de la nevada.

- Se aconseja al viajero revisar el estado de su vuelo o tren con antelación y comprobar posibles cambios de horario.
- Se recomienda prever tiempos adicionales para los desplazamientos hacia aeropuertos y estaciones.
- En caso de conexiones internacionales, conviene valorar alternativas y mantener flexibilidad en los planes.
- Seguir las indicaciones de las autoridades y operadores de transporte y considerar el uso de alertas en tiempo real.


United Kingdom. Heavy snowfall forecast due to Storm Goretti, with impact on transport and international connections. 8 January

Storm Goretti, the first named storm of 2026, is expected to affect large areas of the United Kingdom on 8 and 9 January with heavy snowfall and strong winds that may cause delays and cancellations to major transport services. The impact will be particularly concentrated in Wales, south-east and west England and the Midlands, where a snow warning has been issued from 6 p.m. on Thursday until midday on Friday.

According to forecasts, between 5 and 10 cm of snow could accumulate in elevated areas of south Wales, with isolated reports of up to 20 cm at higher altitudes. Strong winds could cause uneven accumulations and adverse conditions for travel.

Eurostar has warned of severe delays and possible cancellations on services connecting the UK with continental Europe via the Channel Tunnel. Domestic rail services may also experience disruptions and reduced frequencies, affecting rail access to London and connections to key stations, including the HS1 high-speed line used by Eurostar. These incidents may affect the arrival and departure of international travellers.

Adverse weather conditions could affect airport operations, with delays in take-offs and landings, as well as possible cancellations. Airports most likely to be affected include London Heathrow (LHR) and London Gatwick (LGW) in south-east England, Manchester (MAN) and Birmingham (BHX) in the Midlands, and Cardiff (CWL) in Wales. Land connections to these airports, both by road and rail, could be limited during periods of heavy snowfall.

- Travellers are advised to check the status of their flight or train in advance and check for possible schedule changes.
- It is recommended to allow extra time for travel to airports and stations.
- In the case of international connections, it is advisable to consider alternatives and remain flexible in your plans.
- Follow the instructions of the authorities and transport operators and consider using real-time alerts.

 

Chipre. Restricciones de tráfico en Nicosia por el inicio de la presidencia del Consejo de la Unión Europea. 7 de enero

Las autoridades de Chipre han anunciado un amplio dispositivo de gestión del tráfico con motivo de la inauguración oficial de la presidencia semestral del Consejo de la Unión Europea, prevista para el 7 de enero. Las medidas afectarán al distrito comercial de Nicosia, donde se aplicarán restricciones a la circulación a partir de las 15:00 horas.

Varias vías del centro, entre ellas Demostheni Severi, Griva Digeni y al menos siete calles adyacentes, deberán quedar despejadas de vehículos estacionados y permanecerán cerradas al tráfico general hasta, como mínimo, las 22:00 horas. Asimismo, se establecerá una zona de exclusión aérea para drones en todo el Barrio del Teatro durante el desarrollo de los actos oficiales.

Las restricciones se concentrarán en el centro urbano de Nicosia y podrán generar desvíos, retrasos y limitaciones de acceso por carretera en esa zona concreta durante la tarde y la noche del 7 de enero. No se han anunciado afecciones directas a los aeropuertos internacionales del país, incluidos Lárnaca (LCA) y Pafos (PFO), que continuarán operando con normalidad. 

Los desplazamientos por carretera entre Nicosia y los aeropuertos internacionales podrían verse condicionados por un aumento puntual del tráfico en itinerarios alternativos, especialmente en las horas previas al inicio de las restricciones.

- El viajero con desplazamientos previstos en Nicosia durante la tarde del 7 de enero debería planificar rutas alternativas y prever más tiempo para los traslados por carretera.
- Se recomienda evitar el acceso en vehículo privado al distrito comercial y al Barrio del Teatro durante el horario de las restricciones.
- Para traslados hacia o desde los aeropuertos de Lárnaca (LCA) y Pafos (PFO), se aconseja salir con antelación suficiente y seguir las indicaciones de las autoridades locales.
- Se aconseja mantenerse informado a través de fuentes oficiales ante posibles ajustes de última hora en el dispositivo de tráfico.


Cyprus. Traffic restrictions in Nicosia due to the start of the Presidency of the Council of the European Union. 7 January

The Cypriot authorities have announced extensive traffic management measures for the official inauguration of the six-month Presidency of the Council of the European Union, scheduled for 7 January. The measures will affect the commercial district of Nicosia, where traffic restrictions will be in place from 3 p.m. onwards.

Several roads in the city centre, including Demostheni Severi, Griva Digeni and at least seven adjacent streets, must be cleared of parked vehicles and will remain closed to general traffic until at least 10 p.m. A no-fly zone for drones will also be established throughout the Theatre Quarter during the official events.

The restrictions will be concentrated in the city centre of Nicosia and may cause diversions, delays and road access restrictions in that specific area during the afternoon and evening of 7 January. No direct impact on the country's international airports, including Larnaca (LCA) and Paphos (PFO), has been announced, and they will continue to operate normally.

Road travel between Nicosia and international airports may be affected by a temporary increase in traffic on alternative routes, especially in the hours leading up to the start of the restrictions.

- Travellers planning to travel in Nicosia during the afternoon of 7 January should plan alternative routes and allow extra time for road travel.
- It is recommended to avoid accessing the commercial district and the Theatre Quarter by private vehicle during the hours of the restrictions.
- For transfers to or from Larnaca (LCA) and Paphos (PFO) airports, it is advisable to leave early and follow the instructions of the local authorities.
- It is advisable to stay informed through official sources in case of possible last-minute adjustments to the traffic arrangements.

 

Italia. Huelga de asistencia en tierra y tripulaciones aéreas el 9 de enero con impacto en aeropuertos del país

El viernes 9 de enero está prevista una jornada de huelga en el sector aeroportuario en Italia, con paros que afectarán a la asistencia en tierra y a tripulaciones aéreas, lo que podría provocar retrasos y cancelaciones en vuelos nacionales e internacionales.

La convocatoria incluye un paro de 24 horas del personal de Swissport Italia que opera en el Aeropuerto de Milán-Linate (LIN), así como del personal de Airport Handling destinado tanto a Linate como al Aeropuerto de Milán-Malpensa (MXP). A esta jornada se suma la tripulación aérea de easyJet, con impacto potencial en su operativa en Italia.

El personal de Vueling ha anunciado también un paro de 8 horas, entre las 10:00 y las 18:00, lo que puede afectar a los vuelos programados durante esa franja horaria.

Entre las 13:00 y las 17:00 horas, se ha convocado un paro del personal de empresas de handling integradas en Assohandlers, con presencia en múltiples aeropuertos del país. Entre los aeropuertos afectados se encuentran, además de Milán-Linate (LIN) y Milán-Malpensa (MXP), Aeropuerto de Turín (TRN), Aeropuerto de Verona (VRN), Aeropuerto de Bolonia (BLQ), Aeropuerto de Roma-Ciampino (CIA), Aeropuerto de Roma-Fiumicino (FCO), Aeropuerto de Palermo (PMO), Aeropuerto de Catania (CTA), Aeropuerto de Reggio Calabria (REG), Aeropuerto de Lamezia Terme (SUF), Aeropuerto de Crotone (CRV), Aeropuerto de Cuneo (CUF), Aeropuerto de Nápoles (NAP), Aeropuerto de Salerno (QSR), Aeropuerto de Venecia (VCE), Aeropuerto de Bérgamo (BGY), Aeropuerto de Pantelleria (PNL), Aeropuerto de Cagliari (CAG), así como los aeropuertos de Toscana, Aeropuerto de Pisa (PSA) y Aeropuerto de Florencia (FLR).

La huelga puede afectar a las conexiones aéreas internacionales y domésticas desde y hacia los aeropuertos mencionados, con especial incidencia en los hubs de Milán (LIN, MXP) y Roma (FCO, CIA). También podrían verse alteradas las conexiones intermodales con trenes de alta velocidad y enlaces ferroviarios a aeropuertos, como Malpensa Express en Milán o Leonardo Express en Roma, debido a ajustes en horarios de vuelos y posibles cambios de última hora.

- Se recomienda al viajero con vuelos previstos en Italia el 9 de enero confirmar el estado del vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se aconseja prever tiempos adicionales en aeropuertos y posibles cambios de puerta o de horario.
- Valorar rutas alternativas o reprogramación del viaje si el vuelo resulta afectado.
- Mantenerse informado sobre los enlaces ferroviarios con los aeropuertos ante posibles reajustes de conexión.


Italy. Ground handling and flight crew strike on 9 January to affect airports across the country

A strike is planned for Friday 9 January in the airport sector in Italy, with stoppages affecting ground handling and flight crews, which could cause delays and cancellations to domestic and international flights.

The strike includes a 24-hour stoppage by Swissport Italia staff operating at Milan-Linate Airport (LIN), as well as Airport Handling staff assigned to both Linate and Milan-Malpensa Airport (MXP). EasyJet flight crews will also be joining the strike, with a potential impact on its operations in Italy.

Vueling staff have also announced an 8-hour strike between 10:00 and 18:00, which may affect flights scheduled during that time slot.

Between 13:00 and 17:00, a strike has been called by staff of handling companies belonging to Assohandlers, which operates at multiple airports across the country. In addition to Milan-Linate (LIN) and Milan-Malpensa (MXP), the airports affected include Turin Airport (TRN), Verona Airport (VRN), Bologna Airport (BLQ), Rome-Ciampino Airport (CIA), Rome-Fiumicino Airport (FCO), Palermo Airport (PMO), Catania Airport (CTA), Reggio Calabria Airport (REG), Lamezia Terme Airport (SUF), Crotone Airport (CRV), Cuneo Airport (CUF), Naples Airport (NAP), Salerno Airport (QSR), Venice Airport (VCE), Bergamo Airport (BGY), Pantelleria Airport (PNL), Cagliari Airport (CAG), as well as the airports in Tuscany, Pisa Airport (PSA) and Florence Airport (FLR).

The strike may affect international and domestic flights to and from the above airports, with particular impact on the hubs of Milan (LIN, MXP) and Rome (FCO, CIA). Intermodal connections with high-speed trains and airport rail links, such as Malpensa Express in Milan or Leonardo Express in Rome, may also be disrupted due to flight schedule adjustments and possible last-minute changes.

- Travellers with flights scheduled in Italy on 9 January are advised to confirm their flight status with the airline before travelling to the airport.
- It is advisable to allow extra time at airports and to expect possible gate or schedule changes.
- Consider alternative routes or rescheduling your trip if your flight is affected.
- Stay informed about rail links to airports in case of possible connection adjustments.

 

Italia. Huelga ferroviaria en Bolonia. 7 de enero

El sistema ferroviario regional en Italia se verá afectado el 7 de enero por una huelga ferroviaria en la ciudad de Bolonia. La movilización implicará una parada de ocho horas del transporte ferroviario regional, con interrupciones previstas hasta las 17:00 horas, lo que podrá generar cancelaciones, retrasos y reducción de frecuencias durante todo el tramo horario afectado.

La incidencia se concentrará en el área metropolitana de Bolonia, uno de los principales nodos ferroviarios del norte del país, con impacto directo en los desplazamientos regionales y en los enlaces con otras ciudades del eje Emilia-Romaña y del norte de Italia.

La interrupción del servicio ferroviario regional podrá dificultar los accesos y salidas hacia el aeropuerto internacional de Bolonia Guglielmo Marconi (BLQ), especialmente para los viajeros que utilicen trenes regionales como enlace desde y hacia la ciudad. Se prevé un aumento de la presión sobre el transporte por carretera y posibles retrasos en los tiempos de llegada al aeropuerto.

En cuanto a los trenes de alta velocidad, Bolonia es un punto clave de la red nacional. Estos servicios podrían mantener su operativa, aunque no se descartan ajustes puntuales y retrasos derivados de la congestión y de la menor disponibilidad de servicios regionales de conexión con la estación central.

- Se recomienda al viajero consultar el estado de su servicio antes de iniciar el viaje y prever tiempos adicionales.
- Para conexiones aéreas desde o hacia Bolonia (BLQ), se recomienda anticipar la llegada al aeropuerto y considerar alternativas por carretera.
- En trayectos de larga distancia, conviene confirmar la operativa de los trenes de alta velocidad y estar atento a posibles cambios de última hora.
- En viajes combinados tren + avión, es aconsejable revisar opciones de reubicación y mantener activos los canales de información durante la jornada.


Italy. Railway strike in Bologna. 7 January

The regional rail system in Italy will be affected on 7 January by a rail strike in the city of Bologna. The strike will involve an eight-hour stoppage of regional rail transport, with disruptions expected until 5 p.m., which may lead to cancellations, delays and reduced frequencies throughout the affected time period.

The disruption will be concentrated in the metropolitan area of Bologna, one of the main railway hubs in the north of the country, with a direct impact on regional travel and connections with other cities in the Emilia-Romagna region and northern Italy.

The disruption to regional rail services may make it difficult to get to and from Bologna Guglielmo Marconi International Airport (BLQ), especially for passengers using regional trains to and from the city. Increased pressure on road transport and possible delays in arrival times at the airport are expected.

As for high-speed trains, Bologna is a key point in the national network. These services could remain operational, although occasional adjustments and delays due to congestion and reduced availability of regional services connecting to the central station cannot be ruled out.

- Travellers are advised to check the status of their service before starting their journey and to allow for additional time.
- For air connections to or from Bologna (BLQ), it is recommended that you arrive at the airport early and consider road alternatives.
- For long-distance journeys, it is advisable to confirm the operation of high-speed trains and be aware of possible last-minute changes.
- For combined train + plane journeys, it is advisable to review relocation options and keep information channels active throughout the day.

 

Corea del Sur. Prórroga de la exención del K-ETA hasta el 31 de diciembre de 2026

Las autoridades de Corea del Sur han confirmado la prórroga de la exención de la autorización electrónica de viaje K-ETA hasta el 31 de diciembre de 2026. La medida se aplica a todos los países y regiones que ya se encontraban exentos y permite a los viajeros beneficiarios continuar entrando en el país sin necesidad de realizar una solicitud previa.

Durante el proceso de verificación en el portal oficial, los viajeros afectados visualizarán un mensaje informativo al escanear la página de datos personales del pasaporte, confirmando que la exención sigue en vigor. De este modo, podrán acceder al territorio surcoreano sin presentar una K-ETA mientras se mantenga la prórroga.

Entre los nacionales que se benefician de esta exención se encuentran ciudadanos de 67 países, incluidos Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Croacia, Dinamarca, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Mónaco, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, República Checa, Rumanía, Reino Unido, San Marino, Eslovaquia, Eslovenia, Suecia, Suiza y Vaticano, entre otros. Estos viajeros podrán seguir accediendo a Corea del Sur durante 2026 sin tramitar dicha autorización.

La prórroga mantiene operativas las principales puertas de entrada internacionales, especialmente en Seúl (SEL), donde los aeropuertos de Incheon (ICN) y Gimpo (GMP) continúan gestionando la mayor parte del tráfico internacional y regional sin cambios específicos en los procedimientos de llegada asociados a la K-ETA. 

Las autoridades recuerdan que, de forma voluntaria, los viajeros exentos pueden seguir solicitando una K-ETA para beneficiarse de determinadas ventajas operativas, como la exención de presentar la tarjeta electrónica de llegada e-Arrival Card. En este supuesto, la solicitud está sujeta al pago de una tasa administrativa de 8 euros, no reembolsable. Las autorizaciones ya concedidas mantienen su validez hasta la fecha de caducidad indicada, con independencia del periodo de exención vigente.

- Se recomienda al viajero verificar antes de la salida que su nacionalidad continúa incluida en la lista de países exentos del K-ETA.
- Se aconseja comprobar la validez del pasaporte y los requisitos generales de entrada antes del desplazamiento.
- Para quienes deseen agilizar los trámites de llegada, puede valorarse la solicitud voluntaria de la K-ETA.
- Se sugiere conservar copia de la confirmación de exención o, en su caso, de la K-ETA aprobada durante el viaje.


South Korea. Extension of K-ETA exemption until 31 December 2026

The South Korean authorities have confirmed the extension of the K-ETA electronic travel authorisation exemption until 31 December 2026. The measure applies to all countries and regions that were already exempt and allows eligible travellers to continue to enter the country without having to apply in advance.

During the verification process on the official portal, affected travellers will see an information message when scanning the personal data page of their passport, confirming that the exemption remains in force. This will allow them to enter South Korean territory without presenting a K-ETA for as long as the extension remains in place.

Nationals benefiting from this exemption include citizens of 67 countries, including Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Monaco, Norway, the Netherlands, Poland, Portugal, the Czech Republic, Romania, the United Kingdom, San Marino, Slovakia, Slovenia, Sweden, Switzerland, and the Vatican, among others. These travellers will be able to continue to enter South Korea throughout 2026 without applying for this authorisation.

The extension keeps the main international gateways operational, especially in Seoul (SEL), where Incheon (ICN) and Gimpo (GMP) airports continue to handle most international and regional traffic without any specific changes to the arrival procedures associated with the K-ETA.

The authorities remind travellers that, on a voluntary basis, exempt travellers may continue to apply for a K-ETA to benefit from certain operational advantages, such as exemption from presenting the e-Arrival Card. In this case, the application is subject to a non-refundable administrative fee of €8. Authorisations already granted remain valid until the expiry date indicated, regardless of the current exemption period.

- Travellers are advised to check before departure that their nationality is still included in the list of countries exempt from K-ETA.
- It is advisable to check the validity of your passport and the general entry requirements before travelling.
- For those who wish to speed up arrival procedures, voluntary application for K-ETA may be considered.
- It is recommended that you keep a copy of your exemption confirmation or, where applicable, your approved K-ETA during your trip.

 

Australia. Ola de calor prevista entre el 7 y el 10 de enero con impacto en el transporte

La Oficina de Meteorología ha informado de una ola de calor severa que se extenderá desde el sur del país hacia el sureste de Australia, afectando a Australia del Sur, Victoria, Nueva Gales del Sur y el Territorio de la Capital Australiana entre el 7 y el 10 de enero. En amplias zonas del interior se prevé que las temperaturas superen los 45°C. En Sydney los termómetros podrían alcanzar los 40°C, mientras que Melbourne podría registrar su día más caluroso de enero en ocho años, con valores cercanos a 42°C.

Las aerolíneas que operan en Adelaide (ADL), Melbourne (MEL) y Canberra (CBR) han comenzado a planificar medidas de contingencia ante las condiciones extremas. Las altas temperaturas reducen la densidad del aire, lo que puede afectar al rendimiento de las aeronaves, especialmente en pistas más cortas. Como consecuencia, podrían aplicarse restricciones de peso en despegues, ajustes operativos y modificaciones de horarios, con posibles retrasos en salidas y llegadas.

En Sydney (SYD) y Melbourne (MEL), principales nodos de conexión internacional y doméstica, estas medidas podrían repercutir en las conexiones aéreas con otros aeropuertos del país y en los enlaces internacionales, especialmente durante las horas de mayor calor.

Los operadores ferroviarios se preparan para restricciones de velocidad debido a la dilatación de las vías de acero por el calor prolongado. Esta situación podría incrementar los tiempos de viaje en servicios de larga distancia y regionales, incluida la concurrida ruta Sydney–Melbourne, operada por el servicio XPT.

- Se recomienda al viajero verificar el estado de su vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto y considerar márgenes de tiempo adicionales para conexiones.
- En trayectos ferroviarios, se aconseja consultar avisos operativos y prever posibles ampliaciones del tiempo de viaje.
- Evitar desplazamientos en las horas de máximo calor cuando sea posible y mantenerse hidratado, siguiendo las indicaciones de las autoridades locales.
- Para conexiones críticas, valorar planes alternativos y flexibilidad en reservas durante el periodo afectado.


Australia. Heatwave forecast between 7 and 10 January with impact on transport

The Bureau of Meteorology has reported a severe heatwave that will spread from the south of the country to south-eastern Australia, affecting South Australia, Victoria, New South Wales and the Australian Capital Territory between 7 and 10 January. Temperatures are expected to exceed 45°C in large areas of the interior. In Sydney, thermometers could reach 40°C, while Melbourne could record its hottest January day in eight years, with temperatures close to 42°C.

Airlines operating in Adelaide (ADL), Melbourne (MEL) and Canberra (CBR) have begun planning contingency measures in response to the extreme conditions. High temperatures reduce air density, which can affect aircraft performance, especially on shorter runways. As a result, weight restrictions on take-offs, operational adjustments and schedule changes could be implemented, with possible delays in departures and arrivals.

In Sydney (SYD) and Melbourne (MEL), major international and domestic hubs, these measures could affect air connections with other airports in the country and international links, especially during the hottest hours of the day.

Rail operators are preparing for speed restrictions due to the expansion of steel tracks in prolonged heat. This situation could increase travel times on long-distance and regional services, including the busy Sydney–Melbourne route operated by the XPT service.

- Travellers are advised to check the status of their flight with the airline before travelling to the airport and to allow extra time for connections.
- For rail journeys, it is advisable to check operational notices and allow for possible increases in journey times.
- Avoid travelling during the hottest hours of the day whenever possible and stay hydrated, following the instructions of local authorities.
- For critical connections, consider alternative plans and flexibility in bookings during the affected period.

 
Venezuela. Reapertura progresiva del espacio aéreo en el Caribe oriental. 5 de enero
Monday, 05 de January, 2026

Venezuela. Reapertura progresiva del espacio aéreo en el Caribe oriental. 5 de enero

El espacio aéreo del Caribe oriental ha comenzado a reabrirse de forma progresiva tras el levantamiento de las restricciones operativas que habían sido impuestas por la Administración Federal de Aviación. Como resultado, se ha iniciado la reanudación gradual de los vuelos comerciales en la región, con los primeros aterrizajes registrados en el aeropuerto internacional Luis Muñoz Marín de San Juan (SJU).

La reapertura ha permitido la recuperación parcial de las operaciones en varios aeropuertos internacionales del Caribe oriental y meridional, entre ellos Antigua (ANU), Aruba (AUA), Bonaire (BON), St. Thomas (STT), St. Croix (STX), St. Kitts (SKB), Pointe-à-Pitre (PTP), Fort-de-France (FDF), Hewanorra (UVF), Dominica (DOM), Curazao (CUR), Sint Maarten (SXM), Tortola (EIS), St. Vincent (SVD), Bridgetown (BGI), Granada (GND), Puerto España (POS) y Anguila (AXA). Las aerolíneas están ajustando de manera progresiva sus programaciones a medida que se estabilizan los horarios.

En paralelo, varias compañías aéreas han activado políticas de flexibilización de billetes para los pasajeros con billetes emitidos antes del 2 de enero, permitiendo cambios de fecha sin penalización para volar hasta el 9 de enero, sujeto a disponibilidad y condiciones de cada aerolínea.

Pese a la reapertura general del espacio aéreo en el Caribe, las conexiones aéreas directas entre España y Venezuela continúan suspendidas y no se prevé su restablecimiento hasta finales de mes. Esta situación mantiene el impacto sobre los viajeros internacionales con destino final en Venezuela, que deben recurrir a rutas indirectas o posponer sus desplazamientos.

La Agencia de la Unión Europea para la Seguridad Aérea ha reiterado su advertencia de “zona de conflicto” relativa al espacio aéreo venezolano. La recomendación indica a los operadores aéreos que no operen en el espacio aéreo de Venezuela a ninguna altitud ni nivel de vuelo dentro de la región de información de vuelo de Maiquetía, y que supervisen de forma continua la evolución de la situación, atendiendo a todas las publicaciones aeronáuticas y directrices disponibles. Esta advertencia permanece vigente hasta el 1 de septiembre de 2026, con especial atención a posibles cambios operativos a corto plazo.

El viajero internacional puede experimentar reprogramaciones, cancelaciones puntuales o ajustes de última hora en los vuelos hacia y desde el Caribe oriental. Las conexiones con aeropuertos regionales se están normalizando de forma gradual, mientras que las rutas que implican el espacio aéreo venezolano siguen condicionadas por las recomendaciones de seguridad vigentes.

- Se aconseja al viajero verificar el estado de su vuelo directamente con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda revisar las condiciones de cambio y reemisión de billetes aplicables a cada compañía aérea.
- En desplazamientos con escala en el Caribe, conviene prever tiempos adicionales y posibles modificaciones de ruta.
- Para viajes con destino o tránsito cercano al espacio aéreo venezolano, se aconseja mantenerse informado de las actualizaciones operativas y considerar alternativas de itinerario.


Venezuela. Gradual reopening of airspace in the eastern Caribbean. 5 January

Eastern Caribbean airspace has begun to reopen gradually following the lifting of operational restrictions imposed by the Federal Aviation Administration. As a result, commercial flights in the region have begun to resume gradually, with the first landings recorded at Luis Muñoz Marín International Airport in San Juan (SJU).

The reopening has allowed for the partial recovery of operations at several international airports in the eastern and southern Caribbean, including Antigua (ANU), Aruba (AUA), Bonaire (BON), St. Thomas (STT), St. Croix (STX), St. Kitts (SKB), Pointe-à-Pitre (PTP), Fort-de-France (FDF), Hewanorra (UVF), Dominica (DOM), Curaçao (CUR), Sint Maarten (SXM), Tortola (EIS), St. Vincent (SVD), Bridgetown (BGI), Grenada (GND), Port of Spain (POS) and Anguilla (AXA). Airlines are gradually adjusting their schedules as timetables stabilise.

At the same time, several airlines have activated ticket flexibility policies for passengers with tickets issued before 2 January, allowing date changes without penalty for flights until 9 January, subject to availability and the conditions of each airline.

Despite the general reopening of airspace in the Caribbean, direct air connections between Spain and Venezuela remain suspended and are not expected to be restored until the end of the month. This situation continues to impact international travellers with Venezuela as their final destination, who must resort to indirect routes or postpone their trips.

The European Union Aviation Safety Agency has reiterated its ‘conflict zone’ warning regarding Venezuelan airspace. The recommendation advises air operators not to operate in Venezuelan airspace at any altitude or flight level within the Maiquetía flight information region, and to continuously monitor developments in the situation, paying attention to all available aeronautical publications and guidelines. This warning remains in effect until 1 September 2026, with particular attention to possible short-term operational changes.

International travellers may experience rescheduling, occasional cancellations or last-minute adjustments to flights to and from the Eastern Caribbean. Connections to regional airports are gradually returning to normal, while routes involving Venezuelan airspace remain subject to current safety recommendations.

- Travellers are advised to check the status of their flight directly with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended that you review the ticket change and reissue conditions applicable to each airline.
- For journeys with stopovers in the Caribbean, it is advisable to allow for additional time and possible route changes.
- For journeys to or through destinations close to Venezuelan airspace, it is advisable to stay informed of operational updates and consider alternative itineraries.

 

España. Retrasos en el control de pasaportes en el aeropuerto de Málaga por la implantación del nuevo sistema europeo. 5 de enero

El aeropuerto de Málaga-Costa del Sol (AGP) está registrando largas colas y tiempos de espera superiores a lo habitual en los controles de viajeros como consecuencia de la implantación del nuevo sistema europeo de control de pasaportes. La situación está afectando principalmente a los viajeros internacionales que llegan o salen del espacio Schengen a través de este aeropuerto, uno de los principales puntos de entrada al sur de España.

El impacto se concentra en las zonas de control fronterizo, donde el nuevo procedimiento requiere verificaciones adicionales de documentación. Esta circunstancia está generando retrasos puntuales en el flujo de viajeros, especialmente en franjas horarias de alta afluencia y en días con un elevado volumen de llegadas internacionales. Las conexiones aéreas pueden verse afectadas de forma indirecta, con riesgo de pérdida de enlaces para los viajeros con escalas ajustadas en Málaga (AGP).

El aeropuerto de Málaga-Costa del Sol (AGP) mantiene operativas sus rutas nacionales e internacionales, aunque se recomienda prever más tiempo del habitual para completar los trámites de salida y llegada. 

- Se recomienda al viajero internacional acudir al aeropuerto con mayor antelación de la habitual.
- Se aconseja llevar la documentación de viaje en regla y fácilmente accesible para agilizar el paso por los controles.
- En caso de conexiones aéreas posteriores, conviene revisar los tiempos mínimos de enlace y considerar márgenes adicionales.
- Las aerolíneas pueden proporcionar información actualizada sobre el estado de los vuelos y posibles ajustes operativos.


Spain. Delays in passport control at Malaga airport due to the implementation of the new European system. 5 January

Malaga-Costa del Sol Airport (AGP) is experiencing long queues and longer than usual waiting times at passenger controls as a result of the implementation of the new European passport control system. The situation is mainly affecting international travellers arriving or departing from the Schengen area via this airport, one of the main entry points to southern Spain.

The impact is concentrated in the border control areas, where the new procedure requires additional documentation checks. This is causing occasional delays in the flow of travellers, especially during busy times and on days with a high volume of international arrivals. Air connections may be indirectly affected, with the risk of missed connections for travellers with tight layovers in Malaga (AGP).

Malaga-Costa del Sol Airport (AGP) is maintaining its domestic and international routes, although it is recommended that travellers allow more time than usual to complete departure and arrival procedures.

- International travellers are advised to arrive at the airport earlier than usual.
- It is advisable to have your travel documents in order and easily accessible to speed up the passage through controls.
- In the case of subsequent air connections, it is advisable to check the minimum connection times and allow for additional time.
- Airlines can provide up-to-date information on flight status and possible operational adjustments.

 

España. Aviso especial por nieve en cotas bajas desde el 5 de enero

La borrasca Francis está provocando un episodio invernal con nevadas en cotas bajas alcanzando amplias zonas del interior peninsular y se espera el punto álgido durante el 5 de enero. Las precipitaciones más significativas se concentrarán en áreas de interior de la mitad este de España durante la primera mitad del día, donde la nieve podrá registrarse prácticamente a cualquier cota.

Se prevé que puedan producirse nevadas débiles en zonas bajas del centro peninsular, con impactos asociados de menor intensidad pero con posibles afecciones puntuales a la movilidad. En cuanto a los espesores, se espera que se alcancen localmente hasta 5 cm en el sur de Aragón, el este de Castilla-La Mancha y el interior de la Comunidad Valenciana.

Al final del día 5, los mayores acumulados se registrarán previsiblemente en los sistemas Béticos, sin descartarse espesores superiores a los 10–20 cm en puntos concretos. Durante la noche del día 5 y la madrugada del 6 de enero, el progresivo giro del viento a componente norte favorecerá nuevas nevadas en la cordillera Cantábrica, donde podrán producirse acumulaciones superiores a los 5 cm en la vertiente septentrional, con valores localmente por encima de los 10–20 cm.

Para el martes 6 de enero, el escenario más probable indica que la borrasca Francis tenderá a debilitarse a medida que se desplace hacia el Mediterráneo central. No obstante, se espera que continúen las nevadas en áreas de la vertiente cantábrica favorecidas por la persistencia de vientos húmedos de componente norte, con un ascenso progresivo de la cota de nieve a lo largo de la tarde.

De forma paralela, se prevé que las heladas se generalicen en gran parte del interior peninsular durante los días 5 y 6 de enero. Estas serán moderadas en amplias zonas de las mesetas y localmente fuertes en áreas próximas a los principales sistemas montañosos, especialmente en el entorno pirenaico.

Las condiciones meteorológicas previstas podrán generar retrasos puntuales en las operaciones aéreas de aeropuertos situados en zonas afectadas por nevadas y heladas, especialmente en instalaciones del interior y del norte peninsular, como Madrid (MAD), Barcelona (BCN), Valencia (VLC), Alicante (ALC), Zaragoza (ZAZ), Sevilla (SVQ), Málaga (AGP), Bilbao (BIO), Santander (SDR) y Asturias (OVD). Estas circunstancias podrán afectar a las conexiones nacionales e internacionales, así como a los accesos por carretera a las terminales aeroportuarias. Tampoco se descartan afecciones indirectas en enlaces ferroviarios de alta velocidad en tramos del norte y del este peninsular, especialmente por acumulación de nieve o hielo en la infraestructura.

- Se recomienda al viajero verificar el estado de su vuelo y posibles retrasos antes de desplazarse al aeropuerto.
- Prever tiempos adicionales para los trayectos por carretera hacia aeropuertos y estaciones ferroviarias, especialmente en zonas del interior y áreas montañosas.
- Confirmar el estado de las conexiones ferroviarias de larga distancia si el itinerario incluye desplazamientos por regiones afectadas.
- Seguir las indicaciones de las autoridades locales y de los operadores de transporte ante posibles restricciones de movilidad.


Spain. Special warning for snow at low altitudes from 5 January

Storm Francis is causing a winter episode with snowfall at low altitudes reaching large areas of the interior of the peninsula, with the peak expected on 5 January. The most significant precipitation will be concentrated in inland areas of the eastern half of Spain during the first half of the day, where snow may fall at virtually any altitude.

Light snowfall is expected in low-lying areas of the centre of the peninsula, with associated impacts of lesser intensity but with possible occasional effects on mobility. In terms of thickness, up to 5 cm is expected locally in the south of Aragon, the east of Castilla-La Mancha and the interior of the Valencian Community.

At the end of the 5th, the highest accumulations are expected to be recorded in the Baetic systems, with thicknesses of more than 10-20 cm possible in specific locations. During the night of the 5th and the early hours of the 6th of January, the progressive shift of the wind to a northerly component will favour new snowfalls in the Cantabrian mountain range, where accumulations of more than 5 cm may occur on the northern slope, with locally higher values of 10–20 cm.

For Tuesday 6 January, the most likely scenario indicates that storm Francis will tend to weaken as it moves towards the central Mediterranean. However, snowfall is expected to continue in areas of the Cantabrian slopes favoured by the persistence of humid north winds, with a gradual rise in the snow level throughout the afternoon.

At the same time, frosts are expected to become widespread across much of the interior of the peninsula on 5 and 6 January. These will be moderate in large areas of the plateaus and locally severe in areas close to the main mountain ranges, especially in the Pyrenees.

The forecast weather conditions may cause occasional delays in air traffic at airports located in areas affected by snow and frost, especially at facilities in the interior and north of the peninsula, such as Madrid (MAD), Barcelona (BCN), Valencia (VLC), Alicante (ALC), Zaragoza (ZAZ), Seville (SVQ), Malaga (AGP), Bilbao (BIO), Santander (SDR) and Asturias (OVD). These circumstances may affect domestic and international connections, as well as road access to airport terminals. Indirect effects on high-speed rail links in the north and east of the peninsula cannot be ruled out, especially due to snow or ice accumulation on the infrastructure.

- Travellers are advised to check the status of their flight and possible delays before travelling to the airport.
- Allow extra time for road journeys to airports and railway stations, especially in inland and mountainous areas.
- Confirm the status of long-distance rail connections if your itinerary includes travel through affected regions.
- Follow the instructions of local authorities and transport operators in the event of possible mobility restrictions.

 

Países Bajos. Interrupciones operativas en el aeropuerto de Ámsterdam por nieve y fuertes vientos. 5 de enero

Las condiciones meteorológicas adversas, con nevadas y fuertes vientos, están provocando interrupciones significativas en las operaciones aéreas en el aeropuerto de Ámsterdam (AMS), principal infraestructura aeroportuaria del país. La situación está afectando tanto a vuelos de llegada como de salida, con retrasos elevados y cancelaciones puntuales.

Las autoridades aeroportuarias han informado de retrasos de más de 45 minutos en las llegadas debido a la nieve y a las tareas de deshielo de aeronaves. Ante el cuello de botella generado en las salidas, la capacidad de llegadas se ha reducido de forma temporal para equilibrar la operativa. Asimismo, se ha solicitado a las aerolíneas limitar o cancelar hasta el 50% de los vuelos programados hasta las 17:00 horas, lo que está teniendo un impacto directo en la conectividad internacional.

El viajero con itinerarios hacia, desde o vía Ámsterdam debe prever posibles retrasos prolongados y cancelaciones, especialmente en conexiones internacionales.

En cuanto a las conexiones terrestres, las interrupciones aéreas pueden repercutir en los enlaces intermodales con la red ferroviaria de alta velocidad que conecta el aeropuerto con otras ciudades de Países Bajos y con destinos internacionales, debido a ajustes de horarios derivados de los cambios en las llegadas y salidas de vuelos.

Las compañías aéreas están ofreciendo opciones de flexibilidad a los viajeros afectados. En algunos casos, el viajero puede retrasar su nueva fecha de salida hasta el 7 de febrero de 2026 o solicitar un vale de viaje con una validez de un año desde la fecha de emisión, según las condiciones de cada aerolínea.

- Se aconseja al viajero con vuelos programados hacia, desde o vía Ámsterdam (AMS) comprobar el estado de su vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda llegar con mayor antelación de lo habitual y prever tiempos adicionales en conexiones internacionales.
- En caso de vuelos en conexión, valorar rutas alternativas a través de otros aeropuertos europeos si están disponibles.
- Mantenerse informado sobre posibles cambios en los servicios ferroviarios asociados a la operativa aeroportuaria.


Netherlands. Operational disruptions at Amsterdam Airport due to snow and strong winds. 5 January

Adverse weather conditions, with snowfall and strong winds, are causing significant disruptions to air operations at Amsterdam Airport (AMS), the country's main airport infrastructure. The situation is affecting both arriving and departing flights, with long delays and occasional cancellations.

Airport authorities have reported delays of more than 45 minutes for arrivals due to snow and aircraft de-icing. Given the bottleneck generated in departures, arrival capacity has been temporarily reduced to balance operations. Airlines have also been asked to limit or cancel up to 50% of scheduled flights until 5 p.m., which is having a direct impact on international connectivity.

Travellers with itineraries to, from or via Amsterdam should expect possible long delays and cancellations, especially on international connections.

In terms of ground connections, flight disruptions may affect intermodal links with the high-speed rail network connecting the airport to other cities in the Netherlands and international destinations, due to schedule adjustments resulting from changes in flight arrivals and departures.

Airlines are offering flexibility options to affected travellers. In some cases, travellers can delay their new departure date until 7 February 2026 or request a travel voucher valid for one year from the date of issue, depending on the conditions of each airline.

- Travellers with flights scheduled to, from or via Amsterdam (AMS) are advised to check the status of their flight with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended to arrive earlier than usual and allow for additional time for international connections.
- For connecting flights, consider alternative routes through other European airports if available.
- Stay informed about possible changes to rail services associated with airport operations.

 

Serbia. Aviso rojo por lluvia helada hasta el 8 de enero con impacto en la movilidad en Belgrado

Un aviso por lluvia helada permanece activo en Serbia hasta el 8 de enero, con especial incidencia en Belgrado (BEG) y en amplias zonas del centro y norte del país. Las condiciones meteorológicas adversas están caracterizadas por precipitaciones que se congelan al contacto con el suelo, generando capas de hielo y nieve húmeda en calzadas y accesos.

Las áreas con mayor afectación incluyen el sur de Ba?ka, Srem, Serbia occidental y suroeste, el área metropolitana de Belgrado, el sur del Banato, Šumadija, Pomoravlje y Homolje, así como regiones orientales como Timok y Negotin Krajina. Estas condiciones incrementan el riesgo de incidentes en carretera y pueden provocar retrasos en los desplazamientos terrestres.

La situación puede afectar a los traslados por carretera hacia y desde los principales aeropuertos internacionales del país, especialmente Belgrado Nikola Tesla (BEG), así como Niš Constantine the Great (INI) y Morava Kraljevo (KVO), debido a la formación de hielo en accesos y vías rápidas. No se han comunicado cierres aeroportuarios, pero los accesos por carretera podrían experimentar circulación lenta o restricciones puntuales.

En el ámbito ferroviario, aunque Serbia no dispone de trenes de alta velocidad, los servicios interurbanos podrían registrar incidencias operativas por las condiciones invernales.

- El viajero debería planificar con antelación los desplazamientos terrestres y prever tiempos adicionales para llegar a aeropuertos y estaciones.
- Se recomienda consultar el estado de las carreteras y confirmar con antelación los traslados al aeropuerto, especialmente en Belgrado (BEG).
- Para trayectos por carretera, es aconsejable extremar la precaución y considerar alternativas de transporte cuando sea posible.
- Conviene mantenerse informado de posibles actualizaciones operativas de aeropuertos y servicios de transporte.


Serbia. Red alert for freezing rain until 8 January, affecting mobility in Belgrade.

A freezing rain warning remains in effect in Serbia until 8 January, with a particular impact on Belgrade (BEG) and large areas of the centre and north of the country. The adverse weather conditions are characterised by precipitation that freezes on contact with the ground, creating layers of ice and wet snow on roads and access routes.

The areas most affected include southern Ba?ka, Srem, western and southwestern Serbia, the Belgrade metropolitan area, southern Banat, Šumadija, Pomoravlje and Homolje, as well as eastern regions such as Timok and Negotin Krajina. These conditions increase the risk of road incidents and may cause delays in land travel.

The situation may affect road travel to and from the country's main international airports, particularly Belgrade Nikola Tesla (BEG), Niš Constantine the Great (INI) and Morava Kraljevo (KVO), due to ice forming on access roads and motorways. No airport closures have been reported, but road access may experience slow traffic or occasional restrictions.

In terms of rail travel, although Serbia does not have high-speed trains, intercity services may experience operational incidents due to winter conditions.

- Travellers should plan their road journeys in advance and allow extra time to reach airports and stations.
- It is advisable to check road conditions and confirm airport transfers in advance, especially in Belgrade (BEG).
- For road journeys, it is advisable to exercise extreme caution and consider alternative means of transport where possible.
- It is advisable to stay informed of possible operational updates from airports and transport services.

 

Montenegro. Posibles incidencias en el acceso al aeropuerto de Podgorica

Se han producido protestas en el municipio de Zeta que podrían interrumpir de forma puntual los accesos por carretera al aeropuerto de Podgorica (TGD). La situación podría afectar a los desplazamientos hacia y desde la terminal aérea, especialmente en franjas horarias de mayor tráfico.

El impacto se concentra en el municipio de Zeta, área próxima a los principales viales de acceso al aeropuerto internacional de Podgorica (TGD). La incidencia puede afectar al viajero internacional con salida o llegada a Podgorica, así como a traslados terrestres asociados a vuelos nacionales e internacionales.

El viajero puede verse afectado por posibles retrasos en la llegada al aeropuerto por cortes o ralentizaciones en los accesos viarios. Las operaciones aéreas podrían mantenerse, pero el acceso terrestre puede verse condicionado. 

- Se recomienda al viajero monitorizar los medios locales y los comunicados oficiales para conocer la evolución de la situación.
- Se aconseja planificar el desplazamiento con antelación y considerar rutas alternativas hacia el aeropuerto.
- Prever tiempo adicional para los traslados terrestres al aeropuerto de Podgorica (TGD).
- Es conveniente seguir las indicaciones de las autoridades locales y de los operadores de transporte.


Montenegro. Possible incidents affecting access to Podgorica Airport

Protests have broken out in the municipality of Zeta, which could temporarily disrupt road access to Podgorica Airport (TGD). The situation could affect travel to and from the airport, especially during peak traffic times.

The impact is concentrated in the municipality of Zeta, an area close to the main access roads to Podgorica International Airport (TGD). The incident may affect international travellers departing from or arriving in Podgorica, as well as ground transfers associated with domestic and international flights.

Travellers may be affected by possible delays in arriving at the airport due to road closures or slowdowns. Air operations may continue, but ground access may be restricted.

- Travellers are advised to monitor local media and official announcements for updates on the situation.
- It is advisable to plan your journey in advance and consider alternative routes to the airport.
- Allow extra time for ground transfers to Podgorica Airport (TGD).
- It is advisable to follow the instructions of local authorities and transport operators.

 

Europa. Retrasos en aeropuertos europeos. 5 de enero

Diversos aeropuertos europeos están registrando retrasos en las llegadas debido a limitaciones de capacidad, condiciones meteorológicas adversas y restricciones en los servicios de control aéreo, con impacto directo en el viajero y en las conexiones internacionales.

En Dublín (DUB), las llegadas están reguladas por limitaciones de capacidad del aeródromo, lo que está provocando retrasos de 30 minutos en las operaciones.

En Liverpool (LPL), las condiciones meteorológicas adversas, con presencia de nieve, están afectando a la disponibilidad de llegadas, generando retrasos de 45 minutos y posibles ajustes en la programación de vuelos.

En Toulouse (TLS), el espacio aéreo terminal (TMA) permanece regulado por limitaciones de personal de control aéreo, lo que se traduce en retrasos también de 45 minutos en las llegadas y posibles afectaciones a las conexiones.

En París – aeropuerto Charles de Gaulle (CDG), las llegadas están reguladas por baja visibilidad y nieve, con retrasos de más de 30 minutos. Las autoridades aeroportuarias indican que no se prevén mejoras a corto plazo, por lo que se esperan afectaciones continuadas.

En Zúrich (ZRH), las llegadas están reguladas por limitaciones de capacidad del aeródromo, con retrasos de 30 minutos en la operativa.

- Se recomienda al viajero verificar el estado del vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se aconseja anticipar tiempos de conexión más amplios, especialmente en aeropuertos con retrasos elevados o sin previsión de mejora.
- En caso de conexiones críticas, valorar rutas alternativas o la reprogramación flexible cuando sea posible.
- Mantener seguimiento de las condiciones meteorológicas y de las comunicaciones operativas de aeropuertos y aerolíneas.


Europe. Delays at European airports. 5 January

Several European airports are experiencing delays in arrivals due to capacity constraints, adverse weather conditions and air traffic control restrictions, with a direct impact on travellers and international connections.

In Dublin (DUB), arrivals are being regulated due to aerodrome capacity constraints, causing 30-minute delays in operations.

In Liverpool (LPL), adverse weather conditions, including snow, are affecting arrival availability, causing 45-minute delays and possible adjustments to flight schedules.

In Toulouse (TLS), terminal airspace (TMA) remains regulated by air traffic control staffing limitations, resulting in delays of 45 minutes on arrivals and possible disruptions to connections.

At Paris-Charles de Gaulle Airport (CDG), arrivals are regulated by low visibility and snow, with delays of more than 30 minutes. Airport authorities indicate that no improvements are expected in the short term, so continued disruptions are expected.

In Zurich (ZRH), arrivals are affected by aerodrome capacity constraints, with 30-minute delays in operations.

- Travellers are advised to check the status of their flight with the airline before travelling to the airport.
- It is advisable to allow for longer connection times, especially at airports with significant delays or no forecast for improvement.
- In the case of critical connections, consider alternative routes or flexible rescheduling where possible.
- Keep track of weather conditions and operational communications from airports and airlines.

 

Ecuador. Prórroga del estado de emergencia hasta finales de febrero

Las autoridades de Ecuador han prorrogado el estado de emergencia hasta finales de febrero, ampliando su alcance territorial con la inclusión de nuevas provincias. La medida continúa vigente por la situación de seguridad interna y afecta a varias zonas del país, con posibles implicaciones para el viajero internacional.

El estado de emergencia se aplica actualmente en las siguientes provincias y cantones:

- Guayas, donde se encuentra Guayaquil (GYE).
- El Oro, con referencia en Machala (MCH).
- Manabí, con Manta (MEC).
- Los Ríos.
- Santa Elena, incluyendo Salinas (SNL).
- Pichincha, donde se localiza Quito (UIO).
- Santo Domingo de los Tsáchilas.
- Esmeraldas, con Esmeraldas (ESM).
- Sucumbíos, con referencia en Lago Agrio (LGQ).
- Bolívar, en los cantones Echeandía y Las Naves.
- Cotopaxi, en el cantón La Maná, con referencia operativa en Latacunga (LTX).

Los aeropuertos internacionales y regionales ubicados en las provincias afectadas continúan operativos, si bien pueden registrarse controles de seguridad reforzados en accesos, desplazamientos urbanos y carreteras de conexión. Esto puede traducirse en retrasos puntuales en los accesos a los aeropuertos de Guayaquil (GYE), Quito (UIO), Manta (MEC), Machala (MCH), Salinas (SNL), Esmeraldas (ESM), Lago Agrio (LGQ) y Latacunga (LTX), así como en los traslados entre ciudades.

- Se aconseja al viajero seguir en todo momento las indicaciones de la policía y de las autoridades locales.
- Se recomienda prever tiempos adicionales para desplazamientos hacia y desde los aeropuertos, especialmente en Guayaquil (GYE) y Quito (UIO).
- Conviene confirmar con antelación el estado de los vuelos y de los accesos terrestres a los aeropuertos.
- Es conveniente limitar los desplazamientos no esenciales en las provincias afectadas y mantenerse informado a través de canales oficiales y de la aerolínea correspondiente.


Ecuador. State of emergency extended until the end of February

The Ecuadorian authorities have extended the state of emergency until the end of February, expanding its territorial scope to include new provinces. The measure remains in force due to the internal security situation and affects several areas of the country, with possible implications for international travellers.

The state of emergency currently applies in the following provinces and cantons:

- Guayas, where Guayaquil (GYE) is located.
- El Oro, with reference to Machala (MCH).
- Manabí, with Manta (MEC).
- Los Ríos.
- Santa Elena, including Salinas (SNL).
- Pichincha, where Quito (UIO) is located.
- Santo Domingo de los Tsáchilas.
- Esmeraldas, with Esmeraldas (ESM).
- Sucumbíos, with reference to Lago Agrio (LGQ).
- Bolívar, in the cantons of Echeandía and Las Naves.
- Cotopaxi, in the canton of La Maná, with operational reference in Latacunga (LTX).

International and regional airports located in the affected provinces remain operational, although there may be increased security checks at access points, urban transport and connecting roads. This may result in occasional delays in access to the airports of Guayaquil (GYE), Quito (UIO), Manta (MEC), Machala (MCH), Salinas (SNL), Esmeraldas (ESM), Lago Agrio (LGQ) and Latacunga (LTX), as well as in transfers between cities.

- Travellers are advised to follow the instructions of the police and local authorities at all times.
- It is recommended that you allow extra time for travel to and from airports, especially in Guayaquil (GYE) and Quito (UIO).
- It is advisable to check the status of flights and land access to airports in advance.
- It is advisable to limit non-essential travel in the affected provinces and to stay informed through official channels and the relevant airline.

 

Myanmar. Proceso electoral afectando a la movilidad del viajero. 11 de enero

Durante el mes de enero de 2026, el régimen militar de Myanmar ha programado la celebración de elecciones en varias jornadas, con fechas clave el 11 y el 25 de enero. Las condiciones de seguridad podrían deteriorarse con escasa antelación, incluso en ubicaciones vinculadas al proceso electoral, como actos públicos, colegios electorales y sedes de partidos políticos.

La situación puede tener impacto sobre los desplazamientos del viajero internacional, especialmente en las principales áreas urbanas y nodos de transporte. Se prevén posibles restricciones puntuales de movilidad, refuerzos de seguridad y controles adicionales en accesos a infraestructuras estratégicas. Las ciudades de Yangón, Mandalay y Naipyidó concentran buena parte de la actividad administrativa y de transporte aéreo del país, por lo que eventuales incidentes de seguridad podrían afectar a los accesos a los aeropuertos internacionales y a las conexiones internas.

En caso de alteraciones del orden público, podrían producirse cierres temporales de carreteras urbanas y limitaciones al transporte público, con impacto indirecto en los traslados hacia y desde los aeropuertos mencionados. 

- Se aconseja al viajero mantener un seguimiento constante de la evolución de la situación de seguridad durante todo el mes de enero.
- Se recomienda evitar manifestaciones, concentraciones políticas, grandes multitudes y cualquier evento relacionado con el proceso electoral.
- Conviene planificar los desplazamientos con mayor antelación, especialmente los traslados hacia los aeropuertos internacionales de Yangón (RGN), Mandalay (MDL) y Naipyidó (NYT).
- Se sugiere confirmar el estado de los vuelos y accesos aeroportuarios antes de desplazarse y prever tiempos adicionales en los controles de seguridad.
- En caso de estancia prolongada, resulta recomendable disponer de planes alternativos de movilidad y alojamiento.


Myanmar. Electoral process affecting traveller mobility. 11 January

During January 2026, Myanmar's military regime has scheduled elections to be held on several days, with key dates being 11 and 25 January. Security conditions could deteriorate at short notice, even in locations linked to the electoral process, such as public events, polling stations and political party headquarters.

The situation may have an impact on international travellers' movements, especially in major urban areas and transport hubs. Possible temporary restrictions on mobility, increased security and additional controls at access points to strategic infrastructure are expected. The cities of Yangon, Mandalay and Naypyidaw account for a large part of the country's administrative and air transport activity, so any security incidents could affect access to international airports and domestic connections.

In the event of public disturbances, there could be temporary closures of urban roads and restrictions on public transport, with an indirect impact on travel to and from the aforementioned airports.

- Travellers are advised to keep a constant eye on developments in the security situation throughout January.
- It is recommended to avoid demonstrations, political rallies, large crowds and any events related to the electoral process.
- It is advisable to plan journeys well in advance, especially transfers to Yangon (RGN), Mandalay (MDL) and Naypyidaw (NYT) international airports.
- It is recommended to confirm flight status and airport access before travelling and to allow extra time for security checks.
- For extended stays, it is advisable to have alternative plans for transport and accommodation.

 

India. Interrupciones aéreas por niebla y nieve afectan a operaciones en varias regiones. 5 de enero

Las condiciones meteorológicas adversas, con episodios de densa niebla y nevadas, están afectando a las operaciones aéreas en distintos puntos de India, provocando cancelaciones y retrasos en vuelos operados por las diferentes aerolíneas del país.

Según los avisos operativos emitidos, las nevadas han obligado a la suspensión temporal de las operaciones aéreas en Leh (IXL). Tanto los despegues como los aterrizajes se han visto interrumpidos en el aeropuerto de Kushok Bakula Rimpochee, lo que está generando mayores tiempos de espera a bordo y en las terminales.

La niebla y la baja visibilidad están afectando a las operaciones de vuelo en Bhopal (BHO) y Udaipur (UDR). En ambos casos, las aerolíneas han advertido de posibles retrasos y cancelaciones, lo que puede tener impacto en las conexiones aéreas nacionales e internacionales.

Las compañías aéreas están ofreciendo a los viajeros opciones de cambio de fecha o reembolso en caso de vuelos afectados y recomiendan verificar el estado del vuelo antes de desplazarse al aeropuerto.

- Se aconseja al viajero comprobar el estado actualizado de su vuelo con la aerolínea antes de salir hacia el aeropuerto.
- Se recomienda prever mayor margen de tiempo para conexiones y traslados.
- En caso de vuelos afectados, valorar las opciones de reprogramación o reembolso ofrecidas por la aerolínea.
- Mantener seguimiento de los avisos meteorológicos locales, especialmente en regiones montañosas y del norte del país.


India. Flight disruptions due to fog and snow affect operations in several regions. 5 January

Adverse weather conditions, with episodes of dense fog and snowfall, are affecting air operations in different parts of India, causing cancellations and delays in flights operated by the country's various airlines.

According to operational notices issued, snowfall has forced the temporary suspension of air operations in Leh (IXL). Both take-offs and landings have been disrupted at Kushok Bakula Rimpochee Airport, leading to longer waiting times on board and in terminals.

Fog and low visibility are affecting flight operations in Bhopal (BHO) and Udaipur (UDR). In both cases, airlines have warned of possible delays and cancellations, which may have an impact on domestic and international flight connections.

Airlines are offering travellers the option to change their flight date or receive a refund for affected flights and recommend checking the flight status before travelling to the airport.

- Travellers are advised to check the updated status of their flight with the airline before leaving for the airport.
- It is recommended to allow extra time for connections and transfers.
- In the event of affected flights, consider the rebooking or refund options offered by the airline.
- Keep track of local weather warnings, especially in mountainous and northern regions of the country.

 

 

Venezuela. Se han reportado explosiones y operaciones militares en Caracas durante la madrugada.
Saturday, 03 de January, 2026

Venezuela. Se han reportado explosiones y operaciones militares en Caracas durante la madrugada.

Se han registrado detonaciones en la capital. Las imágenes difundidas en las redes sociales muestran incendios y columnas de humo en distintos puntos de la ciudad, principalmente en las zonas sur y este.
Las informaciones disponibles indican que se han producido ataques en el territorio venezolano, con explosiones en zonas civiles y militares de los estados de Miranda, Aragua y La Guaira, además de en Caracas. Las autoridades venezolanas han declarado el estado de emergencia mientras continúan las verificaciones oficiales sobre los daños y las posibles víctimas.
Como medida preventiva, la autoridad aeronáutica de Estados Unidos ha emitido un NOTAM que prohíbe a los operadores estadounidenses volar en el espacio aéreo de Venezuela y en áreas próximas del Caribe. Esta restricción afecta directamente a las operaciones con Caracas (CCS) y a las conexiones regionales con Trinidad y Tobago (POS), Curazao (CUR) y Puerto Rico (SJU). Las aerolíneas internacionales podrían aplicar cancelaciones, desvíos o retrasos en función de la evolución de la situación y de las restricciones del espacio aéreo vigentes.
También pueden verse condicionados los itinerarios que utilicen centros de conexión cercanos en el norte de Sudamérica y el Caribe.
Se recomienda a los viajeros que eviten desplazamientos no esenciales a Caracas y otras zonas afectadas mientras persista la situación de seguridad.
- Consultar con la aerolínea el estado actualizado de los vuelos y posibles reprogramaciones antes de acudir al aeropuerto.
- Seguir las indicaciones de las autoridades locales y mantenerse informado a través de fuentes oficiales.


Venezuela. Explosions and military operations have been reported in Caracas during the early hours of the morning.

Detonations have been recorded in the capital. Images shared on social media show fires and columns of smoke in different parts of the city, mainly in the southern and eastern areas.
Available information indicates that attacks have taken place on Venezuelan territory, with explosions in civilian and military areas in the states of Miranda, Aragua and La Guaira, as well as in Caracas. The Venezuelan authorities have declared a state of emergency while official checks on the damage and possible casualties continue.
As a preventive measure, the US aviation authority has issued a NOTAM prohibiting US operators from flying in Venezuelan airspace and nearby areas of the Caribbean. This restriction directly affects operations to Caracas (CCS) and regional connections to Trinidad and Tobago (POS), Curaçao (CUR) and Puerto Rico (SJU). International airlines may apply cancellations, diversions or delays depending on the evolution of the situation and the airspace restrictions in force.
Itineraries using nearby hubs in northern South America and the Caribbean may also be affected.
Travellers are advised to avoid non-essential travel to Caracas and other affected areas while the security situation persists.
- Check with the airline for the latest flight status and possible rescheduling before going to the airport.
- Follow the instructions of the local authorities and stay informed through official sources.

Portugal. Suspensión temporal del sistema SES en el aeropuerto de Lisboa. 2 de enero
Friday, 02 de January, 2026

Portugal. Suspensión temporal del sistema SES en el aeropuerto de Lisboa. 2 de enero

Portugal ha decidido suspender de forma inmediata durante un periodo de tres meses la utilización del nuevo sistema electrónico de control de fronteras SES en el aeropuerto de Lisboa (LIS), tras las incidencias registradas desde su puesta en marcha. La medida incluye un refuerzo aproximado del 30% en la capacidad de los equipos fronterizos, tanto físicos como electrónicos, con el objetivo de normalizar los flujos de viajeros.

El sistema SES, basado en el uso de datos biométricos de los viajeros, comenzó a operar en el aeropuerto de la capital portuguesa el pasado mes de octubre. Desde su introducción, se han registrado largas colas y tiempos de espera elevados en los controles migratorios, lo que ha afectado a la experiencia de los viajeros internacionales que entran y salen del país a través de Lisboa.

El aeropuerto de Lisboa (LIS) es el principal nodo aéreo internacional del país y concentra un elevado volumen de vuelos de corto, medio y largo radio. La suspensión temporal del sistema SES busca reducir la congestión en los controles fronterizos y mejorar la fluidez de las conexiones aéreas, especialmente en vuelos internacionales con origen o destino fuera del espacio Schengen. Durante el periodo de ajuste, se prevé una operativa más estable en los procesos de llegada y salida de viajeros.

- El viajero que tenga previsto volar desde o hacia Lisboa (LIS) debería llegar al aeropuerto con mayor antelación de la habitual, especialmente en vuelos internacionales.
- Se recomienda llevar toda la documentación de viaje preparada y comprobar previamente los requisitos de entrada vigentes.
- Es aconsejable seguir las indicaciones de las autoridades aeroportuarias y de las aerolíneas ante posibles ajustes operativos durante el periodo de suspensión.
- El viajero en tránsito debería confirmar los tiempos mínimos de conexión y contemplar márgenes adicionales ante eventuales controles reforzados.


Portugal. Temporary suspension of the SES system at Lisbon Airport. 2 January

Portugal has decided to immediately suspend the use of the new SES electronic border control system at Lisbon Airport (LIS) for a period of three months, following incidents reported since its launch. The measure includes an approximate 30% increase in the capacity of border equipment, both physical and electronic, with the aim of normalising passenger flows.

The SES system, based on the use of travellers' biometric data, began operating at the Portuguese capital's airport last October. Since its introduction, there have been long queues and long waiting times at immigration controls, which has affected the experience of international travellers entering and leaving the country via Lisbon.

Lisbon Airport (LIS) is the country's main international air hub and handles a high volume of short, medium and long-haul flights. The temporary suspension of the SES system aims to reduce congestion at border controls and improve the flow of air connections, especially on international flights originating or terminating outside the Schengen area. During the adjustment period, a more stable operation is expected in the arrival and departure processes for travellers.

- Travellers planning to fly to or from Lisbon (LIS) should arrive at the airport earlier than usual, especially for international flights.
- It is recommended that you have all your travel documents ready and check the current entry requirements in advance.
- It is advisable to follow the instructions of the airport authorities and airlines in the event of possible operational adjustments during the suspension period.
- Travellers in transit should confirm the minimum connection times and allow for additional time in case of possible reinforced controls.

 

España. Continúa la huelga de handling en Madrid-Barajas. 2 y 7 de enero

El aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas (MAD) continúa afectado por la huelga convocada por una de las empresas de servicios de asistencia en tierra. Los paros parciales tendrán lugar el 2 y 7 de enero de 2026, entre las 08:00 a 12:00 horas y de 18:00 a 22:00 horas.

Las jornadas de paro se producen en un periodo de elevada demanda de desplazamientos, con impacto directo en las operaciones de aerolíneas que operan desde Madrid-Barajas (MAD), especialmente en vuelos nacionales e internacionales con origen o destino en la capital.

Durante los días previos ya afectados por la huelga, se han registrado largas colas en los controles de seguridad, con tiempos de espera que han alcanzado hasta 65 minutos, lo que ha generado retrasos en el acceso a las zonas de embarque y en la salida de algunos vuelos.

Madrid-Barajas (MAD) actúa como principal nodo de conexiones aéreas en España, por lo que las incidencias pueden repercutir en enlaces con otros aeropuertos nacionales e internacionales, incluidos Barcelona (BCN), Bilbao (BIO), Valencia (VLC) y Sevilla (SVQ). Los vuelos de conexión internacional que transitan por Madrid pueden verse condicionados por retrasos en tierra, especialmente en las franjas horarias de los paros.

No se ha comunicado impacto directo sobre los servicios ferroviarios de alta velocidad. Las conexiones desde Madrid hacia Barcelona, Valencia, Sevilla o Málaga se mantienen operativas y pueden constituir una alternativa para desplazamientos dentro de la península.

Las aerolíneas han habilitado opciones de cambio de fecha para los viajeros afectados. Los billetes adquiridos antes del 20 de diciembre de 2025 pueden reprogramarse para volar en cualquier otra fecha hasta el 15 de enero de 2026, lo que permite ajustar los planes de viaje ante posibles incidencias operativas.

El Ministerio de Transportes ha establecido servicios mínimos que garantizan un 77% de los vuelos hacia o desde los territorios no peninsulares (Islas Baleares, Canarias, Ceuta y Melilla). Para las rutas peninsulares, los servicios mínimos alcanzan el 56% cuando el desplazamiento alternativo en transporte público supera las cinco horas, y el 33% cuando dicho trayecto es inferior.

- Se recomienda al viajero consultar con antelación el estado del vuelo y posibles avisos operativos de la aerolínea.
- Se aconseja acudir al aeropuerto con mayor margen de tiempo del habitual, especialmente en días y franjas horarias de paro.
- Evitar la facturación de equipaje, cuando sea posible, para reducir incidencias en los servicios en tierra.
- Valorar el cambio de fecha del vuelo si el billete fue emitido antes del 20 de diciembre, utilizando la flexibilidad disponible hasta el 15 de enero de 2026.
- Considerar alternativas ferroviarias para desplazamientos nacionales de corta y media distancia.


Spain. Handling strike continues at Madrid-Barajas. 2 and 7 January

Adolfo Suárez Madrid-Barajas Airport (MAD) continues to be affected by the strike called by one of the ground handling companies. The partial strikes will take place on 2 and 7 January 2026, between 08:00 and 12:00 and 18:00 and 22:00.

The strike days coincide with a period of high demand for travel, with a direct impact on the operations of airlines operating from Madrid-Barajas (MAD), especially on domestic and international flights to and from the capital.

During the days leading up to the strike, there have been long queues at security checks, with waiting times of up to 65 minutes, causing delays in access to boarding areas and in the departure of some flights.

Madrid-Barajas (MAD) is Spain's main air transport hub, so incidents can affect connections with other domestic and international airports, including Barcelona (BCN), Bilbao (BIO), Valencia (VLC) and Seville (SVQ). International connecting flights transiting through Madrid may be affected by delays on the ground, especially during the strike periods.

No direct impact on high-speed rail services has been reported. Connections from Madrid to Barcelona, Valencia, Seville and Malaga remain operational and may be an alternative for travel within the peninsula.

Airlines have made date change options available to affected travellers. Tickets purchased before 20 December 2025 can be rescheduled to fly on any other date until 15 January 2026, allowing travel plans to be adjusted in the event of possible operational incidents.

The Ministry of Transport has established minimum services that guarantee 77% of flights to or from non-peninsular territories (Balearic Islands, Canary Islands, Ceuta and Melilla). For peninsular routes, minimum services reach 56% when the alternative journey by public transport exceeds five hours, and 33% when the journey is shorter.

- Travellers are advised to check the status of their flight and any operational notices from the airline in advance.
- It is advisable to arrive at the airport with more time than usual, especially on strike days and during strike periods.
- Avoid checking in luggage, where possible, to reduce incidents in ground services.
- Consider changing the flight date if the ticket was issued before 20 December, using the flexibility available until 15 January 2026.
- Consider rail alternatives for short and medium-distance domestic travel.

 

España. La borrasca Francis afecta a la operativa aérea en Canarias. 2 de enero

La borrasca Francis está complicando el tráfico aéreo en el archipiélago de Canarias, con impacto directo en varios aeropuertos internacionales. Las condiciones meteorológicas adversas, especialmente las fuertes rachas de viento, han afectado a la operativa en Gran Canaria (LPA), Tenerife —tanto en Tenerife Norte (TFN) como en Tenerife Sur (TFS)—, La Palma (SPC) y El Hierro (VDE).

Durante la jornada anterior, las rachas de viento han superado los 90 kilómetros por hora en zonas altas de Gran Canaria, Tenerife y El Hierro. En La Palma se han registrado cancelaciones de vuelos con conexiones hacia Tenerife Norte y Tenerife Sur, y no se descarta que a lo largo del día de hoy se produzcan nuevas alteraciones en la programación aérea.

Las incidencias están afectando principalmente a los vuelos interinsulares y a las conexiones nacionales e internacionales con origen o destino en los aeropuertos de Gran Canaria (LPA), Tenerife Norte (TFN), Tenerife Sur (TFS), La Palma (SPC) y El Hierro (VDE). Se están produciendo cancelaciones y retrasos puntuales, especialmente en rutas que requieren maniobras más sensibles al viento durante las fases de aproximación y despegue.

- Se recomienda al viajero con vuelos previstos hacia o desde Canarias que confirme el estado de su vuelo directamente con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Es aconsejable prever tiempos adicionales en los desplazamientos y considerar posibles reprogramaciones o cambios de ruta.
- El viajero con conexiones interinsulares debe contemplar alternativas en caso de cancelación, especialmente en trayectos con enlace en Tenerife.
- Se sugiere seguir las indicaciones de las autoridades aeroportuarias y de control del tráfico aéreo mientras persistan las condiciones meteorológicas adversas.


Spain. Storm Francis affects air traffic in the Canary Islands. 2 January

Storm Francis is disrupting air traffic in the Canary Islands, with a direct impact on several international airports. Adverse weather conditions, especially strong gusts of wind, have affected operations in Gran Canaria (LPA), Tenerife —both Tenerife North (TFN) and Tenerife South (TFS)—, La Palma (SPC) and El Hierro (VDE).

During the previous day, wind gusts exceeded 90 kilometres per hour in high areas of Gran Canaria, Tenerife and El Hierro. In La Palma, flights connecting to Tenerife North and Tenerife South have been cancelled, and further disruptions to flight schedules cannot be ruled out throughout the day today.

The incidents are mainly affecting inter-island flights and domestic and international connections to and from the airports of Gran Canaria (LPA), Tenerife North (TFN), Tenerife South (TFS), La Palma (SPC) and El Hierro (VDE). There are occasional cancellations and delays, especially on routes that require more sensitive manoeuvres during approach and take-off.

- Travellers with flights to or from the Canary Islands are advised to confirm the status of their flight directly with the airline before travelling to the airport.
- It is advisable to allow extra time for travel and to consider possible rescheduling or route changes.
- Travellers with inter-island connections should consider alternatives in case of cancellation, especially for journeys with connections in Tenerife.
- It is recommended that travellers follow the instructions of the airport and air traffic control authorities while adverse weather conditions persist.

 

Reino Unido. Nuevas tarifas de acceso en aeropuertos de Londres y otros aeropuertos británicos a partir de enero de 2026

El Aeropuerto de London City, en Londres (LCY), ha confirmado la implantación de una nueva tarifa por el uso de la zona de acceso frontal a la terminal, que entrará en vigor el 6 de enero de 2026. La medida afecta a los conductores que utilicen el área de entrega de viajeros durante un máximo de cinco minutos, con un coste inicial de aproximadamente 9,50 euros (8 libras). A partir de ese tiempo, se aplicará un recargo adicional de 1 euro  por cada minuto extra, hasta un límite máximo de diez minutos de estancia.

Según la información facilitada por el aeropuerto, los titulares de tarjeta azul estarán exentos del pago, al igual que los taxis negros con licencia, que quedarán inicialmente excluidos de este cargo.

El anuncio se produce en un contexto de incremento generalizado de las tarifas de acceso en los principales aeropuertos del país. El Aeropuerto de Heathrow, también en Londres (LHR), elevará su tarifa de entrega de viajeros hasta los 8 euros desde el 1 de enero. Por su parte, el Aeropuerto de Gatwick, en Londres (LGW), contempla un aumento superior al 40%, situando el cargo de 11,70 euros (10 libras) desde el 6 de enero.

Además de los aeropuertos londinenses, otros aeropuertos del Reino Unido han aplicado incrementos similares en sus tarifas de acceso durante 2025. Entre ellos se encuentran Belfast City (BHD), Birmingham (BHX), Bristol (BRS), Glasgow (GLA), Leeds Bradford (LBA), Liverpool (LPL), Newcastle (NCL) y Southampton (SOU).

Desde el punto de vista operativo, estas medidas no tienen impacto directo en las operaciones aéreas ni en las conexiones ferroviarias de alta velocidad. Los vuelos, los enlaces ferroviarios hacia y desde los aeropuertos y los servicios de transporte público mantienen su funcionamiento habitual. El impacto se concentra exclusivamente en el acceso en vehículo privado y en determinados servicios de transporte por carretera.

- Se recomienda al viajero que tenga previsto desplazarse a aeropuertos del Reino Unido que revise con antelación las condiciones de acceso por carretera y las tarifas vigentes en cada aeropuerto. 
- Resulta aconsejable valorar el uso de transporte público, ferroviario o servicios de taxi autorizados cuando estén exentos de cargos, así como prever tiempos adicionales para la entrega de viajeros con el fin de evitar recargos. 


United Kingdom. New access charges at London airports and other British airports from January 2026

London City Airport (LCY) has confirmed the introduction of a new charge for the use of the terminal front access area, which will come into effect on 6 January 2026. The measure affects drivers who use the passenger drop-off area for up to five minutes, with an initial cost of approximately €9.50 (£8). After that time, an additional charge of €1 per extra minute will apply, up to a maximum stay of ten minutes.

According to information provided by the airport, blue card holders will be exempt from payment, as will licensed black cabs, which will initially be excluded from this charge.

The announcement comes amid a general increase in access charges at the country's major airports. Heathrow Airport, also in London (LHR), will raise its passenger drop-off charge to €8 from 1 January. Gatwick Airport in London (LGW) is considering an increase of more than 40%, bringing the charge to €11.70 (£10) from 6 January.

In addition to London airports, other airports in the United Kingdom have applied similar increases to their access charges during 2025. These include Belfast City (BHD), Birmingham (BHX), Bristol (BRS), Glasgow (GLA), Leeds Bradford (LBA), Liverpool (LPL), Newcastle (NCL) and Southampton (SOU).

From an operational point of view, these measures have no direct impact on air operations or high-speed rail connections. Flights, rail links to and from airports and public transport services continue to operate as normal. The impact is exclusively on private vehicle access and certain road transport services.

- Travellers planning to travel to airports in the United Kingdom are advised to check road access conditions and current rates at each airport in advance.
- It is advisable to consider using public transport, rail or authorised taxi services when they are free of charge, as well as to allow extra time for dropping off passengers in order to avoid surcharges.

 

Reino Unido. Alerta por nieve y hielo afecta al transporte aéreo y terrestre en el país. 2 de enero

La Agencia de Seguridad Sanitaria del Reino Unido (UKHSA) ha emitido alertas por nieve y hielo que permanecerán activas en toda Inglaterra hasta las 10:00 del 6 de enero. Las condiciones invernales han provocado ya interrupciones significativas en el transporte aéreo y terrestre, afectando a numerosos viajeros.

Las alertas amarillas por nieve y hielo se mantienen vigentes en buena parte del país, mientras que el norte de Escocia se encuentra bajo alerta naranja desde el mediodía del 2 de enero. En las zonas más afectadas se han registrado cortes de luz y dificultades en la red viaria, con vehículos inmovilizados por la acumulación de nieve.

En Inglaterra y Gales, se espera que el temporal se desplace hacia el sureste este viernes, afectando a áreas como Londres, el Gran Manchester y Cardiff. Estas condiciones podrían provocar retrasos en los vuelos, cancelaciones puntuales y afectaciones en los trayectos ferroviarios. Las líneas de tren de alta velocidad que conectan Londres con el norte de Inglaterra y Escocia podrían experimentar limitaciones operativas debido a la acumulación de hielo en las vías.

El fenómeno meteorológico ha tenido un impacto directo sobre los desplazamientos nacionales e internacionales. Los aeropuertos de Londres (LHR, LGW, LTN, STN), Mánchester (MAN) y Edimburgo (EDI) registran ralentización en las operaciones de salida y llegada debido a la necesidad de deshielo en aeronaves y pistas.

- Se recomienda a los viajeros verificar con antelación el estado de sus vuelos antes de desplazarse a los aeropuertos y consultar las actualizaciones de las compañías aéreas. 
- En caso de viajar por carretera, se aconseja conducir con precaución, adaptar la velocidad a las condiciones meteorológicas y disponer de tiempo adicional para los trayectos.
- Cuando sea posible, se recomienda posponer los desplazamientos hasta la mejora de las condiciones climáticas prevista a partir del 6 de enero.


United Kingdom. Snow and ice alert affects air and land transport in the country. 2 January

The UK Health Security Agency (UKHSA) has issued snow and ice warnings that will remain in place across England until 10:00 on 6 January. Winter conditions have already caused significant disruption to air and land transport, affecting many travellers.

Yellow alerts for snow and ice remain in place across much of the country, while northern Scotland has been under an orange alert since midday on 2 January. The worst-affected areas have seen power cuts and disruption to the road network, with vehicles immobilised by snow drifts.

In England and Wales, the storm is expected to move south-east on Friday, affecting areas such as London, Greater Manchester and Cardiff. These conditions could cause flight delays, occasional cancellations and disruption to rail services. High-speed train lines connecting London with northern England and Scotland may experience operational limitations due to ice accumulation on the tracks.

The weather phenomenon has had a direct impact on domestic and international travel. Airports in London (LHR, LGW, LTN, STN), Manchester (MAN) and Edinburgh (EDI) are experiencing delays in departures and arrivals due to the need to de-ice aircraft and runways.

- Travellers are advised to check the status of their flights in advance before travelling to airports and to consult airline updates.
- If travelling by road, it is advisable to drive with caution, adapt your speed to the weather conditions and allow extra time for your journey.
- Where possible, it is recommended that you postpone your journey until the weather conditions improve, which is expected to be from 6 January onwards.

 

Italia. Huelga de asistencia en tierra y tripulaciones aéreas el 9 de enero con impacto en aeropuertos del país

El viernes 9 de enero está prevista una jornada de huelga en el sector aeroportuario en Italia, con paros que afectarán a la asistencia en tierra y a tripulaciones aéreas, lo que podría provocar retrasos y cancelaciones en vuelos nacionales e internacionales.

La convocatoria incluye un paro de 24 horas del personal de Swissport Italia que opera en el Aeropuerto de Milán-Linate (LIN), así como del personal de Airport Handling destinado tanto a Linate como al Aeropuerto de Milán-Malpensa (MXP). A esta jornada se suma la tripulación aérea de easyJet, con impacto potencial en su operativa en Italia.

El personal de Vueling ha anunciado también un paro de 8 horas, entre las 10:00 y las 18:00, lo que puede afectar a los vuelos programados durante esa franja horaria.

Entre las 13:00 y las 17:00 horas, se ha convocado un paro del personal de empresas de handling integradas en Assohandlers, con presencia en múltiples aeropuertos del país. Entre los aeropuertos afectados se encuentran, además de Milán-Linate (LIN) y Milán-Malpensa (MXP), Aeropuerto de Turín (TRN), Aeropuerto de Verona (VRN), Aeropuerto de Bolonia (BLQ), Aeropuerto de Roma-Ciampino (CIA), Aeropuerto de Roma-Fiumicino (FCO), Aeropuerto de Palermo (PMO), Aeropuerto de Catania (CTA), Aeropuerto de Reggio Calabria (REG), Aeropuerto de Lamezia Terme (SUF), Aeropuerto de Crotone (CRV), Aeropuerto de Cuneo (CUF), Aeropuerto de Nápoles (NAP), Aeropuerto de Salerno (QSR), Aeropuerto de Venecia (VCE), Aeropuerto de Bérgamo (BGY), Aeropuerto de Pantelleria (PNL), Aeropuerto de Cagliari (CAG), así como los aeropuertos de Toscana, Aeropuerto de Pisa (PSA) y Aeropuerto de Florencia (FLR).

La huelga puede afectar a las conexiones aéreas internacionales y domésticas desde y hacia los aeropuertos mencionados, con especial incidencia en los hubs de Milán (LIN, MXP) y Roma (FCO, CIA). También podrían verse alteradas las conexiones intermodales con trenes de alta velocidad y enlaces ferroviarios a aeropuertos, como Malpensa Express en Milán o Leonardo Express en Roma, debido a ajustes en horarios de vuelos y posibles cambios de última hora.

- Se recomienda al viajero con vuelos previstos en Italia el 9 de enero confirmar el estado del vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se aconseja prever tiempos adicionales en aeropuertos y posibles cambios de puerta o de horario.
- Valorar rutas alternativas o reprogramación del viaje si el vuelo resulta afectado.
- Mantenerse informado sobre los enlaces ferroviarios con los aeropuertos ante posibles reajustes de conexión.


Italy. Ground handling and flight crew strike on 9 January to affect airports across the country

A strike is planned for Friday 9 January in the airport sector in Italy, with stoppages affecting ground handling and flight crews, which could cause delays and cancellations to domestic and international flights.

The strike includes a 24-hour stoppage by Swissport Italia staff operating at Milan-Linate Airport (LIN), as well as Airport Handling staff assigned to both Linate and Milan-Malpensa Airport (MXP). EasyJet flight crews will also be joining the strike, with a potential impact on its operations in Italy.

Vueling staff have also announced an 8-hour strike between 10:00 and 18:00, which may affect flights scheduled during that time slot.

Between 13:00 and 17:00, a strike has been called by staff of handling companies belonging to Assohandlers, which operates at multiple airports across the country. In addition to Milan-Linate (LIN) and Milan-Malpensa (MXP), the airports affected include Turin Airport (TRN), Verona Airport (VRN), Bologna Airport (BLQ), Rome-Ciampino Airport (CIA), Rome-Fiumicino Airport (FCO), Palermo Airport (PMO), Catania Airport (CTA), Reggio Calabria Airport (REG), Lamezia Terme Airport (SUF), Crotone Airport (CRV), Cuneo Airport (CUF), Naples Airport (NAP), Salerno Airport (QSR), Venice Airport (VCE), Bergamo Airport (BGY), Pantelleria Airport (PNL), Cagliari Airport (CAG), as well as the airports in Tuscany, Pisa Airport (PSA) and Florence Airport (FLR).

The strike may affect international and domestic flights to and from the above airports, with particular impact on the hubs of Milan (LIN, MXP) and Rome (FCO, CIA). Intermodal connections with high-speed trains and airport rail links, such as Malpensa Express in Milan or Leonardo Express in Rome, may also be disrupted due to flight schedule adjustments and possible last-minute changes.

- Travellers with flights scheduled in Italy on 9 January are advised to confirm their flight status with the airline before travelling to the airport.
- It is advisable to allow extra time at airports and to expect possible gate or schedule changes.
- Consider alternative routes or rescheduling your trip if your flight is affected.
- Stay informed about rail links to airports in case of possible connection adjustments.

 

Bulgaria. Incorporación a la zona euro. 2 de enero

Bulgaria se incorpora a la zona euro desde el 1 de enero. De este modo, el país sustituirá el lev, su moneda nacional desde 1885, por el euro, completando así un paso clave en su integración económica dentro de la Unión Europea.

El proceso implicará una transición progresiva en los sistemas bancarios, cajeros automáticos y medios de pago electrónicos. Las entidades financieras búlgaras ya iniciaron en 2025 los preparativos técnicos y operativos para garantizar la disponibilidad de billetes y monedas en euros desde el primer día de 2026.

La adopción del euro facilitará las transacciones internacionales y los desplazamientos dentro del espacio comunitario, eliminando los costes de cambio de divisa para los viajeros procedentes de otros países de la zona euro. 

Los aeropuertos internacionales de Sofía (SOF), Varna (VAR) y Burgas (BOJ) podrían registrar un incremento en la llegada de viajeros europeos, impulsado por la simplificación de las operaciones financieras y la unificación monetaria.

- Se recomienda a los viajeros que planeen desplazarse a Bulgaria a partir de 2026 tener en cuenta que los precios y servicios estarán expresados en euros, aunque durante un periodo transitorio convivirán ambas monedas. 
- Se aconseja también revisar con antelación las políticas de cambio de divisa en los establecimientos locales y en los aeropuertos internacionales.


Bulgaria. Joining the eurozone. 2 January

Bulgaria joins the eurozone on 1 January. The country will replace the lev, its national currency since 1885, with the euro, thus completing a key step in its economic integration into the European Union.

The process will involve a gradual transition in banking systems, ATMs and electronic payment methods. Bulgarian financial institutions began technical and operational preparations in 2025 to ensure the availability of euro banknotes and coins from the first day of 2026.

The adoption of the euro will facilitate international transactions and travel within the EU, eliminating currency exchange costs for travellers from other eurozone countries.

The international airports of Sofia (SOF), Varna (VAR) and Burgas (BOJ) could see an increase in the number of European travellers, driven by the simplification of financial transactions and monetary unification.

- Travellers planning to visit Bulgaria from 2026 onwards are advised to bear in mind that prices and services will be expressed in euros, although both currencies will coexist during a transitional period.
- It is also advisable to check the currency exchange policies of local establishments and international airports in advance.

 

Japón. Aumento de impuestos y nuevas tasas de entrada y salida para viajeros internacionales

El Gobierno japonés ha anunciado planes para incrementar los impuestos y tasas vinculados a la entrada y salida del país, una medida que tendrá impacto directo en el viajero internacional en los próximos años.

Uno de los cambios más relevantes será la subida del denominado Impuesto Turístico Internacional. A partir de julio de 2026, esta tasa pasará de 1.000 a 3.000 yenes por persona (aproximadamente 16,5 euros). El impuesto se aplica a todos los viajeros mayores de dos años que salgan de Japón por vía aérea o marítima, con independencia de su nacionalidad, y ya se encuentra integrado en el precio del billete. Esta medida afectará a las salidas desde los principales aeropuertos internacionales del país, entre ellos Tokio (NRT), Tokio (HND), Osaka (KIX), Nagoya (NGO) y Fukuoka (FUK), principales puntos de conexión aérea internacional.

A estos costes se sumarán nuevas obligaciones previstas a partir de 2028. Japón tiene previsto implantar un sistema de autorización electrónica previa de viaje denominado Japan Electronic System for Travel Authorization (JESTA), similar al ESTA estadounidense. Este sistema afectará a los viajeros procedentes de países que actualmente no requieren visado, quienes deberán enviar sus datos personales por internet y obtener una aprobación antes de iniciar el viaje. Aunque la tasa definitiva aún no ha sido confirmada, se estima un coste de entre 2.000 y 3.000 yenes por solicitud (entre 12 y 18 euros).

En conjunto, entre el incremento del impuesto de salida y la futura autorización electrónica, el viajero podría asumir un coste obligatorio de entre 5.000 y 6.000 yenes por viaje, lo que equivale a unos 32 euros aproximadamente. Además, el Ejecutivo japonés estudia incrementar las tasas de emisión de visados ya desde el próximo año, lo que podría afectar a los viajeros procedentes de países que sí requieren visado para acceder al país.

Estas medidas no tienen impacto directo en las conexiones ferroviarias de alta velocidad, como la red Shinkansen, ya que se aplican exclusivamente a la entrada y salida internacional por vía aérea o marítima. No obstante, sí pueden influir en la planificación de viajes con conexiones internacionales desde y hacia los principales aeropuertos del país.

- Se recomienda al viajero internacional revisar con antelación los costes asociados al viaje a Japón, verificando si el incremento del Impuesto Turístico Internacional ya está incluido en el billete aéreo o marítimo. 
- Es aconsejable mantenerse informado sobre la futura implantación del sistema JESTA y los requisitos asociados, especialmente en viajes previstos a partir de 2028. 
- En caso de necesitar visado, se sugiere comprobar posibles cambios en las tasas y plazos de tramitación antes de iniciar la solicitud.


Japan. Tax increases and new entry and exit fees for international travellers

The Japanese government has announced plans to increase taxes and fees related to entering and leaving the country, a measure that will have a direct impact on international travellers in the coming years.

One of the most significant changes will be the increase in the so-called International Tourism Tax. From July 2026, this tax will increase from 1,000 to 3,000 yen per person (approximately £16.50). The tax applies to all travellers over the age of two leaving Japan by air or sea, regardless of their nationality, and is already included in the ticket price. This measure will affect departures from the country's main international airports, including Tokyo (NRT), Tokyo (HND), Osaka (KIX), Nagoya (NGO) and Fukuoka (FUK), which are the main international air hubs.

New obligations are expected to be added to these costs from 2028. Japan plans to implement an electronic pre-travel authorisation system called the Japan Electronic System for Travel Authorisation (JESTA), similar to the US ESTA. This system will affect travellers from countries that do not currently require a visa, who will have to submit their personal details online and obtain approval before starting their journey. Although the final fee has not yet been confirmed, it is estimated to cost between 2,000 and 3,000 yen per application (between 12 and 18 euros).

Overall, between the increase in the departure tax and the future electronic authorisation, travellers could face a mandatory cost of between 5,000 and 6,000 yen per trip, equivalent to approximately 32 euros. In addition, the Japanese government is considering increasing visa issuance fees as early as next year, which could affect travellers from countries that do require a visa to enter the country.

These measures have no direct impact on high-speed rail connections, such as the Shinkansen network, as they apply exclusively to international entry and exit by air or sea. However, they may influence travel planning for international connections to and from the country's main airports.

- International travellers are advised to check the costs associated with travelling to Japan in advance, verifying whether the increase in the International Tourism Tax is already included in the air or sea ticket.
- It is advisable to stay informed about the future implementation of the JESTA system and the associated requirements, especially for trips planned from 2028 onwards.
- If you need a visa, it is advisable to check for any changes in fees and processing times before starting the application process.

 

Indonesia. Aumento de las tarifas de peaje de acceso al aeropuerto de Yakarta desde el 5 de enero

Las autoridades indonesias han anunciado un incremento de las tarifas de peaje de la carretera de Sedyatmo, principal vía de acceso al aeropuerto internacional Soekarno-Hatta de Yakarta (CGK), a partir del 5 de enero de 2026. Esta infraestructura constituye el principal corredor terrestre hacia el mayor aeropuerto del país y uno de los principales nodos aéreos del Sudeste Asiático.

La carretera de peaje de Sedyatmo conecta el área metropolitana de Yakarta (JKT) con varias autopistas estratégicas, entre ellas los ejes Cawang–Tomang–Pluit, Cawang–Tanjung Priok–Pluit, la Western Ring Road Toll (JORR W1) y el corredor Cengkareng–Batuceper–Kunciran (JORR II). Estas conexiones canalizan buena parte del tráfico procedente del centro urbano, zonas financieras, áreas portuarias y distritos industriales hacia el aeropuerto.

El aumento de las tarifas de peaje puede traducirse en un encarecimiento de los traslados por carretera hacia y desde el aeropuerto internacional Soekarno-Hatta (CGK), especialmente para los viajeros que utilicen taxis, vehículos con conductor o traslados privados. En horas punta, el impacto económico puede ir acompañado de ligeros incrementos en los tiempos de viaje si parte del tráfico opta por rutas alternativas.

Las conexiones aéreas nacionales e internacionales que operan desde Soekarno-Hatta (CGK) no se ven afectadas en su operativa, aunque los accesos terrestres podrían experimentar ajustes en los costes del transporte. El aeropuerto de Yakarta-Halim Perdanakusuma (HLP), utilizado principalmente para vuelos domésticos y regionales, no se ve directamente impactado por esta medida, si bien algunos trayectos urbanos podrían verse influidos de forma indirecta.

- El viajero con salida o llegada a Yakarta debe prever un posible aumento del coste del traslado por carretera hacia el aeropuerto Soekarno-Hatta (CGK).
- Se recomienda planificar el desplazamiento con antelación, especialmente en horarios de alta demanda, y confirmar las tarifas finales con el proveedor de transporte.
- En caso de conexiones ajustadas, se aconseja ampliar el margen de tiempo para el acceso al aeropuerto y valorar alternativas de transporte público disponibles.


Indonesia. Increase in toll charges for access to Jakarta airport from 5 January

The Indonesian authorities have announced an increase in tolls on the Sedyatmo Road, the main access route to Jakarta's Soekarno-Hatta International Airport (CGK), effective 5 January 2026. This infrastructure is the main land corridor to the country's largest airport and one of the main air hubs in Southeast Asia.

The Sedyatmo toll road connects the Jakarta metropolitan area (JKT) with several strategic motorways, including the Cawang–Tomang–Pluit, Cawang–Tanjung Priok–Pluit, Western Ring Road Toll (JORR W1) and Cengkareng–Batuceper–Kunciran (JORR II) corridors. These connections channel much of the traffic from the city centre, financial districts, port areas and industrial districts to the airport.

The increase in toll rates may result in higher road transport costs to and from Soekarno-Hatta International Airport (CGK), especially for travellers using taxis, chauffeur-driven vehicles or private transfers. During peak hours, the economic impact may be accompanied by slight increases in travel times if some traffic opts for alternative routes.

Domestic and international air connections operating from Soekarno-Hatta (CGK) are not affected in their operations, although land access may experience adjustments in transport costs. Jakarta-Halim Perdanakusuma Airport (HLP), used mainly for domestic and regional flights, is not directly affected by this measure, although some urban routes may be indirectly affected.

- Travellers departing from or arriving in Jakarta should anticipate a possible increase in the cost of road transfers to Soekarno-Hatta Airport (CGK).
- It is recommended to plan your journey in advance, especially during peak times, and to confirm the final fares with your transport provider.
- In the case of tight connections, it is advisable to allow extra time for access to the airport and to consider available public transport alternatives.

 

Yemen. Suspensión de operaciones aéreas en Adén. 2 de enero

El Aeropuerto Internacional de Adén (ADE) ha detenido sus operaciones aéreas, afectando a uno de los principales nodos de conectividad del país. La medida se produce en un escenario de tensión regional entre Arabia Saudí y Emiratos Árabes Unidos, con impacto directo en la programación y disponibilidad de vuelos desde y hacia Yemen.

La suspensión de servicios en Adén interrumpe las conexiones aéreas civiles habituales y añade complejidad a los desplazamientos internacionales, así como a determinadas operaciones comerciales y humanitarias que dependen del transporte aéreo. En este contexto, se prevén retrasos, cancelaciones y ajustes operativos que pueden extenderse a rutas regionales del Golfo, en función de la evolución de la situación.

La inestabilidad del entorno aéreo regional incrementa la probabilidad de cambios de última hora en horarios y frecuencias, lo que puede afectar a los itinerarios del viajero con origen o destino en Yemen y a las conexiones indirectas vía países vecinos.

- El viajero con planes hacia o desde Adén (ADE) debe verificar el estado de su vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda considerar rutas alternativas y aeropuertos de la región, en función de la disponibilidad operativa.
- Es aconsejable prever tiempos adicionales para reprogramaciones y posibles retrasos.


Yemen. Suspension of air operations in Aden. 2 January

Aden International Airport (ADE) has suspended air operations, affecting one of the country's main connectivity hubs. The measure comes amid regional tensions between Saudi Arabia and the United Arab Emirates, with a direct impact on the scheduling and availability of flights to and from Yemen.

The suspension of services in Aden disrupts regular civil air connections and adds complexity to international travel, as well as to certain commercial and humanitarian operations that depend on air transport. In this context, delays, cancellations and operational adjustments are expected, which may extend to regional routes in the Gulf, depending on how the situation develops.

The instability of the regional aviation environment increases the likelihood of last-minute changes to schedules and frequencies, which may affect travellers' itineraries to or from Yemen and indirect connections via neighbouring countries.

- Travellers with plans to or from Aden (ADE) should check the status of their flight with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended to consider alternative routes and airports in the region, depending on operational availability.
- It is advisable to allow extra time for rescheduling and possible delays.

Francia. Huelga de tripulación de cabina de easyJet. 1 de enero de 2026
Tuesday, 30 de December, 2026

Francia. Huelga de tripulación de cabina de easyJet. 1 de enero de 2026

Una huelga de la tripulación de cabina de easyJet (U2) con base en Francia está prevista para el 1 de enero de 2026, con impacto en los desplazamientos de Año Nuevo. La convocatoria afecta a las operaciones en varios aeropuertos franceses donde la aerolínea mantiene bases de tripulación, entre ellos París Orly (ORY), París Charles de Gaulle (CDG), Niza (NCE), Burdeos (BOD), Lyon (LYS) y Nantes (NTE).

La medida podría traducirse en cancelaciones y retrasos en los aeropuertos mencionados. Las salidas a primera hora de la mañana presentan un mayor riesgo de interrupciones, especialmente en aquellos vuelos que dependen de tripulaciones con base en Francia.

Actualmente, la acción está planificada para un único día y no se han anunciado fechas adicionales. No obstante, el impacto operativo puede variar según aeropuerto y franja horaria.

En cuanto a las conexiones internacionales, la huelga prevista para el 1 de enero puede afectar a los vuelos directos operados por easyJet con riesgo de cancelaciones y retrasos en las rutas que enlazan Barcelona, Palma de Mallorca, Lanzarote, Valencia, Málaga, Alicante , Granada, Ibiza, Gran Canaria, Madrid, Menorca y Murcia con distintos aeropuertos franceses, entre otros. Estas interrupciones pueden tener un impacto directo en los desplazamientos de viajeros con motivo de las fechas festivas, especialmente en los vuelos programados a primera hora del día y en aquellos que dependen de tripulaciones con base en Francia, afectando tanto a viajes de ida como de regreso entre ambos países.

- Se recomienda al viajero con vuelos programados con easyJet el 1 de enero verificar el estado del vuelo con antelación y seguir las notificaciones oficiales de la aerolínea por correo electrónico y aplicación móvil.
- Se aconseja planificar tiempo adicional en el aeropuerto ante posibles retrasos y considerar alternativas de vuelo en caso de cancelación.
- En trayectos con conexiones, conviene revisar políticas de cambio y opciones de reubicación ofrecidas por la aerolínea.


France. EasyJet cabin crew strike. 1 January 2026

A strike by EasyJet (U2) cabin crew based in France is planned for 1 January 2026, affecting New Year's travel. The strike will affect operations at several French airports where the airline has crew bases, including Paris Orly (ORY), Paris Charles de Gaulle (CDG), Nice (NCE), Bordeaux (BOD), Lyon (LYS) and Nantes (NTE).

The action could result in cancellations and delays at the airports mentioned. Early morning departures are at greater risk of disruption, especially those flights that rely on crews based in France.

Currently, the action is planned for a single day and no additional dates have been announced. However, the operational impact may vary depending on the airport and time slot.

As for international connections, the strike planned for 1 January may affect direct flights operated by easyJet, with the risk of cancellations and delays on routes linking Barcelona, Palma de Mallorca, Lanzarote, Valencia, Málaga, Alicante , Granada, Ibiza, Gran Canaria, Madrid, Menorca and Murcia with various French airports, among others. These disruptions may have a direct impact on passenger travel during the holiday season, especially on early morning flights and those that depend on crews based in France, affecting both outbound and return journeys between the two countries.

- Travellers with flights scheduled with easyJet on 1 January are advised to check the status of their flight in advance and follow the airline's official notifications by email and mobile app.
- It is advisable to allow extra time at the airport in case of possible delays and to consider alternative flights in case of cancellation.
- For connecting flights, it is advisable to review the airline's change policies and rebooking options.

 

España. Paros en el transporte de viajeros por carretera en la provincia de A Coruña desde el 12 de enero

España afronta un escenario de posibles interrupciones en el transporte de viajeros por carretera en la provincia de A Coruña a partir del 12 de enero, en el marco de unas negociaciones aún abiertas. Ese día se han confirmado paros, que podrían repetirse de forma puntual en varias fechas del mes de enero y derivar en una huelga indefinida en caso de no alcanzarse un acuerdo.

Los paros previstos afectarían al servicio de transporte por carretera en la provincia de A Coruña, con impacto directo en los desplazamientos urbanos e interurbanos de las compañías Mombús, Alsa y Arriva. Además del 12 de enero, se contemplan paros adicionales los días 13, 16, 19, 20 y 23 de enero. De mantenerse la situación sin avances, la interrupción del servicio podría adquirir carácter indefinido a partir del 2 de febrero.

La reducción o suspensión de los servicios de autobuses puede afectar al acceso a infraestructuras clave de la provincia, incluido el aeropuerto de A Coruña (LCG), especialmente en los trayectos de enlace entre el centro urbano y la terminal aérea. Los viajeros internacionales que dependan del transporte por carretera para conectar con vuelos nacionales o internacionales podrían experimentar retrasos o dificultades para llegar a tiempo a sus conexiones.

En el ámbito ferroviario, aunque los trenes de alta velocidad no se verían directamente afectados, los paros podrían complicar los desplazamientos de enlace por carretera hacia estaciones con servicios de larga distancia, incrementando los tiempos de viaje y la necesidad de alternativas de transporte.

- Se aconseja verificar con antelación el estado de los servicios de transporte por carretera en las fechas previstas de paro.
- Se recomienda prever tiempos adicionales para los desplazamientos hacia el aeropuerto de A Coruña (LCG) y estaciones ferroviarias.
- En caso de vuelos programados, se sugiere valorar alternativas de transporte, como taxis o vehículos de alquiler, para asegurar la llegada puntual.
- Es conveniente mantenerse atento a posibles actualizaciones sobre la evolución de las negociaciones y la confirmación de una eventual huelga indefinida a partir de febrero.


Spain. Road passenger transport strikes in the province of A Coruña from 12 January

Spain faces possible disruptions to road passenger transport in the province of A Coruña from 12 January, as negotiations are still ongoing. Strikes have been confirmed for that day, which could be repeated on several dates in January and lead to an indefinite strike if no agreement is reached.

The planned strikes would affect road transport services in the province of A Coruña, with a direct impact on urban and interurban travel by the companies Mombús, Alsa and Arriva. In addition to 12 January, additional strikes are planned for 13, 16, 19, 20 and 23 January. If the situation remains unchanged, the service interruption could become indefinite from 2 February onwards.

The reduction or suspension of bus services may affect access to key infrastructure in the province, including A Coruña Airport (LCG), especially on routes connecting the city centre and the airport terminal. International travellers who depend on road transport to connect with domestic or international flights may experience delays or difficulties in reaching their connections on time.

In terms of rail transport, although high-speed trains would not be directly affected, the strikes could complicate road connections to stations with long-distance services, increasing travel times and the need for alternative transport.

- It is advisable to check the status of road transport services in advance on the planned strike dates.
- It is recommended to allow extra time for travel to A Coruña Airport (LCG) and railway stations.
- In the case of scheduled flights, it is suggested to consider alternative transport options, such as taxis or hire cars, to ensure timely arrival.
- It is advisable to keep an eye out for possible updates on the progress of negotiations and confirmation of a possible indefinite strike from February onwards.

 

España. Air Europa amplía hasta finales de enero la cancelación de vuelos con Venezuela

La aerolínea Air Europa (UX) ha ampliado hasta el 31 de enero la cancelación de los vuelos programados entre Madrid (MAD) y Caracas (CCS). La compañía mantiene suspendidas sus operaciones en Venezuela desde el 24 de noviembre y ha ido prorrogando esta medida en las semanas posteriores.

La cancelación afecta a las conexiones aéreas directas entre el aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas (MAD) y el aeropuerto internacional Simón Bolívar de Maiquetía, que sirve a Caracas (CCS), con impacto en los itinerarios internacionales de los viajeros con origen o destino España–Venezuela.

Para los viajeros afectados, Air Europa ha comunicado la disponibilidad de opciones de gestión de billetes, que incluyen cambios de fecha o de ruta sin coste adicional, la emisión de un vale o el reembolso del importe del billete, según las condiciones aplicables.

Otras aerolíneas que operan la ruta entre ambos países también han prolongado la suspensión de sus vuelos también hasta el 31 de enero. Iberia (IB) y Plus Ultra Líneas Aéreas (PU) mantienen igualmente canceladas las operaciones entre Madrid y Caracas. Esta situación implica la ausencia de vuelos comerciales directos entre ambos destinos durante el periodo indicado.

La suspensión generalizada de operaciones ha tenido como consecuencia la interrupción de las conexiones aéreas regulares entre España y Venezuela, lo que puede afectar a los planes de viaje internacionales, así como a las conexiones posteriores desde Madrid hacia otros destinos europeos y de largo radio.

- El viajero con billetes entre España y Venezuela debería comprobar el estado de su vuelo directamente con la aerolínea correspondiente antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda revisar las opciones de cambio, reembolso o reubicación ofrecidas por la compañía aérea.
- En caso de necesitar conexiones alternativas, el viajero debería valorar rutas indirectas a través de otros países, teniendo en cuenta los requisitos de entrada y tránsito vigentes.
- Se aconseja mantener seguimiento de las actualizaciones operativas y planificar los desplazamientos con mayor antelación.


Spain. Air Europa extends cancellation of flights to Venezuela until the end of January

Air Europa (UX) has extended the cancellation of scheduled flights between Madrid (MAD) and Caracas (CCS) until 31 January. The company has suspended its operations in Venezuela since 24 November and has been extending this measure in the weeks since.

The cancellation affects direct flights between Adolfo Suárez Madrid-Barajas Airport (MAD) and Simón Bolívar International Airport in Maiquetía, which serves Caracas (CCS), impacting the international itineraries of travellers to or from Spain and Venezuela.

For affected travellers, Air Europa has announced the availability of ticket management options, including date or route changes at no additional cost, the issuance of a voucher or a refund of the ticket price, according to the applicable conditions.

Other airlines operating the route between the two countries have also extended the suspension of their flights until 31 January. Iberia (IB) and Plus Ultra Líneas Aéreas (PU) are also maintaining the suspension of operations between Madrid and Caracas. This situation means that there will be no direct commercial flights between the two destinations during the period indicated.

The general suspension of operations has resulted in the interruption of regular air connections between Spain and Venezuela, which may affect international travel plans, as well as onward connections from Madrid to other European and long-haul destinations.

- Travellers with tickets between Spain and Venezuela should check the status of their flight directly with the relevant airline before travelling to the airport.
- It is recommended that travellers review the options for changes, refunds or rebooking offered by the airline.
- If alternative connections are required, travellers should consider indirect routes through other countries, taking into account the current entry and transit requirements.
- It is advisable to keep track of operational updates and plan travel well in advance.

 

España. Nueva jornada de huelga del personal de tierra en el aeropuerto de Las Palmas. 31 de diciembre y 1 de enero

El personal de Menzies Ground Services Las Palmas S.L. mantiene una huelga indefinida en el centro de trabajo del aeropuerto de Gran Canaria (LPA), con paros convocados todos los sábados, miércoles y jueves desde el pasado 27 de diciembre. Los próximos días de paro están previstos para el miércoles 31 de diciembre y el jueves 1 de enero, fechas en las que la medida continuará afectando la operativa de asistencia en tierra durante toda la jornada (de 00:00 a 24:00 horas).

La huelga involucra a 254 trabajadores y tiene impacto directo en los servicios de facturación, embarque, carga y descarga de equipajes, así como en las operaciones en pista que presta la compañía a distintas aerolíneas. El aeropuerto de Gran Canaria (LPA) es uno de los principales nodos aéreos del archipiélago canario, con un alto volumen de vuelos nacionales, europeos e interinsulares, por lo que los efectos podrían extenderse a las conexiones con Madrid (MAD), Barcelona (BCN) y otros destinos del continente.

Los servicios mínimos establecidos por la autoridad laboral permanecerán vigentes hasta el 31 de enero de 2026. Estos servicios garantizan el 77% de las rutas domésticas hacia o desde territorios no peninsulares y el 57% de los vuelos internacionales, aunque no se descartan retrasos, reorganizaciones operativas o ajustes puntuales en los horarios de salida y llegada.

La continuidad de los paros coincide con un periodo de alta movilidad por las festividades de fin de año, lo que podría agravar las congestiones en terminales y provocar incidencias en el flujo de viajeros y equipajes. 

- Se aconseja consultar con antelación el estado del vuelo directamente con la aerolínea.
- Se recomienda prever posibles retrasos y llegar al aeropuerto con mayor margen de tiempo del habitual.
- Es conveniente realizar la facturación en línea siempre que sea posible.
- Mantener un seguimiento activo de las comunicaciones oficiales del aeropuerto y de la compañía aérea.


Spain. Another day of strike action by ground staff at Las Palmas Airport. 31 December and 1 January

Staff at Menzies Ground Services Las Palmas S.L. are continuing their indefinite strike at Gran Canaria Airport (LPA), with walkouts scheduled for every Saturday, Wednesday and Thursday since 27 December. The next strike days are scheduled for Wednesday 31 December and Thursday 1 January, when the action will continue to affect ground handling operations throughout the day (from 00:00 to 24:00).

The strike involves 254 workers and has a direct impact on check-in, boarding, baggage loading and unloading services, as well as on the ramp operations provided by the company to various airlines. Gran Canaria Airport (LPA) is one of the main air hubs in the Canary Islands, with a high volume of domestic, European and inter-island flights, so the effects could extend to connections with Madrid (MAD), Barcelona (BCN) and other destinations on the continent.

The minimum services established by the labour authority will remain in force until 31 January 2026. These services guarantee 77% of domestic routes to or from non-peninsular territories and 57% of international flights, although delays, operational reorganisations or occasional adjustments to departure and arrival times cannot be ruled out.

The continuation of the strikes coincides with a period of high mobility due to the end-of-year festivities, which could aggravate congestion in terminals and cause incidents in the flow of passengers and luggage.

- It is advisable to check the status of your flight directly with the airline in advance.
- It is recommended that you allow for possible delays and arrive at the airport with more time than usual.
- It is advisable to check in online whenever possible.
- Keep an active eye on official communications from the airport and the airline.

 

Portugal. Desconvocada la huelga del personal de asistencia en tierra en aeropuertos. 31 de diciembre y 1 de enero

La huelga del personal de asistencia en tierra en los aeropuertos portugueses, prevista para los días 31 de diciembre y 1 de enero de 2026, ha sido finalmente desconvocada. Los trabajadores de SPdH/Menzies han cancelado los paros anunciados, lo que permite mantener la operativa aeroportuaria con normalidad durante el periodo de Año Nuevo.

La desconvocatoria afecta a Portugal continental y a las regiones autónomas, incluidos los principales aeropuertos del país como Lisboa (LIS), Oporto (OPO) y Faro (FAO), así como los aeropuertos de la Región Autónoma de Madeira, Funchal (FNC) y Porto Santo (PXO). Con esta decisión, no se esperan interrupciones relevantes en los servicios de facturación, gestión de equipajes, asistencia en pista ni en la preparación de aeronaves.

Para el viajero internacional, la cancelación de la huelga reduce el riesgo de retrasos y cancelaciones asociados a la falta de personal de handling. Las conexiones aéreas nacionales e internacionales deberían desarrollarse conforme a la programación habitual de las aerolíneas.

- El viajero con vuelos programados para las fechas indicadas puede mantener sus planes conforme a lo previsto, verificando igualmente el estado del vuelo con la aerolínea.
- Se recomienda seguir llegando al aeropuerto con antelación suficiente, dado el incremento de tráfico propio de las fechas festivas.
- Mantenerse informado a través de los canales oficiales de aeropuertos y compañías aéreas ante posibles ajustes operativos puntuales.


Portugal. Strike by airport ground staff called off. 31 December and 1 January

The strike by ground handling staff at Portuguese airports, scheduled for 31 December and 1 January 2026, has finally been called off. SPdH/Menzies workers have cancelled the announced stoppages, allowing airport operations to continue as normal during the New Year period.

The cancellation affects mainland Portugal and the autonomous regions, including the country's main airports such as Lisbon (LIS), Porto (OPO) and Faro (FAO), as well as the airports in the Autonomous Region of Madeira, Funchal (FNC) and Porto Santo (PXO). With this decision, no significant disruptions are expected in check-in services, baggage handling, ramp assistance or aircraft preparation.

For international travellers, the cancellation of the strike reduces the risk of delays and cancellations associated with a lack of handling staff. Domestic and international flight connections should operate according to the airlines' usual schedules.

- Travellers with flights scheduled for the dates indicated can continue with their plans as planned, while also checking the status of their flight with the airline.
- It is recommended that you continue to arrive at the airport well in advance, given the increase in traffic typical of the holiday season.
- Stay informed through the official channels of airports and airlines in case of possible specific operational adjustments.

 

Rumanía. Nuevo impuesto turístico en Bucarest a partir de 2026

Los viajeros que tengan previsto desplazarse a Bucarest a partir de 2026 deberán tener en cuenta la aplicación de un nuevo impuesto turístico municipal. La medida afectará a todos los viajeros que se alojen en la capital rumana, independientemente del tipo o categoría del alojamiento seleccionado.

Según lo previsto, a cada viajero se le aplicará un cargo fijo de 2 euros por noche, que se añadirá al coste de la estancia. A diferencia de otras ciudades europeas, el importe no estará vinculado al precio del alojamiento ni a su clasificación, por lo que se aplicará de forma homogénea a todos los visitantes.

El pago del impuesto será obligatorio durante la estancia en la ciudad. El incumplimiento de esta obligación podrá dar lugar a sanciones económicas, tanto para los viajeros como para los establecimientos responsables de su recaudación, según la normativa local aplicable.

La introducción de este impuesto no implica cambios en la operativa del aeropuerto internacional de Bucarest Henri Coand? (OTP) ni en el resto de infraestructuras de transporte aéreo de la ciudad. Las conexiones aéreas nacionales e internacionales se mantendrán sin alteraciones.

Tampoco se prevén impactos en las conexiones ferroviarias, incluidos los servicios de larga distancia y los enlaces con otras ciudades del país, ya que la medida tiene un carácter exclusivamente fiscal y no operativo.

- El viajero debe verificar si el impuesto está incluido en la factura del alojamiento o si se abona por separado durante la estancia.
- Se recomienda conservar los justificantes de pago para evitar incidencias durante el check-out o en posibles controles administrativos.
- Es aconsejable informarse con antelación sobre las normas locales aplicables a estancias turísticas, especialmente en viajes corporativos o de larga duración.


Romania. New tourist tax in Bucharest from 2026

Travellers planning to visit Bucharest from 2026 onwards should be aware of a new municipal tourist tax. The measure will affect all travellers staying in the Romanian capital, regardless of the type or category of accommodation chosen.

As planned, each traveller will be charged a fixed fee of €2 per night, which will be added to the cost of their stay. Unlike other European cities, the amount will not be linked to the price of the accommodation or its classification, so it will be applied uniformly to all visitors.

Payment of the tax will be mandatory during the stay in the city. Failure to comply with this obligation may result in financial penalties for both travellers and the establishments responsible for collecting it, in accordance with applicable local regulations.

The introduction of this tax does not imply any changes in the operation of Bucharest Henri Coand? International Airport (OTP) or in the rest of the city's air transport infrastructure. Domestic and international air connections will remain unchanged.

No impact is expected on rail connections, including long-distance services and links to other cities in the country, as the measure is exclusively fiscal and not operational.

- Travellers should check whether the tax is included in the accommodation bill or whether it is paid separately during their stay.
- It is recommended that you keep your payment receipts to avoid any issues during check-out or possible administrative checks.
- It is advisable to find out in advance about the local rules applicable to tourist stays, especially for corporate or long-term trips.

 

Europa. El refuerzo del Sistema de Entradas y Salidas desde enero podría intensificar los retrasos en aeropuertos

Los aeropuertos europeos iniciaron la implantación del Sistema de Entradas y Salidas (SES), un nuevo mecanismo de control fronterizo basado en el registro biométrico de los viajeros. El sistema comenzó a aplicarse el pasado 12 de octubre de forma limitada, afectando aproximadamente a uno de cada diez visitantes que acceden al espacio europeo por vía aérea.

Según los operadores implicados, especialmente los gestores aeroportuarios, la introducción del SES ha incrementado de forma significativa los tiempos de paso por los controles fronterizos. En términos operativos, se ha detectado un aumento de hasta el setenta por ciento en el tiempo necesario para cruzar la frontera, con esperas que en determinados aeropuertos internacionales han llegado a alcanzar hasta tres horas en momentos de elevada afluencia.

La situación genera especial atención de cara al próximo 9 de enero, fecha a partir de la cual está previsto que el sistema se aplique a un porcentaje mayor de viajeros, alcanzando aproximadamente al 35% de los viajeros procedentes de terceros países. Este incremento progresivo podría intensificar los retrasos en los controles de entrada, especialmente en aeropuertos con alto volumen de tráfico internacional y conexiones intercontinentales.

El impacto se concentra principalmente en los aeropuertos internacionales europeos que actúan como principales puntos de entrada al espacio Schengen, donde los viajeros deben someterse a controles de documentación y, en los casos incluidos en el SES, al registro biométrico. Esta operativa puede afectar a las conexiones aéreas posteriores, en particular a los vuelos de corto y medio radio, debido a retrasos en la salida de la zona de control fronterizo. En los aeropuertos que disponen de estaciones ferroviarias integradas, también pueden verse condicionadas las conexiones con trenes de alta velocidad cuando el viajero pierde el margen de enlace previsto.

- Se recomienda al viajero internacional llegar al aeropuerto con mayor antelación de la habitual, especialmente en vuelos de entrada al espacio europeo.
- Se aconseja verificar si el itinerario incluye escalas ajustadas o conexiones con vuelos posteriores o trenes de alta velocidad.
- Consultar con la aerolínea el tiempo mínimo recomendado de facturación y embarque.
- Mantener la documentación preparada para agilizar el paso por los controles fronterizos.
- Prever posibles retrasos en la planificación de traslados posteriores al aterrizaje.


Europe. The strengthening of the Entry and Exit System since January could intensify delays at airports

European airports began implementing the Entry/Exit System (EES), a new border control mechanism based on biometric registration of travellers. The system began to be applied on 12 October on a limited basis, affecting approximately one in ten visitors entering European territory by air.

According to the operators involved, especially airport managers, the introduction of the EES has significantly increased the time it takes to pass through border controls. In operational terms, there has been an increase of up to 70% in the time needed to cross the border, with waits at certain international airports reaching up to three hours at peak times.

The situation is attracting particular attention in view of 9 January, the date from which the system is expected to be applied to a larger percentage of travellers, reaching approximately 35% of travellers from third countries. This gradual increase could intensify delays at entry controls, especially at airports with high international traffic volumes and intercontinental connections.

The impact is mainly concentrated on European international airports that serve as the main points of entry into the Schengen area, where travellers must undergo document checks and, in cases included in the EES, biometric registration. This operation may affect subsequent air connections, particularly short- and medium-haul flights, due to delays in leaving the border control area. At airports with integrated railway stations, high-speed train connections may also be affected when travellers miss their scheduled connection.

- International travellers are advised to arrive at the airport earlier than usual, especially for flights entering the European area.
- It is advisable to check whether the itinerary includes tight connections or connections with subsequent flights or high-speed trains.
- Check with the airline for the minimum recommended check-in and boarding times.
- Have your documentation ready to speed up border control procedures.
- Allow for possible delays when planning transfers after landing.

 

China. Actualización de los requisitos de entrada para viajeros internacionales

China ha reforzado y digitalizado varios procedimientos de entrada que afectan a los viajeros internacionales que acceden por aeropuertos como Pekín-Capital (PEK), Shanghái-Pudong (PVG) o Cantón-Baiyun (CAN). Los viajeros de la mayoría de Estados miembros de la Unión Europea y otros estados europeos con pasaporte ordinario mantienen la exención de visado para viajes de turismo, negocios, visitas familiares, intercambios o tránsito por un máximo de 30 días, medida prorrogada hasta el 31 de diciembre de 2026. Durante toda la estancia, el viajero debe llevar su pasaporte en vigor y, cuando corresponda, el visado o permiso de residencia.

Desde el 20 de noviembre de 2025, la tarjeta de entrada de inmigración puede completarse online antes del viaje a través de plataformas habilitadas por la Administración Nacional de Inmigración. Quienes no realicen el trámite previamente podrán hacerlo al llegar mediante código QR, dispositivos electrónicos o formulario en papel. Además, los viajeros extranjeros de entre 14 y 70 años deben someterse a la toma de datos biométricos en los aeropuertos internacionales.

En caso de pérdida o robo del pasaporte, se requiere denuncia ante la policía china, obtención del pasaporte provisional en el consulado y, si el pasaporte extraviado contenía un visado chino, la tramitación de un visado de salida. Este proceso puede prolongarse entre cinco y siete días.

- Se recomienda al viajero completar el formulario de entrada antes del vuelo para reducir tiempos en el control fronterizo.
- Es importante mantener siempre la documentación en vigor y llevarla consigo durante la estancia.
- Iniciar de inmediato los trámites consulares en caso de pérdida del pasaporte.
- Prever tiempo adicional al llegar debido a la toma biométrica.


China. Update on entry requirements for international travellers

China has tightened and digitised several entry procedures affecting international travellers arriving at airports such as Beijing Capital (PEK), Shanghai Pudong (PVG) and Guangzhou Baiyun (CAN). Travellers from most European Union member states and other European states with ordinary passports remain exempt from visa requirements for tourism, business, family visits, exchanges or transit for a maximum of 30 days, a measure extended until 31 December 2026. Throughout their stay, travellers must carry their valid passport and, where applicable, their visa or residence permit.

From 20 November 2025, the immigration entry card can be completed online before travel via platforms enabled by the National Immigration Administration. Those who do not complete the process in advance may do so upon arrival using a QR code, electronic devices or a paper form. In addition, foreign travellers between the ages of 14 and 70 must undergo biometric data collection at international airports.

In the event of loss or theft of a passport, a report must be filed with the Chinese police, a temporary passport must be obtained from the consulate and, if the lost passport contained a Chinese visa, an exit visa must be processed. This process can take between five and seven days.

- Travellers are advised to complete the entry form before their flight to reduce time at border control.
- It is important to always keep your documentation valid and carry it with you during your stay.
- Immediately initiate consular procedures in case of passport loss.
- Allow extra time upon arrival due to biometric data collection.

 

Taiwán. Retrasos y cancelaciones en vuelos por ejercicios militares chinos. 30 de diciembre

Las autoridades aeronáuticas de Taiwán han informado de retrasos significativos en vuelos internacionales y cancelaciones previstas en vuelos nacionales como consecuencia de ejercicios militares chinos con fuego real que afectan al espacio aéreo de la región. La medida tiene impacto directo en la operativa aérea entre las 08:00 y las 18:00 hora local del martes, con alteraciones que podrían prolongarse más allá de la finalización de los simulacros.

Según la Administración de Aviación Civil (CAA), se prevé la interrupción de 296 salidas internacionales, 265 llegadas internacionales y 296 vuelos en tránsito, debido a restricciones temporales en rutas aéreas dentro de la Región de Información de Vuelo (FIR) de Taipéi. Estas limitaciones obligan a implementar medidas de control de flujo y a coordinarse con FIR adyacentes para garantizar la seguridad.

El impacto se concentra en los principales aeropuertos internacionales del país, entre ellos Taipéi–Taoyuan (TPE), principal puerta de entrada internacional; Kaohsiung (KHH), con conexiones regionales e intercontinentales; y Taichung (RMQ). En estos aeropuertos pueden registrarse retrasos, desvíos y reprogramaciones tanto en llegadas como en salidas, así como afectaciones en vuelos de tránsito que cruzan el espacio aéreo taiwanés.

La CAA ha advertido de que los retrasos podrían continuar incluso después de concluir los ejercicios, ya que la recuperación de la malla aérea requiere tiempo para absorber las acumulaciones de tráfico. Los controladores aéreos están guiando a los vuelos internacionales para evitar zonas de peligro o asignar rutas alternativas en operaciones de llegada, salida y tránsito. Asimismo, se ha instruido a las aerolíneas para informar con antelación a los viajeros y asegurar que las aeronaves cuenten con combustible suficiente antes de despegar, ante posibles esperas o desvíos.

- Se aconseja al viajero con vuelos con origen, destino o tránsito por Taiwán verificar el estado de su vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda anticipar la llegada al aeropuerto y prever tiempos adicionales para conexiones internacionales.
- En caso de conexiones, valorar itinerarios alternativos y confirmar políticas de cambios o reubicaciones con la compañía aérea.
- Mantenerse atento a avisos operativos y comunicaciones oficiales durante el periodo de afectación.


Taiwan. Flight delays and cancellations due to Chinese military exercises. 30 December

Taiwanese aviation authorities have reported significant delays to international flights and expected cancellations to domestic flights as a result of Chinese military exercises with live fire affecting the region's airspace. The measure has a direct impact on air operations between 08:00 and 18:00 local time on Tuesday, with disruptions that could continue beyond the end of the exercises.

According to the Civil Aviation Administration (CAA), 296 international departures, 265 international arrivals and 296 transit flights are expected to be disrupted due to temporary restrictions on air routes within the Taipei Flight Information Region (FIR). These limitations require the implementation of flow control measures and coordination with adjacent FIRs to ensure safety.

The impact is mainly concentrated on the country's major international airports, including Taipei–Taoyuan (TPE), the main international gateway; Kaohsiung (KHH), with regional and intercontinental connections; and Taichung (RMQ). These airports may experience delays, diversions and rescheduling of both arrivals and departures, as well as disruptions to transit flights crossing Taiwanese airspace.

The CAA has warned that delays could continue even after the exercises are completed, as it takes time for the air network to recover and absorb the backlog of traffic. Air traffic controllers are guiding international flights to avoid danger zones or assign alternative routes for arrival, departure and transit operations. Airlines have also been instructed to inform travellers in advance and ensure that aircraft have sufficient fuel before take-off, in case of possible delays or diversions.

- Travellers with flights originating in, destined for or transiting through Taiwan are advised to check the status of their flight with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended to arrive at the airport early and allow additional time for international connections.
- In the case of connections, consider alternative itineraries and confirm change or rebooking policies with the airline.
- Stay tuned to operational notices and official communications during the period of disruption.

 

Somalilandia. Incremento de las medidas de seguridad. 30 de diciembre 

Las autoridades y actores regionales han alertado sobre un posible deterioro de la seguridad en Somalilandia, después de que el movimiento hutíes haya advertido de eventuales acciones en el territorio ante cualquier presencia de Israel en la región.

Somalilandia, antiguo protectorado británico, se autodeclaró independiente de Somalia en 1991 y mantiene una situación política no reconocida de forma generalizada. En este contexto, las advertencias elevan el nivel de incertidumbre para el viajero internacional, especialmente en relación con infraestructuras críticas y nodos de transporte.

Las amenazas podrían traducirse en un incremento de las medidas de seguridad y en posibles restricciones puntuales a la movilidad. Los aeropuertos internacionales del territorio, Hargeisa (HGA) y Berbera (BBO), concentran la operativa aérea internacional y regional. Cualquier deterioro de la situación podría afectar a la programación de vuelos, con retrasos, cancelaciones selectivas o cambios operativos por parte de las aerolíneas que conectan con destinos del Cuerno de África y Oriente Medio.

- El viajero con desplazamientos previstos a Somalilandia debe verificar el estado de los vuelos hacia Hargeisa (HGA) y Berbera (BBO) y confirmar la operativa con su aerolínea antes de viajar.
- Se recomienda mantenerse informado sobre la evolución de la situación de seguridad y seguir las indicaciones de las autoridades locales y de los operadores aeroportuarios.
- Conviene planificar itinerarios flexibles, prever tiempos adicionales en aeropuertos y contar con planes alternativos en caso de cambios de última hora.
- Se aconseja evitar concentraciones y zonas sensibles, así como reforzar las medidas habituales de seguridad personal durante la estancia.


Somaliland. Increased security measures. 30 December

Regional authorities and actors have warned of a possible deterioration in security in Somaliland after the Houthi movement warned of possible action in the territory in response to any Israeli presence in the region.

Somaliland, a former British protectorate, declared itself independent from Somalia in 1991 and remains in a situation of widespread political non-recognition. In this context, the warnings raise the level of uncertainty for international travellers, especially in relation to critical infrastructure and transport hubs.

The threats could result in increased security measures and possible temporary restrictions on mobility. The territory's international airports, Hargeisa (HGA) and Berbera (BBO), handle international and regional air traffic. Any deterioration in the situation could affect flight schedules, with delays, selective cancellations or operational changes by airlines connecting to destinations in the Horn of Africa and the Middle East.

- Travellers planning to travel to Somaliland should check the status of flights to Hargeisa (HGA) and Berbera (BBO) and confirm operations with their airline before travelling.
- It is recommended to stay informed about developments in the security situation and to follow the instructions of local authorities and airport operators.
- It is advisable to plan flexible itineraries, allow extra time at airports and have alternative plans in case of last-minute changes.
- It is advisable to avoid crowds and sensitive areas, as well as to reinforce the usual personal safety measures during your stay.

España. Nuevas jornadas de huelga de handling en Madrid-Barajas. 30 de diciembre y 2 y 7 de enero
Monday, 29 de December, 2026

España. Nuevas jornadas de huelga de handling en Madrid-Barajas. 30 de diciembre y 2 y 7 de enero

El aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas (MAD) continúa afectado por la huelga convocada por una de las empresas de servicios de asistencia en tierra. Los paros parciales tendrán lugar el 30 de diciembre y el 2 y 7 de enero de 2026, entre las 08:00 a 12:00 horas y de 18:00 a 22:00 horas.

Las jornadas de paro se producen en un periodo de elevada demanda de desplazamientos, con impacto directo en las operaciones de aerolíneas que operan desde Madrid-Barajas (MAD), especialmente en vuelos nacionales e internacionales con origen o destino en la capital.

Durante los días previos ya afectados por la huelga, se han registrado largas colas en los controles de seguridad, con tiempos de espera que han alcanzado hasta 65 minutos, lo que ha generado retrasos en el acceso a las zonas de embarque y en la salida de algunos vuelos.

Madrid-Barajas (MAD) actúa como principal nodo de conexiones aéreas en España, por lo que las incidencias pueden repercutir en enlaces con otros aeropuertos nacionales e internacionales, incluidos Barcelona (BCN), Bilbao (BIO), Valencia (VLC) y Sevilla (SVQ). Los vuelos de conexión internacional que transitan por Madrid pueden verse condicionados por retrasos en tierra, especialmente en las franjas horarias de los paros.

No se ha comunicado impacto directo sobre los servicios ferroviarios de alta velocidad. Las conexiones desde Madrid hacia Barcelona, Valencia, Sevilla o Málaga se mantienen operativas y pueden constituir una alternativa para desplazamientos dentro de la península.

Las aerolíneas han habilitado opciones de cambio de fecha para los viajeros afectados. Los billetes adquiridos antes del 20 de diciembre de 2025 pueden reprogramarse para volar en cualquier otra fecha hasta el 15 de enero de 2026, lo que permite ajustar los planes de viaje ante posibles incidencias operativas.

El Ministerio de Transportes ha establecido servicios mínimos que garantizan un 77% de los vuelos hacia o desde los territorios no peninsulares (Islas Baleares, Canarias, Ceuta y Melilla). Para las rutas peninsulares, los servicios mínimos alcanzan el 56% cuando el desplazamiento alternativo en transporte público supera las cinco horas, y el 33% cuando dicho trayecto es inferior.

- Se recomienda al viajero consultar con antelación el estado del vuelo y posibles avisos operativos de la aerolínea.
- Se aconseja acudir al aeropuerto con mayor margen de tiempo del habitual, especialmente en días y franjas horarias de paro.
- Evitar la facturación de equipaje, cuando sea posible, para reducir incidencias en los servicios en tierra.
- Valorar el cambio de fecha del vuelo si el billete fue emitido antes del 20 de diciembre, utilizando la flexibilidad disponible hasta el 15 de enero de 2026.
- Considerar alternativas ferroviarias para desplazamientos nacionales de corta y media distancia.


Spain. New handling strike days at Madrid-Barajas. 30 December and 2 and 7 January

Adolfo Suárez Madrid-Barajas Airport (MAD) continues to be affected by the strike called by one of the ground handling companies. The partial strikes will take place on 30 December and 2 and 7 January 2026, between 08:00 and 12:00 and 18:00 and 22:00.

The strike days coincide with a period of high travel demand, with a direct impact on the operations of airlines operating from Madrid-Barajas (MAD), especially on domestic and international flights to and from the capital.

During the days leading up to the strike, there have been long queues at security checks, with waiting times of up to 65 minutes, causing delays in access to boarding areas and the departure of some flights.

Madrid-Barajas (MAD) is Spain's main air transport hub, so incidents can affect connections with other domestic and international airports, including Barcelona (BCN), Bilbao (BIO), Valencia (VLC) and Seville (SVQ). International connecting flights transiting through Madrid may be affected by delays on the ground, especially during the strike periods.

No direct impact on high-speed rail services has been reported. Connections from Madrid to Barcelona, Valencia, Seville and Malaga remain operational and may be an alternative for travel within the peninsula.

Airlines have made date change options available to affected travellers. Tickets purchased before 20 December 2025 can be rescheduled to fly on any other date until 15 January 2026, allowing travel plans to be adjusted in the event of possible operational incidents.

The Ministry of Transport has established minimum services that guarantee 77% of flights to or from non-peninsular territories (Balearic Islands, Canary Islands, Ceuta and Melilla). For peninsular routes, minimum services reach 56% when the alternative journey by public transport exceeds five hours, and 33% when the journey is shorter.

- Travellers are advised to check the status of their flight and any operational notices from the airline in advance.
- It is advisable to arrive at the airport earlier than usual, especially on strike days and during strike times.
- Avoid checking in luggage, where possible, to reduce incidents in ground services.
- Consider changing the flight date if the ticket was issued before 20 December, using the flexibility available until 15 January 2026.
- Consider rail alternatives for short and medium-distance domestic travel.

 

Grecia. Movilizaciones agrarias provocan cortes intermitentes en el corredor Atenas–Salónica. 29 de diciembre

Las movilizaciones de agricultores en Grecia continúan generando incidencias en la red viaria del país, con especial impacto en el norte y centro del territorio. Los participantes en el bloqueo de Nikaia, en las inmediaciones de Larissa, han anunciado nuevas intervenciones a partir del 29 de diciembre, que incluyen cierres temporales de las carreteras de circunvalación en ambos sentidos del corredor Atenas–Salónica, uno de los principales ejes de comunicación del país.

Se mantienen activos los bloqueos en los peajes de Malgara, en las proximidades de Tesalónica, así como en varios puntos estratégicos de la red viaria nacional. Entre ellos destacan los pasos fronterizos de Evzones y Promachonas, y distintos tramos de la autopista Egnatia Odos, donde el tráfico está siendo desviado por rutas alternativas. Las autoridades prevén que estas movilizaciones puedan prolongarse, al menos, hasta el periodo de Año Nuevo.

Las restricciones afectan principalmente al transporte por carretera, con posibles retrasos significativos en los desplazamientos entre Atenas y Tesalónica, así como en los accesos terrestres hacia Macedonia del Norte y Bulgaria a través de los pasos fronterizos mencionados. Los viajeros que utilicen autobuses interurbanos o traslados privados podrían experimentar tiempos de viaje superiores a los habituales y modificaciones de itinerarios.

En el ámbito aéreo, los aeropuertos internacionales de Atenas (ATH) y Tesalónica (SKG) continúan operando con normalidad. No obstante, los accesos por carretera a estas infraestructuras, especialmente en Tesalónica, pueden verse afectados por los bloqueos en los peajes de Malgara, lo que podría provocar retrasos en los traslados terrestres desde y hacia el aeropuerto.

La situación afecta especialmente al viajero internacional que se desplace por carretera en el eje Atenas–Salónica, a quienes tengan previsto cruzar las fronteras terrestres del norte del país y a los viajeros con conexiones terrestres hacia o desde los aeropuertos de Atenas (ATH) y Tesalónica (SKG). Las regiones más impactadas son Tesalia, Macedonia Central y el norte de Grecia, en particular los entornos de Larissa (LRA), Tesalónica (SKG) y la autopista Egnatia Odos.

- El viajero con desplazamientos por carretera en el norte y centro de Grecia debería prever tiempos adicionales y considerar rutas alternativas cuando sea posible.
- Se recomienda verificar con antelación el estado del tráfico y de los pasos fronterizos si se tiene previsto cruzar hacia Macedonia del Norte o Bulgaria.
- Para traslados a los aeropuertos de Atenas (ATH) y Tesalónica (SKG), es aconsejable salir con mayor antelación y confirmar el estado de los accesos viarios.
- En trayectos de larga distancia, se sugiere valorar el uso del ferrocarril en el eje Atenas–Salónica, consultando previamente posibles ajustes o retrasos.
- Mantenerse atento a las actualizaciones oficiales y a la información facilitada por operadores de transporte y autoridades locales.


Greece. Agricultural protests cause intermittent disruptions on the Athens–Thessaloniki corridor. 29 December

Farmers' protests in Greece continue to cause disruptions on the country's road network, with a particular impact in the north and centre of the country. Participants in the blockade in Nikaia, near Larissa, have announced new actions starting on 29 December, including temporary closures of the ring roads in both directions of the Athens-Thessaloniki corridor, one of the country's main transport routes.

Blockades remain in place at the Malgara tolls, near Thessaloniki, as well as at several strategic points on the national road network. These include the Evzones and Promachonas border crossings and various sections of the Egnatia Odos motorway, where traffic is being diverted via alternative routes. The authorities expect these protests to continue at least until the New Year period.

The restrictions mainly affect road transport, with possible significant delays in travel between Athens and Thessaloniki, as well as in land access to North Macedonia and Bulgaria via the aforementioned border crossings. Travellers using intercity buses or private transfers may experience longer than usual journey times and changes to itineraries.

In terms of air travel, Athens (ATH) and Thessaloniki (SKG) international airports continue to operate normally. However, road access to these facilities, especially in Thessaloniki, may be affected by blockades at the Malgara toll booths, which could cause delays in ground transfers to and from the airport.

The situation particularly affects international travellers travelling by road on the Athens-Thessaloniki axis, those planning to cross the northern land borders of the country, and travellers with land connections to or from Athens (ATH) and Thessaloniki (SKG) airports. The most affected regions are Thessaly, Central Macedonia and northern Greece, particularly the areas around Larissa (LRA), Thessaloniki (SKG) and the Egnatia Odos motorway.

- Travellers travelling by road in northern and central Greece should allow for additional time and consider alternative routes where possible.
- It is advisable to check traffic and border crossing conditions in advance if you plan to cross into North Macedonia or Bulgaria.
- For transfers to Athens (ATH) and Thessaloniki (SKG) airports, it is advisable to leave earlier and confirm road access conditions.
- For long-distance journeys, consider using the Athens-Thessaloniki railway line, checking in advance for any possible adjustments or delays.
- Stay tuned to official updates and information provided by transport operators and local authorities.

 

Italia. Actividad eruptiva del Etna mantiene la vigilancia aérea en Sicilia. 29 de diciembre

El Monte Etna, situado en la isla italiana de Sicilia, ha iniciado una nueva fase eruptiva que ha generado explosiones en el cráter noreste y la emisión de columnas de ceniza, humo y coladas de lava. El fenómeno se ha desarrollado sin que, por el momento, se hayan registrado interrupciones en las operaciones del aeropuerto internacional de Catania-Fontanarossa (CTA).

La columna de ceniza volcánica ha alcanzado una altitud aproximada de 4.900 metros sobre el nivel del mar y se desplaza hacia el noroeste a una velocidad estimada de 18 km/h. La emisión de ceniza es de intensidad moderada, lo que ha motivado la activación de los procedimientos de contingencia para el tráfico aéreo en la región.

Las autoridades aeronáuticas mantienen la vigilancia ante la posible evolución de la nube de ceniza, que podría afectar a las aproximaciones y despegues en el aeropuerto de Catania (CTA). En este momento, las conexiones aéreas desde y hacia Sicilia continúan operativas, aunque no se descartan ajustes puntuales en función de la dirección y densidad de la ceniza.

El episodio afecta principalmente a los viajeros con destino u origen en el este de Sicilia, especialmente en el área metropolitana de Catania. Aunque los vuelos siguen operando, existe riesgo de retrasos o reprogramaciones si la actividad volcánica se intensifica o si la nube de ceniza modifica su trayectoria.

- El viajero con vuelos previstos desde o hacia Catania (CTA) debe comprobar el estado de su vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda seguir las indicaciones de las autoridades locales y aeroportuarias ante posibles cambios operativos.
- En caso de tránsito por la zona del volcán, se aconseja limitar desplazamientos no esenciales y extremar la precaución por la posible caída de ceniza.


Italy. Eruptive activity on Mount Etna keeps Sicily on high alert. 29 December

Mount Etna, located on the Italian island of Sicily, has entered a new eruptive phase that has generated explosions in the northeast crater and the emission of columns of ash, smoke and lava flows. The phenomenon has developed without any interruptions in operations at Catania-Fontanarossa International Airport (CTA) so far.

The volcanic ash column has reached an altitude of approximately 4,900 metres above sea level and is moving northwest at an estimated speed of 18 km/h. The ash emission is of moderate intensity, which has led to the activation of contingency procedures for air traffic in the region.

The aviation authorities are monitoring the possible evolution of the ash cloud, which could affect approaches and take-offs at Catania airport (CTA). At this time, air connections to and from Sicily continue to operate, although occasional adjustments may be made depending on the direction and density of the ash.

The episode mainly affects travellers to or from eastern Sicily, especially in the metropolitan area of Catania. Although flights are still operating, there is a risk of delays or rescheduling if volcanic activity intensifies or if the ash cloud changes its trajectory.

- Travellers with flights scheduled to or from Catania (CTA) should check the status of their flight with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended to follow the instructions of local and airport authorities in the event of possible operational changes.
- When travelling through the volcano area, it is advisable to limit non-essential travel and exercise extreme caution due to possible ash fall.

 

México. Fin de la gratuidad en la autopista de acceso al aeropuerto de Ciudad de México. 4 de enero

La gratuidad en los carriles de la autopista de acceso al aeropuerto de Ciudad de México (MEX), aplicada en la caseta Guadalupe, tiene fecha de finalización. A partir del 4 de enero se reactivará el cobro de peaje a los automovilistas que utilicen esta vía.

La medida afecta a los desplazamientos por carretera hacia el Aeropuerto Internacional Benito Juárez, principal infraestructura aérea del país y uno de los principales puntos de entrada para el viajero internacional. La reanudación del peaje puede generar un incremento puntual en los tiempos de acceso durante las primeras jornadas, especialmente en franjas de alta demanda.

El viajero que acceda por carretera al aeropuerto deberá considerar el pago del peaje y posibles ajustes en los tiempos de traslado. No se esperan alteraciones en los vuelos ni en la operativa del aeropuerto.

- Se recomienda al viajero planificar el trayecto con antelación, especialmente en horarios de mayor tráfico.
- Se aconseja preparar el medio de pago correspondiente, ya sea sistema electrónico de peaje (TAG) o efectivo.
- Se sugiere salir con mayor margen de tiempo para garantizar la llegada puntual al aeropuerto.
- Es conveniente consultar el estado del tráfico antes del desplazamiento.


Mexico. End of free access to the motorway leading to Mexico City airport. 4 January

Free access to the motorway lanes leading to Mexico City airport (MEX), applied at the Guadalupe toll booth, has an end date. From 4 January, tolls will once again be charged to motorists using this route.

The measure affects road travel to Benito Juárez International Airport, the country's main air infrastructure and one of the main entry points for international travellers. The resumption of tolls may lead to a temporary increase in access times during the first few days, especially during peak periods.

Travellers accessing the airport by road should take into account the toll payment and possible adjustments to travel times. No disruptions to flights or airport operations are expected.

- Travellers are advised to plan their journey in advance, especially during peak traffic times.
- It is advisable to have the appropriate means of payment ready, whether it be an electronic toll system (TAG) or cash.
- It is recommended to leave with extra time to ensure timely arrival at the airport.
- It is advisable to check traffic conditions before travelling.

 

Colombia. Declaración de estado de emergencia económica, social y ecológica hasta el 23 de enero

El Gobierno de Colombia ha declarado el estado de emergencia económica, social y ecológica, una figura excepcional prevista en la Constitución que otorga facultades extraordinarias al presidente para expedir decretos con fuerza de ley durante su vigencia.

El decreto que formaliza la medida contempla, entre otros aspectos, la posibilidad de establecer impuestos al patrimonio, gravámenes específicos sobre los hidrocarburos y sobre los licores. Este tipo de emergencias tiene una duración inicial de 30 días y puede prorrogarse hasta un máximo de 90 días.

En el momento de la declaración, no se han anunciado restricciones operativas sobre el transporte aéreo ni ferroviario. Los aeropuertos internacionales del país continúan operando con normalidad, incluyendo Bogotá (BOG), Medellín (MDE), Cali (CLO) y Cartagena (CTG). No obstante, el viajero debe considerar que las medidas económicas derivadas de la emergencia podrían traducirse en cambios fiscales o administrativos que afecten indirectamente a determinados servicios, precios o trámites durante la estancia.

- Se aconseja al viajero internacional mantenerse informado sobre la evolución de los decretos que se adopten durante la vigencia del estado de emergencia.
- Se recomienda revisar posibles cambios en tasas, impuestos o costes asociados a servicios turísticos, transporte o consumo.
- Conviene confirmar con aerolíneas y proveedores locales que las reservas y servicios contratados se mantienen sin modificaciones.


Colombia. Declaration of economic, social and ecological state of emergency until 23 January

The Colombian Government has declared a state of economic, social and ecological emergency, an exceptional measure provided for in the Constitution that grants extraordinary powers to the president to issue decrees with the force of law during its duration.

The decree formalising the measure provides, among other things, for the possibility of establishing wealth taxes and specific levies on hydrocarbons and spirits. This type of emergency has an initial duration of 30 days and may be extended to a maximum of 90 days.

At the time of the declaration, no operational restrictions on air or rail transport have been announced. The country's international airports continue to operate normally, including Bogotá (BOG), Medellín (MDE), Cali (CLO) and Cartagena (CTG). However, travellers should bear in mind that the economic measures resulting from the emergency could lead to fiscal or administrative changes that indirectly affect certain services, prices or procedures during their stay.

- International travellers are advised to stay informed about the evolution of the decrees adopted during the state of emergency.
- It is recommended to check for possible changes in fees, taxes or costs associated with tourist services, transport or consumption.
- It is advisable to confirm with airlines and local suppliers that reservations and contracted services remain unchanged.

 

Estados Unidos. Tormentas invernales provocan cancelaciones masivas de vuelos y alteraciones en los desplazamientos. 29 al 31 de diciembre

Las tormentas invernales que afectan a amplias zonas de Estados Unidos están provocando la cancelación de miles de vuelos y complicaciones significativas en los desplazamientos terrestres y aéreos. El fenómeno está impactando especialmente en el Alto Medio Oeste y en la región de los Grandes Lagos, donde se han registrado acumulaciones de nieve superiores a los 30 centímetros.

Según las previsiones meteorológicas, una tormenta por efecto lago está dejando entre 20 y 35 centímetros de nieve en gran parte del centro del estado de Nueva York, con especial incidencia desde la tarde del 29 diciembre. La mayor parte de la región permanece bajo alerta de tormenta invernal hasta la mañana del 31 de diciembre, afectando a los condados de Madison, Oneida, Onondaga, Oswego y parte del condado de Cayuga.

La combinación de nieve intensa, lluvia helada y posteriores precipitaciones está reduciendo de forma significativa la visibilidad y complicando la operativa del transporte. Los desplazamientos previstos durante la mañana y la tarde del 30 de diciembre pueden resultar peligrosos, tanto por carretera como en accesos a infraestructuras de transporte.

En el ámbito aéreo, los aeropuertos internacionales de Nueva York —Nueva York (JFK), LaGuardia (LGA) y Newark (EWR)— están registrando cancelaciones y retrasos generalizados, con impacto en conexiones nacionales e internacionales. También se están viendo afectados otros aeropuertos regionales del estado, como Syracuse (SYR), Buffalo (BUF) y Rochester (ROC), desde donde se operan vuelos de conexión hacia los principales hubs del país. Las alteraciones en estos aeropuertos están repercutiendo en cadenas de conexión a otros destinos de Estados Unidos y en enlaces transatlánticos.

En cuanto al transporte ferroviario, las condiciones meteorológicas adversas pueden afectar de forma puntual a los servicios de larga distancia y alta velocidad del corredor noreste, especialmente en los tramos que conectan el estado de Nueva York con otras grandes áreas metropolitanas. No se descartan ajustes operativos o limitaciones de velocidad por motivos de seguridad.

- El viajero con vuelos previstos desde o hacia las regiones afectadas debe consultar con antelación el estado de su vuelo directamente con la aerolínea y prever posibles cancelaciones o reprogramaciones.
- Se recomienda evitar desplazamientos innecesarios por carretera en las zonas bajo alerta de tormenta invernal y extremar la precaución en accesos a aeropuertos y estaciones.
- Para viajes con conexiones, es aconsejable considerar tiempos de escala más amplios o alternativas de itinerario.
- Es conveniente mantenerse informado a través de fuentes oficiales y seguir las indicaciones de las autoridades locales y de transporte.


United States. Winter storms cause massive flight cancellations and travel disruptions. 29 to 31 December

Winter storms affecting large areas of the United States are causing the cancellation of thousands of flights and significant complications in ground and air travel. The phenomenon is particularly affecting the Upper Midwest and the Great Lakes region, where snow accumulations of more than 30 centimetres have been recorded.

According to weather forecasts, a lake-effect storm is leaving between 20 and 35 centimetres of snow across much of central New York State, with the heaviest snowfall expected from the afternoon of 29 December. Most of the region remains under a winter storm warning until the morning of 31 December, affecting Madison, Oneida, Onondaga, Oswego and part of Cayuga counties.

The combination of heavy snow, freezing rain and subsequent precipitation is significantly reducing visibility and complicating transport operations. Travel planned for the morning and afternoon of 30 December may be dangerous, both on the roads and on access routes to transport infrastructure.

In the air, New York's international airports — New York (JFK), LaGuardia (LGA) and Newark (EWR) — are experiencing widespread cancellations and delays, impacting domestic and international connections. Other regional airports in the state, such as Syracuse (SYR), Buffalo (BUF) and Rochester (ROC), from which connecting flights to the country's main hubs operate, are also being affected. The disruptions at these airports are affecting connecting flights to other destinations in the United States and transatlantic links.

As for rail transport, adverse weather conditions may occasionally affect long-distance and high-speed services in the Northeast Corridor, especially on the sections connecting New York State with other large metropolitan areas. Operational adjustments or speed restrictions for safety reasons cannot be ruled out.

- Travellers with flights to or from the affected regions should check the status of their flight directly with the airline in advance and anticipate possible cancellations or rescheduling.
- It is recommended to avoid unnecessary travel by road in areas under winter storm warnings and to exercise extreme caution when travelling to airports and stations.
- For connecting flights, it is advisable to allow for longer layovers or consider alternative itineraries.
- It is advisable to stay informed through official sources and follow the instructions of local and transport authorities.

 

Brasil. Alerta roja por ola de calor en Río de Janeiro y São Paulo hasta el 29 de diciembre

Las autoridades han activado una alerta roja por ola de calor en amplias zonas de Brasil, con especial incidencia en los estados de Río de Janeiro y São Paulo, donde se esperan temperaturas extremas hasta el 29 de diciembre. La situación se extiende también a determinadas localidades de Santa Catarina, Paraná, Mato Grosso do Sul, Goiás, Minas Gerais y Espírito Santo, situadas en el oeste, centro y sur del país.

La ola de calor puede afectar al viajero internacional por el aumento del riesgo de estrés térmico, deshidratación y agotamiento, especialmente en desplazamientos urbanos, visitas al aire libre y trayectos terrestres prolongados. En los grandes núcleos urbanos, las altas temperaturas pueden provocar retrasos puntuales en servicios y una mayor presión sobre infraestructuras y suministros.

En las áreas más afectadas, los principales aeropuertos internacionales operan con normalidad, si bien las condiciones de calor extremo pueden generar ajustes operativos puntuales en franjas de máxima temperatura. Los aeródromos que pueden verse afectados serían: Aeropuerto Internacional de Galeão – Tom Jobim (GIG), Aeropuerto Internacional de Guarulhos (GRU) y Congonhas (CGH), Florianópolis – Hercílio Luz (FLN), Curitiba – Afonso Pena (CWB), Belo Horizonte – Confins (CNF),Vitória – Eurico de Aguiar Salles (VIX), Goiânia – Santa Genoveva (GYN) y Campo Grande (CGR).

Se recomienda al viajero verificar el estado de su vuelo con la aerolínea correspondiente y prever posibles cambios de horario durante los periodos de mayor calor.

- Se recomienda planificar actividades al aire libre fuera de las horas centrales del día.
- Se aconseja mantener una hidratación constante y utilizar protección solar.
- Se sugiere priorizar desplazamientos en transporte climatizado y evitar exposiciones prolongadas al sol.
- Consultar con antelación el estado de vuelos y servicios de transporte.
- Seguir las indicaciones de las autoridades locales y servicios de protección civil.


Brazil. Red alert for heatwave in Rio de Janeiro and São Paulo until 29 December

The authorities have issued a red alert for a heatwave in large areas of Brazil, particularly in the states of Rio de Janeiro and São Paulo, where extreme temperatures are expected until 29 December. The situation also extends to certain locations in Santa Catarina, Paraná, Mato Grosso do Sul, Goiás, Minas Gerais and Espírito Santo, located in the west, centre and south of the country.

The heatwave may affect international travellers due to the increased risk of heat stress, dehydration and exhaustion, especially during urban travel, outdoor visits and long road journeys. In large urban centres, high temperatures may cause occasional delays in services and increased pressure on infrastructure and supplies.

In the most affected areas, the main international airports are operating normally, although extreme heat conditions may lead to occasional operational adjustments during peak temperature periods. The aerodromes that may be affected are: Galeão – Tom Jobim International Airport (GIG), Guarulhos International Airport (GRU) and Congonhas (CGH), Florianópolis – Hercílio Luz (FLN), Curitiba – Afonso Pena (CWB), Belo Horizonte – Confins (CNF), Vitória – Eurico de Aguiar Salles (VIX), Goiânia – Santa Genoveva (GYN) and Campo Grande (CGR).

Travellers are advised to check the status of their flight with the relevant airline and to anticipate possible schedule changes during periods of high heat.

- It is recommended to plan outdoor activities outside of the middle of the day.
- It is advisable to stay hydrated and use sunscreen.
- It is suggested to prioritise travel in air-conditioned transport and avoid prolonged exposure to the sun.
- Check flight and transport service status in advance.
- Follow the instructions of local authorities and civil protection services.

 

Perú. Prórroga del estado de emergencia en Lima y Callao hasta el 22 de enero de 2026

El Gobierno de Perú ha prorrogado el estado de emergencia hasta el próximo 22 de enero en el área metropolitana de Lima y en la región del Callao, principal zona portuaria y aeroportuaria del país.

Durante el periodo de vigencia de la medida, no se descarta la celebración de protestas y la instalación de bloqueos de carretera, especialmente en la capital y en otras grandes ciudades del país. Estas situaciones podrían derivar en restricciones puntuales a la movilidad urbana e interurbana, así como en enfrentamientos entre manifestantes y fuerzas de seguridad.

El aeropuerto internacional Jorge Chávez (LIM), ubicado en la región del Callao y que da servicio a Lima, podría registrar afectaciones indirectas en los accesos por carretera debido a controles de seguridad, cortes puntuales o congestión del tráfico. Estas circunstancias podrían provocar retrasos en los desplazamientos terrestres hacia la terminal y, de forma puntual, incidencias en la llegada de viajeros a sus vuelos.

- Se aconseja al viajero seguir las indicaciones de las autoridades locales y las actualizaciones de seguridad.
- Se recomienda planificar los desplazamientos con antelación y prever márgenes de tiempo adicionales para los trayectos hacia el aeropuerto de Lima (LIM).
- Se sugiere evitar las zonas donde se estén produciendo protestas o bloqueos de carretera.
- Es conveniente confirmar con la aerolínea el estado de los vuelos antes de desplazarse al aeropuerto.


Peru. State of emergency extended in Lima and Callao until 22 January 2026

The Peruvian Government has extended the state of emergency until 22 January in the Lima metropolitan area and the Callao region, the country's main port and airport area.

During the period of validity of the measure, protests and roadblocks cannot be ruled out, especially in the capital and other large cities in the country. These situations could lead to specific restrictions on urban and interurban mobility, as well as clashes between demonstrators and security forces.

Jorge Chávez International Airport (LIM), located in the Callao region and serving Lima, could experience indirect disruptions to road access due to security checks, occasional road closures or traffic congestion. These circumstances could cause delays in ground transportation to the terminal and, on occasion, affect travellers' arrival for their flights.

- Travellers are advised to follow the instructions of the local authorities and security updates.
- It is recommended to plan journeys in advance and allow extra time for travel to Lima Airport (LIM).
- It is suggested to avoid areas where protests or roadblocks are taking place.
- It is advisable to confirm the status of flights with the airline before travelling to the airport.

 

India. Densa niebla provoca interrupciones en el transporte aéreo y ferroviario. 29 de diciembre

Una densa niebla ha afectado al norte de India durante el 29 de diciembre, provocando importantes alteraciones en las operaciones aéreas y ferroviarias. La situación ha tenido un impacto directo en el área metropolitana de Delhi y su entorno, con especial incidencia en el Aeropuerto Internacional Indira Gandhi de Delhi (DEL).

Debido a la visibilidad prácticamente nula, el aeropuerto ha activado procedimientos de baja visibilidad para permitir operaciones seguras de despegue y aterrizaje. A pesar de estas medidas, numerosos vuelos han registrado retrasos y ajustes operativos, lo que ha afectado tanto a conexiones nacionales como internacionales. Las aerolíneas han emitido avisos de viaje y han recomendado a los viajeros consultar de forma periódica el estado de sus vuelos antes de desplazarse al aeropuerto.

Además del aeropuerto de Delhi (DEL), las operaciones aéreas también se han visto condicionadas en el aeropuerto de Hindon (HDO), utilizado principalmente para vuelos regionales y gubernamentales. Las limitaciones de visibilidad han provocado modificaciones en los horarios y posibles reprogramaciones, con impacto en las conexiones aéreas desde y hacia el norte del país.

El episodio de niebla no se ha limitado al transporte aéreo. Los servicios ferroviarios del norte de India han experimentado retrasos, especialmente en los trayectos de larga distancia que conectan Delhi con otros estados. Estas alteraciones pueden afectar a los desplazamientos del viajero que combine transporte aéreo y ferroviario, así como a las conexiones con estaciones clave de la región. 

Según las previsiones meteorológicas, se espera que la niebla densa o muy densa persista durante las noches y primeras horas de la mañana en amplias zonas del norte del país, incluyendo Punjab, Haryana, Chandigarh, Himachal Pradesh y el oeste de Uttar Pradesh, al menos hasta el 31 de diciembre. En el este de Uttar Pradesh, las condiciones de baja visibilidad podrían prolongarse hasta el 1 de enero, con una mejora gradual posterior.

- Se aconseja al viajero con vuelos previstos desde o hacia Delhi (DEL) o Hindon (HDO) verificar el estado de su vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda llegar con mayor antelación de la habitual a los aeropuertos afectados, ante posibles controles y ajustes operativos por baja visibilidad.
- En caso de conexiones ferroviarias, conviene confirmar horarios actualizados y contemplar tiempos adicionales en los desplazamientos.
- Se sugiere mantenerse atento a las actualizaciones meteorológicas y a las comunicaciones oficiales de aeropuertos y operadores de transporte durante los próximos días.


India. Thick fog causes disruptions to air and rail transport. 29 December

Thick fog affected northern India on 29 December, causing significant disruptions to air and rail operations. The situation has had a direct impact on the Delhi metropolitan area and its surroundings, with particular impact on Delhi Indira Gandhi International Airport (DEL).

Due to virtually zero visibility, the airport has activated low visibility procedures to allow for safe take-off and landing operations. Despite these measures, numerous flights have experienced delays and operational adjustments, affecting both domestic and international connections. Airlines have issued travel advisories and recommended that travellers check their flight status regularly before travelling to the airport.

In addition to Delhi Airport (DEL), air operations have also been affected at Hindon Airport (HDO), which is mainly used for regional and government flights. Visibility limitations have led to schedule changes and possible rescheduling, impacting air connections to and from the north of the country.

The fog has not been limited to air transport. Rail services in northern India have experienced delays, especially on long-distance routes connecting Delhi with other states. These disruptions may affect travellers combining air and rail transport, as well as connections to key stations in the region.

According to weather forecasts, dense or very dense fog is expected to persist during the nights and early mornings in large areas of the north of the country, including Punjab, Haryana, Chandigarh, Himachal Pradesh and western Uttar Pradesh, at least until 31 December. In eastern Uttar Pradesh, low visibility conditions could continue until 1 January, with a gradual improvement thereafter.

- Travellers with flights scheduled to or from Delhi (DEL) or Hindon (HDO) are advised to check their flight status with the airline before travelling to the airport.
- It is recommended to arrive at affected airports earlier than usual, in case of possible checks and operational adjustments due to low visibility.
- In the case of rail connections, it is advisable to confirm updated timetables and allow for additional travel time.
- It is suggested to stay tuned to weather updates and official communications from airports and transport operators over the next few days.

 

Uganda. Elecciones presidenciales y parlamentarias. 15 de enero

Uganda celebrará elecciones presidenciales y parlamentarias el 15 de enero de 2026. Procesos electorales y eventos políticos previos en el país han derivado en episodios de protestas y disturbios. En anteriores convocatorias también se han registrado interrupciones temporales de internet y de las redes sociales.

El impacto de estos comicios puede concentrarse en áreas urbanas y en los principales ejes de transporte, especialmente en la capital, Kampala y en su entorno. El aeropuerto internacional de Entebbe (EBB), principal puerta de entrada al país, podría verse afectado de forma puntual por restricciones de movilidad en accesos por carretera, controles de seguridad reforzados o alteraciones en los servicios de transporte terrestre que conectan con la terminal. 

Las posibles concentraciones y movilizaciones en Kampala y otras ciudades pueden generar cortes de tráfico, retrasos en traslados y limitaciones en el acceso a servicios, con impacto directo para el viajero internacional, tanto en desplazamientos urbanos como en trayectos hacia y desde el aeropuerto.

- Se aconseja al viajero evitar concentraciones políticas, manifestaciones y grandes multitudes durante el periodo electoral.
- Se recomienda planificar con antelación los traslados hacia el aeropuerto internacional de Entebbe (EBB) y prever tiempos adicionales.
- Conviene mantenerse informado a través de medios locales y canales oficiales sobre posibles restricciones de movilidad o seguridad.
- Es importante seguir en todo momento las indicaciones de las autoridades locales y de los servicios de seguridad.
- El viajero debe prever posibles interrupciones en las comunicaciones digitales y contar con alternativas para la gestión de su viaje.


Uganda. Presidential and parliamentary elections. 15 January

Uganda will hold presidential and parliamentary elections on 15 January 2026. Previous elections and political events in the country have led to protests and unrest. Previous elections have also seen temporary interruptions to the internet and social media.

The impact of these elections may be concentrated in urban areas and on major transport routes, especially in the capital, Kampala, and its surroundings. Entebbe International Airport (EBB), the main gateway to the country, could be affected by temporary restrictions on road access, reinforced security checks or disruptions to ground transport services connecting to the terminal.

Possible gatherings and demonstrations in Kampala and other cities may cause traffic disruptions, delays in travel and limited access to services, with a direct impact on international travellers, both in urban travel and on journeys to and from the airport.

- Travellers are advised to avoid political gatherings, demonstrations and large crowds during the election period.
- It is recommended to plan transfers to Entebbe International Airport (EBB) in advance and allow for additional time.
- It is advisable to stay informed through local media and official channels about possible mobility or security restrictions.
- It is important to follow the instructions of local authorities and security services at all times.
- Travellers should anticipate possible disruptions to digital communications and have alternatives in place for managing their trip.

España. Alerta roja por lluvias torrenciales en el litoral sur de Valencia
Sunday, 28 de December, 2025

España. Alerta roja por lluvias torrenciales en el litoral sur de Valencia

Se ha activado una alerta roja por lluvias torrenciales en el litoral sur de la provincia de Valencia, ante un episodio de meteorología adversa que puede provocar inundaciones y crecidas repentinas en cauces. Las autoridades han calificado la situación como de peligro extraordinario y han recomendado extremar las precauciones y evitar desplazamientos innecesarios.

El aviso permanece vigente, en principio, hasta las 19:59 del día 28, con seguimiento continuo de la evolución del fenómeno.

Las precipitaciones intensas afectan especialmente a áreas costeras y del interior próximo, con riesgo de anegaciones puntuales en zonas urbanas y viarias. Protección Civil ha solicitado a la población mantenerse informada y seguir las recomendaciones oficiales ante posibles cambios en la situación.

La meteorología adversa está afectando a la aproximación al aeropuerto de Valencia (VLC), donde se han registrado esperas y desvíos a aeropuertos alternativos por motivos de seguridad, así como retrasos significativos en las operaciones. Se recomienda al viajero consultar con su aerolínea el estado del vuelo antes de desplazarse al aeropuerto y prever tiempos adicionales en los accesos.

En el ámbito ferroviario, ADIF ha establecido, por previsión de fenómenos meteorológicos adversos, una limitación temporal de velocidad a 200 km/h en la línea de alta velocidad Madrid–València, en el tramo Requena-Utiel–Chiva, hasta las 19:00 horas. Esta medida puede generar retrasos operativos en los servicios de alta velocidad con origen o destino València.
    •    El viajero con desplazamientos previstos en la provincia de Valencia debe evitar movimientos no esenciales, especialmente en zonas expuestas a inundaciones.
    •    Se aconseja verificar el estado de los vuelos con la aerolínea y considerar posibles desvíos o retrasos en el aeropuerto de Valencia (VLC).
    •    Para viajes en tren de alta velocidad, se recomienda consultar horarios actualizados ante posibles retrasos derivados de la limitación de velocidad.


Spain. Red alert for torrential rain on the southern coast of Valencia.

A red alert has been issued for torrential rain on the southern coast of the province of Valencia, due to adverse weather conditions that could cause flooding and sudden rises in river levels. The authorities have described the situation as extremely dangerous and have recommended taking extreme precautions and avoiding unnecessary travel.

The warning remains in effect, in principle, until 7:59 p.m. on the 28th, with continuous monitoring of the phenomenon's evolution.

The heavy rainfall is particularly affecting coastal areas and the nearby interior, with the risk of isolated flooding in urban and road areas. Civil Protection has asked the population to stay informed and follow official recommendations in case of possible changes in the situation.

The adverse weather is affecting approaches to Valencia Airport (VLC), where there have been delays and diversions to alternative airports for safety reasons, as well as significant delays in operations. Travellers are advised to check with their airline about the status of their flight before travelling to the airport and to allow extra time for access.

In the railway sector, ADIF has established a temporary speed limit of 200 km/h on the Madrid-Valencia high-speed line, on the Requena-Utiel-Chiva section, until 7:00 p.m., in anticipation of adverse weather conditions. This measure may cause operational delays in high-speed services to and from Valencia.
    •    Travellers with planned trips in the province of Valencia should avoid non-essential travel, especially in areas exposed to flooding.
    • It is advisable to check flight status with the airline and consider possible diversions or delays at Valencia Airport (VLC).
• For high-speed train travel, it is recommended to check updated timetables for possible delays due to speed restrictions.

España. Alerta roja por lluvias intensas en la provincia de Málaga
Saturday, 27 de December, 2025

España. Alerta roja por lluvias intensas en la provincia de Málaga

España. Se ha activado una alerta roja por lluvias intensas en la provincia de Málaga, donde las autoridades han recomendado evitar desplazamientos innecesarios.

Las autoridades han recomendado evitar desplazamientos innecesarios debido a la previsión de lluvias intensas en la provincia. El episodio meteorológico adverso ha provocado un incremento de las incidencias y de las afecciones a la movilidad terrestre y aérea.

El servicio de emergencias 112 de Andalucía ha emitido un mensaje de alerta a la población durante la noche del sábado. A lo largo del día se han gestionado casi 70 incidencias en toda Andalucía, la mayoría de ellas en la provincia de Málaga, sin que se hayan producido daños personales de consideración.

La provincia de Málaga ha sido la más afectada, especialmente el municipio de Marbella, así como otras localidades como Estepona, Fuengirola, Torremolinos, Mijas, Rincón de la Victoria, Antequera y la capital, Málaga (AGP). Las incidencias han estado principalmente relacionadas con acumulaciones de agua en viviendas y garajes, caídas de elementos urbanos y cortes puntuales de carreteras secundarias. Cabe destacar el corte total de la carretera A-397 entre los kilómetros 13 y 31, lo que ha afectado a la conectividad por carretera de la Serranía de Ronda.

El aeropuerto de Málaga-Costa del Sol (AGP) ha seguido operativo, aunque el episodio de lluvias intensas ha provocado el desvío de 11 vuelos a aeropuertos alternativos. Las autoridades aeroportuarias han indicado que podrían producirse nuevos desvíos o retrasos si persisten las condiciones meteorológicas adversas. Se recomienda a los viajeros que verifiquen el estado de su vuelo con la aerolínea antes de desplazarse al aeropuerto.

En el ámbito ferroviario, Adif ha informado de la suspensión de la circulación en la línea C-1 de Cercanías de Málaga debido a una incidencia en las instalaciones entre las estaciones de Aeropuerto y Torremolinos. Esta incidencia afecta a la conexión ferroviaria directa entre el aeropuerto y varios municipios de la Costa del Sol, por lo que se recomienda a los viajeros que prevean alternativas de transporte por carretera y que consideren la posibilidad de que los tiempos de desplazamiento se vean incrementados.

Las conexiones de alta velocidad (AVE) con Málaga, con llegada a la estación de María Zambrano, se mantienen en servicio, aunque no se descartan retrasos puntuales debido a las condiciones meteorológicas.

El Plan Especial de Emergencias ante el Riesgo de Inundaciones en Andalucía (PERI) permanece activo en fase de preemergencia, con la activación de planes territoriales locales en numerosos municipios de la provincia de Málaga. Continúan vigentes avisos meteorológicos de nivel naranja y amarillo en distintas zonas de Andalucía por acumulaciones significativas de precipitaciones y fenómenos costeros.

- Los viajeros con desplazamientos previstos en la provincia de Málaga deben evitar los movimientos no esenciales y extremar la precaución en carretera.

- Se aconseja comprobar el estado de los vuelos hacia y desde Málaga y anticiparse a posibles desvíos o retrasos.

- Se recomienda seguir las indicaciones de las autoridades y de Protección Civil, así como mantenerse informado a través de los canales oficiales.

Ante cualquier emergencia, el teléfono 112 Andalucía está operativo las 24 horas.


Spain. Red alert for heavy rain in the province of Malaga

Spain. A red alert has been issued for heavy rain in the province of Malaga, where the authorities have recommended avoiding unnecessary travel.

The authorities have recommended avoiding unnecessary travel due to the forecast of heavy rain in the province. The adverse weather conditions have led to an increase in incidents and disruptions to land and air travel.

The Andalusian emergency service 112 issued a warning to the population on Saturday night. Throughout the day, almost 70 incidents were dealt with across Andalusia, most of them in the province of Malaga, without any significant personal injuries.

The province of Malaga was the most affected, especially the municipality of Marbella, as well as other towns such as Estepona, Fuengirola, Torremolinos, Mijas, Rincón de la Victoria, Antequera and the capital, Malaga (AGP). The incidents were mainly related to water accumulation in homes and garages, falling urban elements and occasional closures of secondary roads. Of particular note is the total closure of the A-397 road between kilometres 13 and 31, which has affected road connectivity in the Serranía de Ronda.

Malaga-Costa del Sol Airport (AGP) has remained operational, although the heavy rainfall has caused 11 flights to be diverted to alternative airports. Airport authorities have indicated that further diversions or delays could occur if the adverse weather conditions persist. Travellers are advised to check the status of their flight with the airline before travelling to the airport.

In terms of rail travel, Adif has reported the suspension of service on the C-1 line of the Málaga Cercanías commuter train due to an incident at the facilities between the Aeropuerto and Torremolinos stations. This incident affects the direct rail connection between the airport and several towns on the Costa del Sol, so travellers are advised to plan alternative road transport and to allow for longer journey times.

High-speed (AVE) connections to Malaga, arriving at María Zambrano station, remain in service, although occasional delays due to weather conditions cannot be ruled out.

The Special Emergency Plan for Flood Risk in Andalusia (PERI) remains active in the pre-emergency phase, with the activation of local territorial plans in numerous municipalities in the province of Malaga. Orange and yellow weather warnings remain in force in different areas of Andalusia due to significant rainfall and coastal phenomena.

- Travellers with planned journeys in the province of Malaga should avoid non-essential travel and exercise extreme caution on the roads.

- It is advisable to check the status of flights to and from Malaga and to anticipate possible diversions or delays.

- It is recommended to follow the instructions of the authorities and Civil Protection, as well as to stay informed through official channels.

In case of emergency, the 112 Andalusia telephone number is operational 24 hours a day.

Portugal. Huelga del personal de asistencia en tierra en aeropuertos durante el Año Nuevo
Friday, 26 de December, 2025

Portugal. Huelga del personal de asistencia en tierra en aeropuertos durante el Año Nuevo

Los aeropuertos portugueses se verán afectados por una interrupción operativa durante el Año Nuevo debido a la huelga convocada por el personal de asistencia en tierra. Los trabajadores de SPdH/Menzies han confirmado paros los días 31 de diciembre de 2025 y 1 de enero de 2026 en aeropuertos de todo el país.

La huelga afectará a Portugal continental y a las regiones autónomas, con impacto en los principales aeropuertos, entre ellos Lisboa (LIS), Oporto (OPO) y Faro (FAO), así como en la Región Autónoma de Madeira, donde se incluyen Funchal (FNC) y Porto Santo (PXO). La ausencia de parte del personal de handling puede provocar retrasos en la facturación, la gestión de equipajes, la asistencia en pista y la preparación de aeronaves, con riesgo de retrasos generalizados y cancelaciones de vuelos.

Según la información disponible, estarán garantizados servicios mínimos para determinadas operaciones consideradas esenciales. Entre ellas se incluyen las conexiones aéreas con las regiones autónomas, con al menos un vuelo operativo, además de otras operaciones definidas como esenciales conforme a la legislación laboral vigente. Aun así, el volumen de vuelos operados podría ser inferior al habitual, especialmente en periodos de mayor demanda.

Para el viajero, el principal impacto se concentrará en las conexiones aéreas nacionales e internacionales con salida o llegada a los aeropuertos afectados. Las aerolíneas podrían ajustar horarios, reagrupar vuelos o aplicar medidas extraordinarias para mitigar el impacto operativo. 

- Se recomienda al viajero con vuelos programados para el 31 de diciembre y el 1 de enero verificar el estado de su vuelo con antelación y mantenerse en contacto con su aerolínea.
- Se aconseja acudir al aeropuerto con mayor margen de tiempo del habitual ante posibles retrasos en los procesos operativos.
- En trayectos con conexión, valorar itinerarios alternativos o tiempos de enlace más amplios.
- Para desplazamientos a o desde las regiones autónomas, confirmar los vuelos garantizados bajo servicios mínimos y contemplar planes alternativos en caso de ajustes de última hora.


Portugal. Strike by ground handling staff at airports during New Year

Portuguese airports will be affected by operational disruption over New Year due to strike action by ground handling staff. SPdH/Menzies workers have confirmed stoppages on 31 December 2025 and 1 January 2026 at airports across the country.

The strike will affect mainland Portugal and the autonomous regions, impacting major airports including Lisbon (LIS), Porto (OPO) and Faro (FAO), as well as the Autonomous Region of Madeira, which includes Funchal (FNC) and Porto Santo (PXO). The absence of some handling staff may cause delays in check-in, baggage handling, ramp assistance and aircraft preparation, with the risk of widespread delays and flight cancellations.

According to the information available, minimum services will be guaranteed for certain operations considered essential. These include air connections with the autonomous regions, with at least one operational flight, as well as other operations defined as essential under current labour legislation. Even so, the volume of flights operated could be lower than usual, especially during periods of peak demand.

For travellers, the main impact will be on domestic and international air connections departing from or arriving at the affected airports. Airlines may adjust schedules, regroup flights or implement extraordinary measures to mitigate the operational impact.

- Travellers with flights scheduled for 31 December and 1 January are advised to check the status of their flight in advance and to stay in contact with their airline.
- It is advisable to arrive at the airport earlier than usual to allow for possible delays in operational processes.
- For connecting flights, consider alternative itineraries or longer connection times.
- For travel to or from the autonomous regions, confirm flights guaranteed under minimum services and consider alternative plans in case of last-minute adjustments.

 

España. Aerolíneas españolas amplían la suspensión de vuelos con Venezuela hasta finales de enero de 2026

Las aerolíneas españolas han prolongado la suspensión de sus rutas aéreas con Venezuela, ampliando las fechas inicialmente previstas para la reanudación de las operaciones. La medida afecta a las conexiones entre Madrid (MAD) y Caracas (CCS), con impacto directo en los viajeros internacionales con origen o destino en ambos países.

En el caso de Air Europa (UX), la aerolínea ha confirmado que no retomará sus vuelos a Caracas al menos hasta el 18 de enero de 2026, ampliando de nuevo el periodo de suspensión comunicado previamente.

Por su parte, Iberia (IB) ha anunciado que mantendrá cancelados sus vuelos con Venezuela hasta el 31 de enero de 2026, en línea con las recomendaciones emitidas por la Agencia Estatal de Seguridad Aérea (AESA). La compañía ha informado que ofrece a los viajeros la posibilidad de cambiar sus vuelos para otras fechas, de acuerdo con las condiciones comerciales aplicables.

Asimismo, Plus Ultra (PU) ha suspendido sus operaciones directas con Venezuela también hasta el 31 de enero. Como alternativa, la aerolínea mantiene conexiones entre Madrid y Cartagena de Indias, desde donde los viajeros pueden enlazar con Caracas mediante vuelos operados por la aerolínea Laser.

Las tres compañías se encuentran actualmente sin licencia operativa para volar a Venezuela por orden del Instituto Nacional de Aeronáutica Civil (INAC) venezolano. Esta decisión también ha supuesto la cancelación de permisos a otras aerolíneas internacionales, lo que limita de forma significativa la conectividad aérea del país y reduce las opciones de viaje directo para los viajeros internacionales.

- Se aconseja al viajero con billetes entre España y Venezuela comprobar el estado actualizado de su vuelo antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda contactar con la aerolínea para conocer las opciones de cambio de fecha, rutas alternativas, bono o reembolso.
- El viajero que necesite mantener su desplazamiento debería valorar itinerarios indirectos a través de terceros países, confirmando previamente los requisitos de tránsito.
- Para viajes no esenciales, se aconseja considerar el aplazamiento hasta que se restablezcan las operaciones regulares.


Spain. Spanish airlines extend suspension of flights to Venezuela until the end of January 2026

Spanish airlines have extended the suspension of their air routes to Venezuela, pushing back the dates initially planned for the resumption of operations. The measure affects connections between Madrid (MAD) and Caracas (CCS), with a direct impact on international travellers originating in or travelling to both countries.

In the case of Air Europa (UX), the airline has confirmed that it will not resume its flights to Caracas until at least 18 January 2026, further extending the previously announced suspension period.

For its part, Iberia (IB) has announced that it will keep its flights to Venezuela cancelled until 31 January 2026, in line with the recommendations issued by the State Aviation Safety Agency (AESA). The company has reported that it is offering travellers the possibility of changing their flights to other dates, in accordance with the applicable commercial conditions.

Plus Ultra (PU) has also suspended its direct operations to Venezuela until 31 January. As an alternative, the airline maintains connections between Madrid and Cartagena de Indias, from where travellers can connect to Caracas via flights operated by Laser.

The three companies are currently without an operating licence to fly to Venezuela by order of the Venezuelan National Institute of Civil Aeronautics (INAC). This decision has also led to the cancellation of permits for other international airlines, significantly limiting the country's air connectivity and reducing direct travel options for international travellers.

- Travellers with tickets between Spain and Venezuela are advised to check the updated status of their flight before travelling to the airport.
- It is recommended to contact the airline to find out about options for changing dates, alternative routes, vouchers or refunds.
- Travellers who need to maintain their travel plans should consider indirect itineraries through third countries, confirming transit requirements in advance.
- For non-essential travel, it is advisable to consider postponing until regular operations are restored.

 

España. Huelga indefinida del personal de tierra en Las Palmas de Gran Canaria desde el 27 de diciembre

El personal de Menzies Ground Services Las Palmas S.L. ha convocado una huelga indefinida en el centro de trabajo de Las Palmas de Gran Canaria, con inicio el 27 de diciembre. Los paros se llevarán a cabo todos los sábados, miércoles y jueves, durante toda la jornada, entre las 00:00 y las 24:00 horas, y afectarán a 254 trabajadores de la compañía.

La huelga tiene impacto directo en la operativa de asistencia en tierra en el aeropuerto de Gran Canaria (LPA), uno de los principales nodos aéreos del archipiélago canario. Este aeropuerto concentra un elevado volumen de tráfico nacional e internacional, por lo que la medida puede repercutir en los servicios de facturación, embarque, carga y descarga de equipajes, así como en la gestión en pista de determinadas aerolíneas.

En el marco de la convocatoria, se han establecido servicios mínimos que permanecerán vigentes hasta el 31 de enero de 2026. Estos servicios mínimos alcanzan el 77% en las rutas domésticas hacia o desde territorios no peninsulares y el 57% en las rutas entre ciudades españolas y ciudades extranjeras. Aun así, no se descartan retrasos, reorganizaciones operativas o ajustes puntuales en los horarios de salida y llegada de vuelos.

El impacto para el viajero internacional puede ser especialmente relevante en las conexiones con la península y con destinos europeos que operan desde el aeropuerto de Gran Canaria (LPA), así como en los enlaces interinsulares que dependen de la correcta prestación de servicios de handling. 

- Se recomienda al viajero con vuelos programados desde o hacia Las Palmas de Gran Canaria que consulte con antelación el estado de su vuelo directamente con la aerolínea.
- Se aconseja prever posibles retrasos y llegar al aeropuerto con mayor margen de tiempo del habitual.
- Valorar realizar la facturación en línea siempre que esté disponible.
- Mantener un seguimiento activo de las comunicaciones oficiales del aeropuerto y de su compañía aérea.
- Considerar opciones de reprogramación flexible si el viaje coincide con los días de huelga.


Spain. Indefinite strike by ground staff in Las Palmas de Gran Canaria since 27 December

The staff of Menzies Ground Services Las Palmas S.L. have called an indefinite strike at the Las Palmas de Gran Canaria workplace, starting on 27 December. The strikes will take place every Saturday, Wednesday and Thursday, throughout the day, between 00:00 and 24:00, and will affect 254 of the company's employees.

The strike has a direct impact on ground handling operations at Gran Canaria Airport (LPA), one of the main air hubs in the Canary Islands. This airport handles a high volume of domestic and international traffic, so the measure may affect check-in, boarding, baggage loading and unloading services, as well as the ramp management of certain airlines.

As part of the strike, minimum services have been established that will remain in force until 31 January 2026. These minimum services amount to 77% on domestic routes to or from non-peninsular territories and 57% on routes between Spanish cities and foreign cities. Even so, delays, operational reorganisations or occasional adjustments to flight departure and arrival times cannot be ruled out.

The impact on international travellers may be particularly significant on connections to the mainland and to European destinations operating from Gran Canaria Airport (LPA), as well as on inter-island connections that depend on the proper provision of handling services.

- Travellers with flights scheduled to or from Las Palmas de Gran Canaria are advised to check the status of their flight directly with the airline in advance.
- It is advisable to allow for possible delays and arrive at the airport with more time than usual.
- Consider checking in online whenever possible.
- Keep an active eye on official communications from the airport and your airline.
- Consider flexible rescheduling options if your trip coincides with the strike days.

 

Bulgaria. Incorporación a la zona euro a partir del 1 de enero de 2026

Bulgaria se incorpora a la zona euro a partir del 1 de enero de 2026. De este modo, el país sustituirá el lev, su moneda nacional desde 1885, por el euro, completando así un paso clave en su integración económica dentro de la Unión Europea.

El proceso implicará una transición progresiva en los sistemas bancarios, cajeros automáticos y medios de pago electrónicos. Las entidades financieras búlgaras ya han comenzado los preparativos técnicos y operativos para garantizar la disponibilidad de billetes y monedas en euros desde el primer día de 2026.

La adopción del euro facilitará las transacciones internacionales y los desplazamientos dentro del espacio comunitario, eliminando los costes de cambio de divisa para los viajeros procedentes de otros países de la zona euro. 

Los aeropuertos internacionales de Sofía (SOF), Varna (VAR) y Burgas (BOJ) podrían registrar un incremento en la llegada de viajeros europeos, impulsado por la simplificación de las operaciones financieras y la unificación monetaria.

- Se recomienda a los viajeros que planeen desplazarse a Bulgaria a partir de 2026 tener en cuenta que los precios y servicios estarán expresados en euros, aunque durante un periodo transitorio convivirán ambas monedas. 
- Se aconseja también revisar con antelación las políticas de cambio de divisa en los establecimientos locales y en los aeropuertos internacionales.


Bulgaria. Joining the eurozone on 1 January 2026

Bulgaria has confirmed that it will join the eurozone on 1 January 2026. The country will replace the lev, its national currency since 1885, with the euro, thus completing a key step in its economic integration within the European Union.

The process will involve a gradual transition in banking systems, ATMs and electronic payment methods. Bulgarian financial institutions have already begun technical and operational preparations to ensure the availability of euro banknotes and coins from the first day of 2026.

The adoption of the euro will facilitate international transactions and travel within the EU, eliminating currency exchange costs for travellers from other eurozone countries.

The international airports of Sofia (SOF), Varna (VAR) and Burgas (BOJ) could see an increase in the number of European travellers, driven by the simplification of financial transactions and monetary unification.

- Travellers planning to visit Bulgaria from 2026 onwards are advised to bear in mind that prices and services will be expressed in euros, although both currencies will coexist during a transitional period.
- It is also advisable to check the currency exchange policies of local establishments and international airports in advance.

 

Estados Unidos. Clima invernal en el noreste afecta a operaciones aéreas entre el 26 y el 27 de diciembre

Las condiciones de clima invernal previstas en el noreste de Estados Unidos están afectando a la operativa aérea en varios aeropuertos internacionales y regionales, con impacto en los viajes programados entre el 26 y el 27 de diciembre de 2025. El fenómeno puede provocar retrasos, cancelaciones y reprogramaciones de vuelos, tanto en salidas como en llegadas, especialmente en los principales nodos de conexión de la región.

El impacto se concentra en aeropuertos del noreste y del Atlántico medio, entre ellos Allentown (ABE), Albany (ALB), Wilkes-Barre/Scranton (AVP), Hartford (BDL), Boston (BOS), Newark (EWR), Ithaca (ITH), Nueva York – JFK (JFK), Johnstown (JST), Nueva York – LaGuardia (LGA), Harrisburg (MDT), Filadelfia (PHL), Providence (PVD), Rochester (ROC), State College (SCE) y Siracusa (SYR).

Los aeropuertos de Nueva York —John F. Kennedy (JFK), LaGuardia (LGA) y Newark Liberty (EWR)— actúan como hubs clave para conexiones nacionales e internacionales, por lo que las incidencias pueden extenderse a itinerarios con tránsito en estos puntos. De igual forma, Boston Logan (BOS) y Filadelfia (PHL) concentran un volumen elevado de vuelos de largo radio y regionales, incrementando el efecto en cadena sobre las conexiones.

Las interrupciones aéreas pueden repercutir en las conexiones intermodales. En los corredores del noreste, los enlaces ferroviarios de alta velocidad del Northeast Corridor (servicios tipo Acela y Northeast Regional) podrían experimentar ajustes operativos puntuales por condiciones meteorológicas adversas. 

Algunas aerolíneas han activado políticas de flexibilidad para los billetes adquiridos antes del 23 de diciembre de 2025, permitiendo la reprogramación sin cargos por cambio ni diferencias de tarifa, siempre que el nuevo vuelo se opere hasta el 31 de diciembre de 2025, en la misma clase y entre las mismas ciudades o a través de puntos autorizados como Newark (EWR).

- El viajero con desplazamientos hacia o desde el noreste de Estados Unidos debe verificar el estado de su vuelo antes de acudir al aeropuerto.
- Se recomienda considerar salidas con mayor antelación y evaluar rutas alternativas, especialmente si el itinerario incluye conexión en Nueva York (JFK/LGA/EWR), Boston (BOS) o Filadelfia (PHL).
- En caso de afectación, se aconseja contactar con la aerolínea para valorar opciones de reprogramación y confirmar políticas de flexibilidad vigentes.
- Para trayectos regionales, conviene revisar la disponibilidad del transporte ferroviario como alternativa, si las condiciones lo permiten.
- Mantener seguimiento de las previsiones meteorológicas locales y de los avisos operativos de los aeropuertos.


United States. Winter weather in the northeast affects air operations between 26 and 27 December

Winter weather conditions forecast for the northeastern United States are affecting air operations at several international and regional airports, impacting travel scheduled between 26 and 27 December 2025. The phenomenon may cause delays, cancellations and rescheduling of flights, both departures and arrivals, especially at the region's major hubs.

The impact is concentrated on airports in the Northeast and Mid-Atlantic, including Allentown (ABE), Albany (ALB), Wilkes-Barre/Scranton (AVP), Hartford (BDL), Boston (BOS), Newark (EWR), Ithaca (ITH), New York – JFK (JFK), Johnstown (JST), New York – LaGuardia (LGA), Harrisburg (MDT), Philadelphia (PHL), Providence (PVD), Rochester (ROC), State College (SCE) and Syracuse (SYR).

New York airports — John F. Kennedy (JFK), LaGuardia (LGA) and Newark Liberty (EWR) — serve as key hubs for domestic and international connections, meaning that incidents can affect itineraries with transit at these points. Similarly, Boston Logan (BOS) and Philadelphia (PHL) handle a high volume of long-haul and regional flights, increasing the knock-on effect on connections.

Air disruptions can impact intermodal connections. In the Northeast corridors, high-speed rail links on the Northeast Corridor (Acela and Northeast Regional services) may experience occasional operational adjustments due to adverse weather conditions.

Some airlines have activated flexibility policies for tickets purchased before 23 December 2025, allowing rebooking without change fees or fare differences, provided that the new flight is operated until 31 December 2025, in the same class and between the same cities or through authorised points such as Newark (EWR).

- Travellers to or from the northeastern United States should check their flight status before going to the airport.
- It is recommended to consider earlier departures and evaluate alternative routes, especially if the itinerary includes connections in New York (JFK/LGA/EWR), Boston (BOS) or Philadelphia (PHL).
- If affected, it is advisable to contact the airline to assess rescheduling options and confirm current flexibility policies.
- For regional journeys, it is advisable to check the availability of rail transport as an alternative, if conditions permit.
- Keep track of local weather forecasts and airport operational notices.

 

Estados Unidos. Inundaciones en Santa Bárbara afectan a la operativa aérea. 26 de diciembre

Las inundaciones registradas en la zona de Santa Bárbara, en el estado de California, están generando alteraciones en los desplazamientos aéreos desde y hacia el aeropuerto de Santa Bárbara (SBA). La situación puede provocar retrasos, cancelaciones y ajustes operativos en los vuelos programados durante los próximos días.

El impacto se concentra en los viajes con fechas originales comprendidas hata el 27 de diciembre, siempre que el billete haya sido adquirido antes del 25 de diciembre de 2025. El aeropuerto de Santa Bárbara (SBA) es el principal afectado por este episodio meteorológico adverso.

Ante este escenario, se ha activado medidas de flexibilidad comercial para los viajeros cuyos vuelos se vean alterados. Los viajeros pueden reprogramar su viaje sin cargos por cambio ni diferencias de tarifa, siempre que el nuevo vuelo sea operado por la compañía y tenga salida hasta el 29 de diciembre de 2025. El nuevo billete debe mantenerse en la misma cabina y entre las mismas ciudades del itinerario original, o bien realizarse a través de Los Ángeles (LAX), que funciona como aeropuerto alternativo para la región.

Las conexiones aéreas con otros aeropuertos del sur de California pueden verse condicionadas por la evolución de las inundaciones y por posibles restricciones operativas en Santa Bárbara. 

- El viajero con vuelos previstos hacia o desde Santa Bárbara (SBA) debe verificar el estado de su vuelo antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se recomienda considerar Los Ángeles (LAX) como punto alternativo de entrada o salida, especialmente en itinerarios internacionales.
- Es aconsejable mantener contacto directo con la aerolínea para confirmar opciones de reprogramación y condiciones aplicables.
- El viajero debe prever posibles retrasos en los accesos terrestres al aeropuerto debido a las condiciones meteorológicas.


United States. Flooding in Santa Barbara affects air operations. 26 December

Flooding in the Santa Barbara area of California is causing disruptions to air travel to and from Santa Barbara Airport (SBA). The situation may cause delays, cancellations and operational adjustments to flights scheduled over the next few days.

The impact is concentrated on trips with original dates up to 27 December, provided that the ticket was purchased before 25 December 2025. Santa Barbara Airport (SBA) is the main airport affected by this adverse weather event.

In view of this situation, commercial flexibility measures have been activated for travellers whose flights are affected. Travellers can reschedule their trip without change fees or fare differences, provided that the new flight is operated by the airline and departs by 29 December 2025. The new ticket must be for the same cabin and between the same cities as the original itinerary, or via Los Angeles (LAX), which serves as an alternative airport for the region.

Air connections to other airports in Southern California may be affected by the evolution of the floods and possible operational restrictions in Santa Barbara.

- Travellers with flights to or from Santa Barbara (SBA) should check their flight status before travelling to the airport.
- It is recommended that you consider London (LAX) as an alternative point of entry or departure, especially for international itineraries.
- It is advisable to maintain direct contact with the airline to confirm rescheduling options and applicable conditions.
- Travellers should anticipate possible delays in ground access to the airport due to weather conditions.

 

Corea del Sur. Prórroga de la exención del K-ETA hasta el 31 de diciembre de 2026

Las autoridades de Corea del Sur han confirmado la prórroga de la exención de la autorización electrónica de viaje K-ETA hasta el 31 de diciembre de 2026. La medida se aplica a todos los países y regiones que ya se encontraban exentos y permite a los viajeros beneficiarios continuar entrando en el país sin necesidad de realizar una solicitud previa.

Durante el proceso de verificación en el portal oficial, los viajeros afectados visualizarán un mensaje informativo al escanear la página de datos personales del pasaporte, confirmando que la exención sigue en vigor. De este modo, podrán acceder al territorio surcoreano sin presentar una K-ETA mientras se mantenga la prórroga.

Entre los nacionales que se benefician de esta exención se encuentran ciudadanos de 67 países, incluidos Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Croacia, Dinamarca, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Islandia, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Mónaco, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, República Checa, Rumanía, Reino Unido, San Marino, Eslovaquia, Eslovenia, Suecia, Suiza y Vaticano, entre otros. Estos viajeros podrán seguir accediendo a Corea del Sur durante 2026 sin tramitar dicha autorización.

La prórroga mantiene operativas las principales puertas de entrada internacionales, especialmente en Seúl (SEL), donde los aeropuertos de Incheon (ICN) y Gimpo (GMP) continúan gestionando la mayor parte del tráfico internacional y regional sin cambios específicos en los procedimientos de llegada asociados a la K-ETA. 

Las autoridades recuerdan que, de forma voluntaria, los viajeros exentos pueden seguir solicitando una K-ETA para beneficiarse de determinadas ventajas operativas, como la exención de presentar la tarjeta electrónica de llegada e-Arrival Card. En este supuesto, la solicitud está sujeta al pago de una tasa administrativa de 8 euros, no reembolsable. Las autorizaciones ya concedidas mantienen su validez hasta la fecha de caducidad indicada, con independencia del periodo de exención vigente.

- Se recomienda al viajero verificar antes de la salida que su nacionalidad continúa incluida en la lista de países exentos del K-ETA.
- Se aconseja comprobar la validez del pasaporte y los requisitos generales de entrada antes del desplazamiento.
- Para quienes deseen agilizar los trámites de llegada, puede valorarse la solicitud voluntaria de la K-ETA.
- Se sugiere conservar copia de la confirmación de exención o, en su caso, de la K-ETA aprobada durante el viaje.


South Korea. Extension of K-ETA exemption until 31 December 2026

The South Korean authorities have confirmed the extension of the K-ETA electronic travel authorisation exemption until 31 December 2026. The measure applies to all countries and regions that were already exempt and allows eligible travellers to continue to enter the country without having to apply in advance.

During the verification process on the official portal, affected travellers will see an information message when scanning the personal data page of their passport, confirming that the exemption remains in force. This will allow them to enter South Korean territory without presenting a K-ETA for as long as the extension remains in place.

Nationals benefiting from this exemption include citizens of 67 countries, including Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Monaco, Norway, the Netherlands, Poland, Portugal, the Czech Republic, Romania, the United Kingdom, San Marino, Slovakia, Slovenia, Sweden, Switzerland, and the Vatican, among others. These travellers will be able to continue to enter South Korea throughout 2026 without applying for this authorisation.

The extension keeps the main international gateways operational, especially in Seoul (SEL), where Incheon (ICN) and Gimpo (GMP) airports continue to handle most international and regional traffic without any specific changes to the arrival procedures associated with the K-ETA.

The authorities remind travellers that, on a voluntary basis, exempt travellers may continue to apply for a K-ETA to benefit from certain operational advantages, such as exemption from presenting the e-Arrival Card. In this case, the application is subject to a non-refundable administrative fee of €8. Authorisations already granted remain valid until the expiry date indicated, regardless of the current exemption period.

- Travellers are advised to check before departure that their nationality is still included in the list of countries exempt from K-ETA.
- It is advisable to check the validity of your passport and the general entry requirements before travelling.
- For those who wish to speed up arrival procedures, voluntary application for K-ETA may be considered.
- It is recommended that you keep a copy of your exemption confirmation or, where applicable, your approved K-ETA during your trip.

 

China. Prórroga de la exención de huellas dactilares para visados de corta duración hasta finales de 2026

China ha confirmado la prórroga, hasta el 31 de diciembre de 2026, de la exención de la toma de huellas dactilares para las solicitudes de visados chinos de corta duración. La medida se alinea con la reciente ampliación de la política unilateral de exención de visado de 30 días para ciudadanos de 45 países y refuerza los procedimientos de entrada para estancias temporales en el país.

La exención de huellas dactilares se aplica a los visados de corta estancia por motivos turísticos, profesionales, de visita familiar o de tránsito, siempre que la duración total de la estancia no supere los 180 días. A diferencia del marco anterior, limitado a visados de una o dos entradas, la prórroga incluye ahora también los visados de entradas múltiples, lo que amplía las opciones de planificación para el viajero internacional.

Quedan excluidos de esta exención los solicitantes de los visados D, J1, Q1, S1, X1 y Z, vinculados a una instalación de larga duración en el país y que requieren la obtención de un permiso de residencia tras la entrada. En estos casos, seguirá siendo obligatoria la toma de huellas dactilares conforme a los procedimientos habituales.

- Se aconseja al viajero verificar con antelación el tipo de visado requerido y la duración máxima autorizada de su estancia.
- Se recomienda comprobar que el visado solicitado se encuadra dentro de las categorías de corta duración beneficiadas por la exención de huellas dactilares.
- Para estancias superiores o con fines de residencia, conviene planificar los trámites adicionales, incluida la toma de datos biométricos, antes del desplazamiento.
- Es conveniente revisar la vigencia del pasaporte y la validez del visado concedido antes de iniciar el viaje.


China. Extension of fingerprint exemption for short-stay visas until the end of 2026

China has confirmed the extension, until 31 December 2026, of the fingerprint exemption for Chinese short-stay visa applications. The measure is in line with the recent extension of the unilateral 30-day visa exemption policy for citizens of 45 countries and strengthens entry procedures for temporary stays in the country.

The fingerprint exemption applies to short-stay visas for tourism, business, family visits or transit, provided that the total length of stay does not exceed 180 days. Unlike the previous framework, which was limited to single or double-entry visas, the extension now also includes multiple-entry visas, expanding planning options for international travellers.

Applicants for D, J1, Q1, S1, X1 and Z visas, which are linked to long-term residence in the country and require a residence permit to be obtained after entry, are excluded from this exemption. In these cases, fingerprinting will continue to be mandatory in accordance with the usual procedures.

- Travellers are advised to check in advance the type of visa required and the maximum authorised length of stay.
- It is recommended to check that the visa applied for falls within the short-stay categories benefiting from the fingerprint exemption.
- For longer stays or for the purpose of residence, it is advisable to plan for additional procedures, including biometric data collection, before travelling.
- It is advisable to check the validity of your passport and the visa granted before starting your journey.

 

Mongolia. Exención de visado para estancias turísticas hasta el 31 de diciembre de 2025

Las autoridades de Mongolia mantienen en vigor, hasta el 31 de diciembre de 2025, un régimen de exención de visado que permite a determinados viajeros internacionales acceder al país por motivos turísticos y permanecer hasta un máximo de 30 días sin necesidad de visado.

Esta medida facilita los desplazamientos turísticos al país, con entrada habitual a través de la capital, Ulán Bator (UBN), donde se localiza el principal aeropuerto internacional del país. Las conexiones aéreas internacionales con Ulán Bator concentran la práctica totalidad del tráfico aéreo internacional, por lo que cualquier viaje turístico se verá condicionado por la operativa de este aeropuerto.

A partir del 1 de enero de 2026, este régimen de exención de visado podría dejar de aplicarse. En ese escenario, los viajeros que tengan previsto permanecer más de 30 días, realizar actividades laborales o académicas, efectuar viajes de negocios u otros desplazamientos no turísticos deberán cumplir los requisitos de entrada establecidos por el Gobierno de Mongolia. 

- Para viajes previstos a partir del 1 de enero de 2026, se recomienda confirmar con antelación si la exención de visado continúa vigente o si es necesario tramitar un visado antes del desplazamiento.
- En caso de viajes por motivos de trabajo, estudios o negocios, se aconseja consultar los requisitos de entrada específicos y gestionar la documentación correspondiente antes de la salida.
- Se recomienda al viajero verificar los horarios y posibles cambios operativos de los vuelos internacionales con destino u origen en Ulán Bator (UBN).
- Para información actualizada y detallada, se aconseja contactar directamente con la embajada o representación diplomática de Mongolia.


Mongolia. Visa exemption for tourist stays until 31 December 2025

The Mongolian authorities are maintaining a visa exemption scheme until 31 December 2025, allowing certain international travellers to enter the country for tourism purposes and stay for up to 30 days without a visa.

This measure facilitates tourist travel to the country, with entry usually through the capital, Ulaanbaatar (UBN), where the country's main international airport is located. International air connections to Ulaanbaatar account for virtually all international air traffic, so any tourist travel will be conditioned by the operations of this airport.

From 1 January 2026, this visa exemption regime may cease to apply. In this scenario, travellers who plan to stay for more than 30 days, engage in work or academic activities, undertake business trips or other non-tourist travel must comply with the entry requirements established by the Mongolian Government.

- For trips planned from 1 January 2026 onwards, it is recommended to confirm in advance whether the visa exemption is still in force or whether it is necessary to apply for a visa before travelling.
- For travel for work, study or business purposes, it is advisable to check the specific entry requirements and arrange the necessary documentation before departure.
- Travellers are advised to check the timetables and possible operational changes for international flights to or from Ulaanbaatar (UBN).
- For up-to-date and detailed information, it is advisable to contact the Mongolian embassy or diplomatic representation directly.

 

Turquía. Refuerzo de la vigilancia ante un mayor riesgo de incidentes de seguridad durante las celebraciones de Año Nuevo

Las autoridades de Turquía han advertido de un incremento del riesgo de incidentes de seguridad en entornos con grandes concentraciones de personas, especialmente durante las celebraciones de Año Nuevo. La situación afecta principalmente a espacios públicos concurridos, eventos multitudinarios y zonas de ocio con alta afluencia de público.

El aviso tiene impacto en los principales núcleos urbanos y destinos turísticos del país, en particular en Estambul (IST), Ankara (ESB), Esmirna (ADB), Antalya (AYT) y otras ciudades con elevada actividad durante estas fechas. Los aeropuertos internacionales continúan operando con normalidad, si bien se prevén controles de seguridad reforzados en accesos a terminales, áreas públicas y zonas de tránsito, lo que podría generar retrasos puntuales en los procesos de entrada y salida.

Las conexiones aéreas internacionales y domésticas se mantienen operativas desde los principales aeropuertos del país, aunque se recomienda al viajero prever tiempos adicionales para los desplazamientos hacia y desde los aeropuertos, especialmente en franjas horarias nocturnas y en fechas señaladas.

Las autoridades locales mantienen una política restrictiva respecto a protestas y concentraciones públicas. Durante periodos considerados sensibles, pueden imponerse prohibiciones que se aplican de forma estricta. Las concentraciones no autorizadas pueden ser disueltas y existe el riesgo de que deriven en situaciones de violencia, por lo que se aconseja evitarlas.

- Se aconseja al viajero extremar la precaución en lugares concurridos, como plazas céntricas, zonas de ocio, centros comerciales y eventos multitudinarios.
- Se recomienda seguir en todo momento las indicaciones de las autoridades locales y de los servicios de seguridad.
- Es aconsejable planificar los desplazamientos a aeropuertos con mayor antelación para minimizar el impacto de posibles controles adicionales.
- Se sugiere evitar protestas, manifestaciones y grandes concentraciones públicas, incluso cuando aparenten ser pacíficas.
- Mantenerse informado a través de fuentes oficiales y confirmar el estado de vuelos y transportes antes de iniciar los desplazamientos.


Turkey. Increased vigilance due to heightened risk of security incidents during New Years celebrations

The Turkish authorities have warned of an increased risk of security incidents in areas with large gatherings of people, especially during New Year's celebrations. The situation mainly affects busy public spaces, large events and leisure areas with high footfall.

The warning has an impact on the country's main urban centres and tourist destinations, particularly Istanbul (IST), Ankara (ESB), Izmir (ADB), Antalya (AYT) and other cities with high activity during this period. International airports continue to operate normally, although enhanced security checks are expected at terminal entrances, public areas and transit zones, which could cause occasional delays in arrival and departure procedures.

International and domestic air connections remain operational from the country's main airports, although travellers are advised to allow extra time for travel to and from airports, especially during night-time hours and on specific dates.

Local authorities maintain a restrictive policy on protests and public gatherings. During periods considered sensitive, bans may be imposed and strictly enforced. Unauthorised gatherings may be dispersed and there is a risk that they may lead to violence, so it is advisable to avoid them.

- Travellers are advised to exercise extreme caution in crowded places, such as city centres, leisure areas, shopping centres and large events.
- It is recommended that you follow the instructions of the local authorities and security services at all times.
- It is advisable to plan journeys to airports well in advance to minimise the impact of possible additional checks.
- It is recommended to avoid protests, demonstrations and large public gatherings, even when they appear to be peaceful.
- Stay informed through official sources and confirm the status of flights and transport before starting your journey.

 

España. La huelga de Azulhandling condiciona la operativa aérea hasta el 31 de diciembre
Tuesday, 23 de December, 2025

España. La huelga de Azulhandling condiciona la operativa aérea hasta el 31 de diciembre

La huelga indefinida del personal de tierra de Azulhandling Spain, filial de Ryanair, continúa activa y se mantendrá, según la planificación vigente, hasta el 31 de diciembre. El conflicto laboral afecta a los aeropuertos españoles donde la compañía presta servicios de handling y sigue teniendo impacto en la operativa aérea durante el periodo de mayor demanda de fin de año.

El paro afecta a operaciones en Madrid-Barajas (MAD), Barcelona-El Prat (BCN), Málaga-Costa del Sol (AGP), Sevilla (SVQ), Valencia (VLC), Alicante-Elche (ALC), Almería (LEI), Asturias (OVD), Fuerteventura (FUE), Girona (GRO), Gran Canaria (LPA), Ibiza (IBZ), Lanzarote (ACE), Menorca (MAH), Murcia (RMU), Palma de Mallorca (PMI), Reus (REU), Santander (SDR), Santiago de Compostela (SCQ), Tenerife Norte (TFN), Tenerife Sur (TFS), Vigo (VGO), Vitoria (VIT) y Zaragoza (ZAZ).

Durante el tramo final de diciembre, las autoridades han reforzado los servicios mínimos con el objetivo de garantizar la operatividad en los días de mayor volumen de viajeros. En Madrid-Barajas (MAD), se mantienen servicios mínimos adicionales durante jornadas completas de 24 horas en las fechas de mayor tráfico restantes del mes. En Málaga-Costa del Sol (AGP), la actividad continúa limitada en franjas horarias específicas, concentradas en primeras horas de la mañana, mediodía y última hora de la noche.

La huelga afecta a 3.538 trabajadores distribuidos en los principales centros operativos de la compañía en España. El impacto no se limita únicamente a los vuelos de Ryanair, sino que puede extenderse a otras aerolíneas que dependen de Azulhandling para servicios esenciales de tierra, como facturación, asistencia en pista, carga y descarga de equipajes y atención a aeronaves.

Los aeropuertos con mayor volumen de tráfico internacional, especialmente Madrid y Barcelona, continúan siendo los más expuestos a retrasos y posibles cancelaciones, con especial incidencia en horas punta. En el caso de los vuelos domésticos con territorios no peninsulares, los servicios mínimos garantizan el 90% del transporte. Para los vuelos domésticos peninsulares con alternativa de transporte público superior a cinco horas y los vuelos internacionales, la garantía es del 65%, mientras que en los vuelos peninsulares con alternativa inferior a cinco horas se mantiene en el 40%.

Esta resolución de servicios mínimos seguirá vigente, en principio, hasta el 31 de enero de 2026, aunque el periodo de mayor impacto para el viajero se concentra en los desplazamientos navideños y de fin de año.

- Se recomienda al viajero confirmar el estado del vuelo con antelación antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se aconseja acudir con mayor margen de tiempo, especialmente en aeropuertos con alto volumen de tráfico como Madrid y Barcelona.
- Prever posibles retrasos y valorar alternativas en caso de cancelaciones.
- En vuelos con conexión, conviene incorporar tiempos adicionales entre trayectos.
- Se sugiere mantenerse informado a través de las aerolíneas y los canales oficiales de los aeropuertos.
- En caso de incidencias, se recomienda considerar alternativas de transporte, incluidas las conexiones con la red ferroviaria de alta velocidad cuando sea posible.


Spain. Azulhandling strike affects air operations until 31 December

The indefinite strike by ground staff at Azulhandling Spain, a subsidiary of Ryanair, is still ongoing and, according to current plans, will continue until 31 December. The labour dispute is affecting Spanish airports where the company provides handling services and continues to have an impact on air traffic during the peak end-of-year period.

The strike is affecting operations at Madrid-Barajas (MAD), Barcelona-El Prat (BCN), Málaga-Costa del Sol (AGP), Seville (SVQ), Valencia (VLC), Alicante-Elche (ALC), Almería (LEI), Asturias (OVD), Fuerteventura (FUE), Girona (GRO), Gran Canaria (LPA), Ibiza (IBZ), Lanzarote (ACE), Menorca (MAH), Murcia (RMU), Palma de Mallorca (PMI), Reus (REU), Santander (SDR), Santiago de Compostela (SCQ), Tenerife North (TFN), Tenerife South (TFS), Vigo (VGO), Vitoria (VIT) and Zaragoza (ZAZ).

During the final stretch of December, the authorities have reinforced minimum services with the aim of guaranteeing operations on the days with the highest volume of travellers. At Madrid-Barajas (MAD), additional minimum services will be maintained for full 24-hour periods on the remaining dates with the highest traffic for the month. At Málaga-Costa del Sol (AGP), activity continues to be limited to specific time slots, concentrated in the early morning, midday and late evening.

The strike affects 3,538 workers distributed across the company's main operational centres in Spain. The impact is not limited to Ryanair flights, but may extend to other airlines that rely on Azulhandling for essential ground services, such as check-in, ramp assistance, baggage loading and unloading, and aircraft handling.

Airports with the highest volume of international traffic, especially Madrid and Barcelona, continue to be the most exposed to delays and possible cancellations, with a particular impact at peak times. In the case of domestic flights to non-peninsular territories, minimum services guarantee 90% of transport. For domestic peninsular flights with public transport alternatives of more than five hours and international flights, the guarantee is 65%, while for peninsular flights with alternatives of less than five hours, it remains at 40%.

This minimum service resolution will remain in force, in principle, until 31 January 2026, although the period of greatest impact for travellers is concentrated around Christmas and New Year's Eve.

- Travellers are advised to confirm the status of their flight in advance before travelling to the airport.
- It is advisable to allow extra time, especially at airports with high traffic volumes such as Madrid and Barcelona.
- Anticipate possible delays and consider alternatives in case of cancellations.
- For connecting flights, it is advisable to allow additional time between flights.
- Stay informed through the airlines and official airport channels.
- In case of incidents, it is recommended to consider alternative means of transport, including connections to the high-speed rail network where possible.

 

Reino Unido. Cancelada la huelga en el aeropuerto de Luton. 26 de diciembre

Las autoridades aeroportuarias han confirmado la huelga que estaba prevista en el aeropuerto de Luton (LTN) durante el periodo posterior a Navidad ha quedado cancelada. La anulación de la convocatoria implica que la operativa aérea se desarrolla con normalidad y sin las restricciones que inicialmente se habían anunciado.

La huelga iba a celebrarse en dos periodos, entre el 19 y el 22 de diciembre y entre el 26 y el 29 de diciembre, con una posible afección a varios centenares de vuelos. Tras su cancelación, no se esperan retrasos ni cancelaciones derivados de este motivo en el aeropuerto de Luton (LTN).

Las conexiones internacionales operadas desde y hacia Luton (LTN), incluidas las de aerolíneas de corto y medio radio, mantienen su programación habitual. Tampoco se prevén impactos indirectos en otros aeropuertos del área de Londres ni efectos en cadena sobre las conexiones posteriores de los viajeros.

Asimismo, no se esperan alteraciones en los accesos terrestres al aeropuerto ni en los servicios ferroviarios asociados, que continuarán operando conforme a los horarios habituales.

- Se recomienda al viajero con vuelos programados desde o hacia el aeropuerto de Luton (LTN) que compruebe el estado de su vuelo antes de desplazarse al aeropuerto, especialmente durante el periodo vacacional.
- Se aconseja mantener la planificación de su viaje conforme a lo previsto.
- Se sugiere consultar con la aerolínea cualquier actualización operativa puntual.


United Kingdom. Strike at Luton Airport cancelled. 26 December

Airport authorities have confirmed that the strike planned at Luton Airport (LTN) during the post-Christmas period has been cancelled. The cancellation of the strike means that air operations will continue as normal without the restrictions that had initially been announced.

The strike was to take place in two periods, between 19 and 22 December and between 26 and 29 December, with a possible impact on several hundred flights. Following its cancellation, no delays or cancellations are expected at Luton Airport (LTN) as a result of this action.

International connections to and from Luton (LTN), including those operated by short- and medium-haul airlines, will continue as normal. No indirect impact on other airports in the London area or knock-on effects on passengers' onward connections are expected.

Likewise, no disruptions are expected to ground access to the airport or associated rail services, which will continue to operate according to their usual schedules.

- Travellers with flights scheduled to or from Luton Airport (LTN) are advised to check the status of their flight before travelling to the airport, especially during the holiday period.
- It is advisable to continue with your travel plans as scheduled.
- It is recommended that you check with your airline for any specific operational updates.

 

Francia. Aviso de inundación extrema en el área de Montpellier. 24 de diciembre

Las autoridades han activado un aviso por inundación extrema en el departamento de Hérault, en el sur de Francia, con especial impacto en el área de Montpellier. El episodio se mantiene activo entre el 24 y el 25 de diciembre y puede afectar de forma significativa a la movilidad y a los servicios esenciales en la región.

Las condiciones del tráfico pueden ser extremadamente difíciles en toda la red de carreteras, con cortes puntuales y restricciones de circulación en vías principales y secundarias. La red ferroviaria regional también puede verse afectada por inundaciones, desprendimientos o acumulaciones de agua en las vías, lo que puede provocar retrasos, interrupciones o cancelaciones de servicios.

En el ámbito aéreo, el aeropuerto internacional de Montpellier (MPL) puede registrar incidencias operativas derivadas de las condiciones meteorológicas adversas, con posibles retrasos en salidas y llegadas, así como ajustes en las conexiones con otros aeropuertos franceses y europeos. Las conexiones ferroviarias de alta velocidad que enlazan el sur de Francia con otros puntos del país podrían experimentar alteraciones si las infraestructuras se ven afectadas por las lluvias intensas.

No se descartan cortes de suministro eléctrico de distinta duración en zonas urbanas y rurales del departamento, lo que podría repercutir en el funcionamiento de servicios de transporte, alojamientos y comunicaciones.

- Se recomienda al viajero con desplazamientos previstos consultar el estado de las carreteras y del tráfico ferroviario antes de iniciar cualquier desplazamiento.
- Se aconseja verificar con la compañía aérea el estado de los vuelos con origen o destino en Montpellier (MPL).
- Prever tiempos adicionales para los desplazamientos y posibles cambios de itinerario.
- Evitar zonas inundables y desplazamientos innecesarios durante el periodo del aviso.
- Mantenerse informado a través de fuentes oficiales y seguir las indicaciones de las autoridades locales.


France. Extreme flood warning in the Montpellier area. 24 December

The authorities have issued an extreme flood warning in the Hérault department in southern France, with a particular impact on the Montpellier area. The warning remains in place between 24 and 25 December and may significantly affect mobility and essential services in the region.

Traffic conditions may be extremely difficult across the entire road network, with occasional closures and traffic restrictions on main and secondary roads. The regional rail network may also be affected by flooding, landslides or water accumulation on the tracks, which may cause delays, interruptions or cancellations of services.

In the air, Montpellier International Airport (MPL) may experience operational incidents due to adverse weather conditions, with possible delays in departures and arrivals, as well as adjustments to connections with other French and European airports. High-speed rail connections linking the south of France with other parts of the country could be disrupted if the infrastructure is affected by heavy rain.

Power cuts of varying duration cannot be ruled out in urban and rural areas of the department, which could affect the operation of transport services, accommodation and communications.

- Travellers with planned journeys are advised to check road and rail traffic conditions before setting off.
- It is advisable to check with the airline the status of flights to and from Montpellier (MPL).
- Allow extra time for travel and possible changes to itineraries.
- Avoid flood-prone areas and unnecessary travel during the warning period.
- Stay informed through official sources and follow the instructions of local authorities.

 

Estados Unidos. Condiciones meteorológicas invernales afectan a vuelos en el área de Nueva York. 23 de diciembre

Las condiciones meteorológicas invernales previstas en el noreste de Estados Unidos pueden afectar a los desplazamientos aéreos con origen o destino en el área metropolitana de Nueva York y Newark el 23 de diciembre.

El impacto se concentra en los principales aeropuertos internacionales de la región: Newark Liberty International (EWR), John F. Kennedy (JFK) y LaGuardia (LGA). Las operaciones aéreas en estas infraestructuras pueden registrar retrasos y cancelaciones, con posibles alteraciones en las conexiones nacionales e internacionales, especialmente en vuelos de largo radio y enlaces transatlánticos.

Las aerolíneas han activado medidas de flexibilidad para los viajeros con billetes emitidos hasta el 21 de diciembre y con fecha original de viaje el 23 de diciembre. En estos casos, el viajero puede reprogramar su desplazamiento sin costes adicionales, siempre que el nuevo vuelo se realice hasta el 27 de diciembre entre las mismas ciudades. 

En cuanto a las conexiones terrestres, los aeropuertos de Nueva York y Newark cuentan con enlaces ferroviarios y de transporte público que también pueden verse condicionados por la meteorología adversa, lo que podría afectar a los tiempos de acceso y salida de las terminales.

- El viajero con desplazamientos previstos hacia o desde Nueva York y Newark debe verificar el estado de su vuelo con antelación y confirmar posibles cambios operativos.
- Se recomienda anticipar la llegada al aeropuerto y prever tiempos adicionales para los traslados terrestres.
- En caso de conexión internacional, conviene revisar los márgenes de enlace y valorar rutas alternativas.
- El viajero puede aprovechar las opciones de cambio flexible ofrecidas por la aerolínea para minimizar el impacto del temporal en su itinerario.


United States. Winter weather conditions affect flights in the New York area. 23 December

Winter weather conditions forecast for the north-east of the United States may affect air travel to and from the New York and Newark metropolitan areas on 23 December.

The impact is concentrated on the region's major international airports: Newark Liberty International (EWR), John F. Kennedy (JFK) and LaGuardia (LGA). Air operations at these facilities may experience delays and cancellations, with possible disruptions to domestic and international connections, especially long-haul and transatlantic flights.

Airlines have activated flexibility measures for travellers with tickets issued up to 21 December and with an original travel date of 23 December. In these cases, travellers can reschedule their trip at no additional cost, provided that the new flight takes place until 27 December between the same cities.

As for ground connections, New York and Newark airports have rail and public transport links that may also be affected by adverse weather conditions, which could affect access and departure times from the terminals.

- Travellers with planned trips to or from New York and Newark should check their flight status in advance and confirm any operational changes.
- It is recommended that you arrive at the airport early and allow extra time for ground transportation.
- In the case of international connections, it is advisable to check connection times and consider alternative routes.
- Travellers can take advantage of the flexible change options offered by the airline to minimise the impact of the storm on their itinerary.

 

Estados Unidos. Retrasos prolongados en visados generan incertidumbre en los viajes internacionales

Estados Unidos se ha convertido en un punto de creciente incertidumbre para los viajes internacionales debido al aumento significativo de los retrasos en la tramitación de citas de visados en embajadas y consulados de todo el mundo. En numerosas misiones diplomáticas, los tiempos de espera para obtener una cita se han ampliado hasta alcanzar, en algunos casos, cerca de doce meses.

Esta situación afecta de forma directa a los desplazamientos aéreos internacionales, especialmente a los viajeros con visados de trabajo, como los titulares de visados H-1B, que dependen de un proceso consular ágil para poder salir del país y volver a entrar tras viajes al extranjero. La prolongación de los plazos introduce incertidumbre en la planificación de vuelos y estancias, tanto por motivos profesionales como personales.

Se han comunicado tiempos de procesamiento especialmente elevados en países como India, con impacto en ciudades como Nueva Delhi (DEL), Irlanda, donde los retrasos afectan a solicitantes en Dublín (DUB), y Vietnam, con incidencias en Hanoi (HAN). Desde estas ciudades, los retrasos en la obtención de visados condicionan las conexiones aéreas hacia Estados Unidos y la programación de vuelos de largo radio.

Las autoridades consulares han priorizado revisiones exhaustivas de los expedientes frente a la reducción de los periodos de espera, lo que mantiene la presión sobre los viajeros internacionales que necesitan gestionar o renovar su visado antes de desplazarse.

- Se recomienda al viajero internacional que tenga previsto desplazarse a Estados Unidos iniciar los trámites de visado con la máxima antelación posible y verificar periódicamente la disponibilidad de citas en la embajada o consulado correspondiente. 
- Es aconsejable evitar viajes internacionales no imprescindibles si el visado requiere renovación o sellado consular, y confirmar con la aerolínea las condiciones de cambio o flexibilidad del billete ante posibles retrasos administrativos.


United States. Long delays in visa processing cause uncertainty in international travel

The United States has become a point of growing uncertainty for international travel due to a significant increase in delays in processing visa appointments at embassies and consulates around the world. At numerous diplomatic missions, waiting times for appointments have increased to nearly twelve months in some cases.

This situation directly affects international air travel, especially for travellers with work visas, such as H-1B visa holders, who depend on a streamlined consular process to be able to leave the country and re-enter after trips abroad. The extended processing times introduce uncertainty into the planning of flights and stays, both for professional and personal reasons.

Particularly long processing times have been reported in countries such as India, with an impact on cities such as New Delhi (DEL), Ireland, where delays are affecting applicants in Dublin (DUB), and Vietnam, with incidents in Hanoi (HAN). From these cities, delays in obtaining visas affect air connections to the United States and the scheduling of long-haul flights.

Consular authorities have prioritised thorough reviews of applications over reducing waiting times, which maintains pressure on international travellers who need to apply for or renew their visas before travelling.

- International travellers planning to travel to the United States are advised to begin the visa application process as early as possible and to periodically check the availability of appointments at the relevant embassy or consulate.
- It is advisable to avoid non-essential international travel if the visa requires renewal or consular stamping, and to confirm with the airline the conditions for changing or flexing the ticket in the event of possible administrative delays.

 

Argentina. Reapertura del aeropuerto de Rosario. 29 de diciembre

El Aeropuerto Internacional de Rosario Islas Malvinas (ROS) reabre sus operaciones el 29 de diciembre tras permanecer cerrado durante tres meses por trabajos de mejora en sus infraestructuras. La reanudación de la actividad permitirá restablecer progresivamente los vuelos nacionales e internacionales que operan en la región central del país.

La reapertura del aeropuerto de Rosario supone la normalización de las conexiones aéreas para los viajeros con destino u origen en la provincia de Santa Fe y áreas limítrofes, reduciendo la dependencia de aeropuertos alternativos como Buenos Aires. Durante el periodo de obras, parte del tráfico aéreo había sido redistribuido hacia otros aeropuertos de la región, lo que ha implicado mayores tiempos de desplazamiento por carretera para el viajero.

Con el reinicio de las operaciones, se espera una recuperación gradual de las rutas comerciales, así como de las conexiones con otros aeropuertos internacionales del país, en función de la programación de las aerolíneas. 

- Se recomienda al viajero con vuelos previstos desde o hacia Rosario comprobar con antelación el estado de su reserva y los horarios actualizados, ya que la operativa podría ajustarse de forma progresiva durante los primeros días tras la reapertura. 
- Se aconseja confirmar con la aerolínea los servicios disponibles en el aeropuerto y prever tiempos adicionales en el acceso a la terminal mientras se normaliza completamente la actividad.


Argentina. Reopening of Rosario Airport. 29 December

Rosario Islas Malvinas International Airport (ROS) will resume operations on 29 December after being closed for three months for infrastructure improvements. The resumption of activity will allow for the gradual re-establishment of domestic and international flights operating in the central region of the country.

The reopening of Rosario Airport means that air connections will return to normal for travellers to and from the province of Santa Fe and neighbouring areas, reducing dependence on alternative airports such as Buenos Aires. During the construction period, part of the air traffic had been redistributed to other airports in the region, which meant longer travel times by road for travellers.

With the resumption of operations, a gradual recovery of commercial routes is expected, as well as connections with other international airports in the country, depending on airline schedules.

- Travellers with flights to or from Rosario are advised to check the status of their booking and updated schedules in advance, as operations may be adjusted progressively during the first few days after reopening.
- It is advisable to confirm with the airline the services available at the airport and to allow for additional time to access the terminal while operations return to normal.

 

Argentina. Fin de la huelga de controladores aéreos y normalización progresiva de los vuelos. 23 de diciembre

El gobierno argentino ha dictado la conciliación obligatoria que ha puesto fin a la huelga de controladores aéreos que había comenzado la pasada semana y que estaba prevista hasta finales de diciembre, coincidiendo con un periodo de alta demanda por las Fiestas Navideñas. La medida ha permitido desactivar las acciones que iban a afectar tanto a vuelos nacionales como internacionales.

La conciliación obligatoria ha entrado en vigor a primera hora de la mañana y establece un plazo de 15 días durante el cual el personal debe prestar servicio con normalidad, retrotrayendo la situación al estado previo al inicio del conflicto. Como consecuencia, han quedado sin efecto las afectaciones previstas para los vuelos internacionales de los días 27 y 29 de diciembre, así como para los vuelos nacionales programados para el 23 de diciembre.

El impacto más relevante se había concentrado en los principales aeropuertos internacionales del país, entre ellos Buenos Aires/Ezeiza (EZE) y Buenos Aires/Aeroparque (AEP), con repercusiones en las conexiones internacionales y regionales, así como en los enlaces domésticos desde y hacia otras ciudades con aeropuertos internacionales como Córdoba (COR), Mendoza (MDZ), Rosario (ROS), Bariloche (BRC), Salta (SLA), Iguazú (IGR) y Ushuaia (USH). La reanudación de la operativa normal permite restablecer de forma progresiva las conexiones aéreas desde estos aeropuertos.

- Se recomienda al viajero con vuelos desde, hacia o dentro de Argentina que verifique el estado actualizado de su vuelo con la compañía aérea y confirme horarios, especialmente en los días inmediatamente posteriores al levantamiento de la huelga. 
- Es aconsejable mantener flexibilidad en los planes de viaje, llegar con antelación suficiente al aeropuerto y conservar justificantes de viaje ante posibles ajustes operativos residuales.
- Para desplazamientos internacionales, se sugiere revisar las políticas de cambio y reemisión aplicables y seguir las indicaciones de las autoridades aeroportuarias.


Argentina. End of air traffic controllers strike and gradual normalisation of flights. 23 December

The Argentine government has issued a compulsory conciliation order that has ended the air traffic controllers' strike that began last week and was scheduled to last until the end of December, coinciding with a period of high demand due to the Christmas holidays. The measure has made it possible to deactivate the actions that were going to affect both domestic and international flights.

The compulsory arbitration took effect early this morning and establishes a 15-day period during which staff must provide normal service, returning the situation to the state prior to the start of the conflict. As a result, the planned disruptions to international flights on 27 and 29 December, as well as to domestic flights scheduled for 23 December, have been cancelled.

The most significant impact had been concentrated on the country's main international airports, including Buenos Aires/Ezeiza (EZE) and Buenos Aires/Aeroparque (AEP), with repercussions on international and regional connections, as well as on domestic links to and from other cities with international airports such as Córdoba (COR), Mendoza (MDZ), Rosario (ROS), Bariloche (BRC), Salta (SLA), Iguazú (IGR) and Ushuaia (USH). The resumption of normal operations allows for the gradual restoration of air connections from these airports.

- Travellers with flights to, from or within Argentina are advised to check the current status of their flight with the airline and confirm schedules, especially in the days immediately following the end of the strike.
- It is advisable to remain flexible in your travel plans, arrive at the airport well in advance and keep your travel documents in case of any residual operational adjustments.
- For international travel, it is recommended that you review the applicable change and reissue policies and follow the instructions of the airport authorities.

 

Corea del Sur. Suspendida la huelga ferroviaria prevista el 23 de diciembre

Las autoridades ferroviarias de Corea del Sur han confirmado la suspensión de la huelga de trenes que estaba prevista para el 23 de diciembre, tras la decisión del Sindicato de Trabajadores Ferroviarios de Corea de no iniciar el paro anunciado. La cancelación de la medida evita interrupciones generalizadas en los servicios ferroviarios de larga y media distancia durante uno de los periodos con mayor movilidad del año.

La suspensión de la huelga mantiene la operativa habitual de los servicios de alta velocidad KTX y de los trenes convencionales, preservando las conexiones entre las principales áreas metropolitanas del país. Se garantiza la continuidad de los desplazamientos ferroviarios entre Seúl (ICN) y otras ciudades clave como Busan (PUS), Daegu (TAE) y Gwangju (KWJ), sin impacto previsto en los enlaces intermodales con los aeropuertos internacionales.

En el ámbito aeroportuario, la normalidad del tráfico ferroviario asegura el acceso por tren a los principales aeropuertos internacionales del país, incluidos Seúl-Incheon (ICN), Seúl-Gimpo (GMP) y Busan-Gimhae (PUS). La ausencia de huelga evita posibles retrasos en los traslados terrestres hacia las terminales y mantiene estables las conexiones con vuelos internacionales y domésticos.

- Se recomienda verificar el estado de los billetes y horarios actualizados directamente con los operadores ferroviarios, especialmente en fechas de alta demanda.
- Para conexiones con vuelos internacionales, se aconseja mantener los tiempos de antelación habituales en los traslados hacia los aeropuertos, aunque no se prevén incidencias adicionales.
- En caso de cambios de última hora, el viajero debería considerar alternativas intermodales y seguir las comunicaciones oficiales de los operadores de transporte.


South Korea. Railway strike planned for 23 December suspended

South Korean railway authorities have confirmed the suspension of the train strike planned for 23 December, following the decision by the Korean Railway Workers' Union not to go ahead with the announced strike. The cancellation of the strike prevents widespread disruptions to long- and medium-distance rail services during one of the busiest travel periods of the year.

The suspension of the strike means that KTX high-speed services and conventional trains will continue to operate as normal, maintaining connections between the country's major metropolitan areas. Rail travel between Seoul (ICN) and other key cities such as Busan (PUS), Daegu (TAE) and Gwangju (KWJ) is guaranteed, with no expected impact on intermodal links to international airports.

In terms of airports, normal rail traffic ensures access by train to the country's main international airports, including Seoul-Incheon (ICN), Seoul-Gimpo (GMP) and Busan-Gimhae (PUS). The absence of a strike avoids possible delays in ground transfers to terminals and keeps connections with international and domestic flights stable.

- It is recommended to check the status of tickets and updated timetables directly with rail operators, especially on high-demand dates.
- For connections with international flights, it is advisable to allow the usual amount of time for transfers to airports, although no additional incidents are expected.
- In the event of last-minute changes, travellers should consider intermodal alternatives and follow the official communications from transport operators.

 

Bangladesh. Posibles concentraciones y cortes de tráfico en accesos al aeropuerto de Daca. 25 de diciembre

Las autoridades locales han advertido de posibles concentraciones y cortes de tráfico en las principales vías de acceso al Aeropuerto Internacional Hazrat Shahjalal (DAC) de Daca, especialmente en la zona de Gulshan, durante el 25 de diciembre.

Estos eventos podrían generar retrasos en los desplazamientos hacia y desde el aeropuerto, afectando tanto a vuelos internacionales como a los servicios de conexión terrestre con la capital. Se recomienda que los viajeros planifiquen con antelación sus traslados y consideren tiempos adicionales para llegar al aeropuerto.

Se aconseja al viajero mantenerse alejado de multitudes y manifestaciones, evitar zonas afectadas por posibles concentraciones, llevar en todo momento la documentación de identidad y los documentos de viaje, y seguir las indicaciones de las autoridades locales.


Bangladesh. Possible gatherings and traffic disruptions on access roads to Dhaka Airport. 25 December

Local authorities have warned of possible gatherings and traffic disruptions on the main access roads to Hazrat Shahjalal International Airport (DAC) in Dhaka, especially in the Gulshan area, on 25 December.

These events could cause delays in travel to and from the airport, affecting both international flights and ground transport services to and from the capital. Travellers are advised to plan their journeys in advance and allow extra time to reach the airport.

Travellers are advised to stay away from crowds and demonstrations, avoid areas affected by possible gatherings, carry identity and travel documents at all times, and follow the instructions of local authorities.

 

Guinea. Elecciones presidenciales el 28 de diciembre

Guinea ha convocado elecciones presidenciales para el próximo 28 de diciembre, las primeras desde el golpe de Estado ocurrido en 2021.

Por el momento, el aeropuerto internacional de Conakry (CKY) y las conexiones aéreas operan con normalidad. Sin embargo, las autoridades locales no descartan posibles cierres temporales del espacio aéreo ni interrupciones puntuales en las conexiones terrestres o marítimas durante el periodo electoral.

Estos posibles cierres podrían afectar tanto a los vuelos internacionales con destino o escala en Conakry (CKY) como a los desplazamientos internos hacia las principales regiones del país. Dado que los anuncios sobre restricciones podrían producirse con escasa antelación, se recomienda a los viajeros internacionales y corporativos mantenerse informados a través de los canales oficiales antes de planificar o iniciar su desplazamiento.

- Se aconseja al viajero consultar con su aerolínea la operatividad de los vuelos hacia y desde Conakry (CKY).
- Se recomienda evitar los desplazamientos no esenciales durante los días próximos a las elecciones.
- Permanecer atento a las comunicaciones de las autoridades locales y a los avisos de seguridad emitidos por organismos oficiales.
- Disponer de planes alternativos de transporte y alojamiento en caso de restricciones o retrasos.


Guinea. Presidential elections on 28 December

Guinea has called presidential elections for 28 December, the first since the coup d'état in 2021.

At present, Conakry International Airport (CKY) and air connections are operating normally. However, local authorities have not ruled out possible temporary airspace closures or occasional disruptions to land or sea connections during the election period.

These possible closures could affect both international flights to or via Conakry (CKY) and domestic travel to the country's main regions. As announcements about restrictions may be made at short notice, international and corporate travellers are advised to stay informed through official channels before planning or starting their journey.

- Travellers are advised to check with their airline regarding the operation of flights to and from Conakry (CKY).
- It is recommended to avoid non-essential travel during the days leading up to the elections.
- Remain attentive to communications from local authorities and security advisories issued by official bodies.
- Have alternative transport and accommodation plans in place in case of restrictions or delays.

España. Huelga de handling en el aeropuerto de Madrid-Barajas. 23 de diciembre
Monday, 22 de December, 2025

España. Huelga de handling en el aeropuerto de Madrid-Barajas. 23 de diciembre

El aeropuerto Adolfo Suárez Madrid-Barajas (MAD) se prepara para una serie de huelgas parciales convocadas por la empresa South Europe Ground Services, responsable del servicio de handling. Las jornadas de paro están previstas para los días 23, 26 y 30 de diciembre de 2025, así como los días 2 y 7 de enero de 2026, y afectarán a las operaciones de las aerolíneas del grupo Iberia que han programado 11.578 vuelos entre el 19 de diciembre y el 7 de enero.

Los paros se desarrollarán en dos franjas horarias: de 08:00 a 12:00 horas y de 18:00 a 22:00 horas, coincidiendo con un periodo de alta demanda por las festividades navideñas.

El aeropuerto de Madrid-Barajas (MAD) concentra buena parte del tráfico nacional e internacional de España, por lo que las operaciones de Iberia y sus filiales pueden experimentar retrasos y modificaciones en los servicios de equipaje, embarque y atención en tierra. Las conexiones con otros aeropuertos del país —como Barcelona (BCN), Bilbao (BIO), Valencia (VLC) o Sevilla (SVQ)— podrían verse afectadas de forma indirecta, especialmente en los vuelos domésticos que dependen de la puntualidad de las operaciones en la capital.

El Ministerio de Transportes ha establecido servicios mínimos que garantizan un 77% de los vuelos hacia o desde los territorios no peninsulares (Islas Baleares, Canarias, Ceuta y Melilla). Para las rutas peninsulares, los servicios mínimos alcanzan el 56% cuando el desplazamiento alternativo en transporte público supera las cinco horas, y el 33% cuando dicho trayecto es inferior.

Las aerolíneas del grupo Iberia han anunciado que los billetes emitidos antes del 20 de diciembre podrán cambiarse sin coste para volar hasta el 15 de enero de 2026, con el fin de ofrecer flexibilidad a los viajeros que pudieran verse afectados por las huelgas.

No se prevé impacto directo sobre las conexiones ferroviarias de alta velocidad que enlazan Madrid con Barcelona, Valencia, Sevilla o Málaga, aunque se recomienda a los viajeros valorar estos medios como alternativa en desplazamientos dentro de la península.

- Se aconseja a los viajeros revisar el estado de sus vuelos con antelación y mantenerse informados a través de las aerolíneas.
- Se recomienda evitar facturar equipaje, siempre que sea posible, para reducir el riesgo de incidencias en el manejo de maletas.
- Se sugiere llegar con tiempo suficiente al aeropuerto, especialmente en las franjas de paro.
- Considerar opciones de transporte para desplazamientos nacionales de corta o media distancia.
- En caso de disponer de billetes emitidos antes del 20 de diciembre, valorar la posibilidad de reprogramar el viaje dentro del plazo permitido hasta el 15 de enero de 2026.


Spain. Handling strike at Madrid-Barajas Airport. 23 December

Adolfo Suárez Madrid-Barajas Airport (MAD) is preparing for a series of partial strikes called by South Europe Ground Services, the company responsible for handling services. The strikes are scheduled for 23, 26 and 30 December 2025, as well as 2 and 7 January 2026, and will affect the operations of Iberia group airlines, which have scheduled 11,578 flights between 19 December and 7 January.

The strikes will take place in two time slots: from 8 a.m. to 12 p.m. and from 6 p.m. to 10 p.m., coinciding with a period of high demand due to the Christmas holidays.

Madrid-Barajas Airport (MAD) handles a large part of Spain's domestic and international traffic, so Iberia and its subsidiaries' operations may experience delays and changes in baggage, boarding and ground services. Connections with other airports in the country, such as Barcelona (BCN), Bilbao (BIO), Valencia (VLC) and Seville (SVQ), could be indirectly affected, especially domestic flights that depend on the punctuality of operations in the capital.

The Ministry of Transport has established minimum services that guarantee 77% of flights to or from non-peninsular territories (Balearic Islands, Canary Islands, Ceuta and Melilla).

For peninsular routes, minimum services reach 56% when the alternative journey by public transport exceeds five hours, and 33% when the journey is shorter.

The Iberia group airlines have announced that tickets issued before 20 December can be changed free of charge to fly until 15 January 2026, in order to offer flexibility to travellers who may be affected by the strikes.

No direct impact is expected on the high-speed rail connections linking Madrid with Barcelona, Valencia, Seville or Malaga, although travellers are advised to consider these means of transport as an alternative for travel within the peninsula.

- Travellers are advised to check the status of their flights in advance and to stay informed through the airlines.
- It is advisable to avoid checking in luggage, whenever possible, to reduce the risk of incidents in the handling of bags.
- It is suggested that you arrive at the airport with sufficient time, especially during strike periods.
- Consider transport options for short or medium-distance domestic travel.
- If you have tickets issued before 20 December, consider rescheduling your trip within the permitted period until 15 January 2026.

 

España. Huelga de taxis en Jaén el 23 de diciembre

El sector del taxi en la ciudad de Jaén llevará a cabo una huelga el 23 de diciembre, entre las 11:00 y las 13:00 horas. Durante ese intervalo horario se prevé una interrupción significativa del servicio de taxi urbano, con impacto directo en los desplazamientos locales y en los accesos a infraestructuras de transporte de la provincia.

La movilización afectará especialmente a los viajeros que tengan previsto desplazarse hacia o desde la ciudad de Jaén durante la franja horaria indicada, así como a quienes necesiten conexiones terrestres con aeropuertos internacionales cercanos. La provincia no dispone de aeropuerto comercial propio, por lo que los traslados por carretera hacia Granada (GRX) y Málaga (AGP), principales aeropuertos internacionales de referencia en Andalucía oriental, podrían verse condicionados por la falta de disponibilidad de taxis en la capital jienense.

En cuanto al transporte ferroviario, la estación de Jaén no cuenta con servicios de trenes de alta velocidad. No obstante, los accesos en taxi a la estación ferroviaria podrían verse limitados durante la huelga, lo que podría afectar a las conexiones regionales y de larga distancia que enlazan con otros nodos ferroviarios de Andalucía.

- Se recomienda al viajero planificar con antelación los desplazamientos urbanos en Jaén durante el 23 de diciembre, especialmente entre las 11:00 y las 13:00 horas.
- Se aconseja valorar medios de transporte alternativos, como vehículos privados, transporte público disponible o servicios con conductor previamente reservados.
- Prever tiempos adicionales para los traslados por carretera hacia los aeropuertos de Granada (GRX) y Málaga (AGP).
- Confirmar con antelación horarios de trenes y opciones de acceso a la estación ferroviaria para evitar incidencias de última hora.


Spain. Taxi strike in Jaén on 23 December

The taxi sector in the city of Jaén will hold a strike on 23 December, between 11:00 and 13:00. During this time, a significant interruption in urban taxi service is expected, with a direct impact on local travel and access to transport infrastructure in the province.

The strike will particularly affect travellers planning to travel to or from the city of Jaén during the indicated time slot, as well as those who need ground connections to nearby international airports. The province does not have its own commercial airport, so road transfers to Granada (GRX) and Malaga (AGP), the main international airports in eastern Andalusia, could be affected by the lack of taxis in the city of Jaén.

As for rail transport, Jaén station does not have high-speed train services. However, taxi access to the railway station may be limited during the strike, which could affect regional and long-distance connections to other railway hubs in Andalusia.

- Travellers are advised to plan their urban journeys in Jaén in advance on 23 December, especially between 11:00 and 13:00.
- It is advisable to consider alternative means of transport, such as private vehicles, available public transport or pre-booked chauffeur services.
- Allow extra time for road transfers to Granada (GRX) and Malaga (AGP) airports.
- Confirm train timetables and access options to the railway station in advance to avoid last-minute incidents.

 

Reino Unido. Suspensión temporal de Heathrow Express por obras ferroviarias. 25 y 26 de diciembre

El servicio ferroviario Heathrow Express suspenderá sus servicios como consecuencia de obras planificadas de modernización de la infraestructura los días 25 y 26 de diciembre y afectará a las conexiones ferroviarias directas entre el aeropuerto de Londres-Heathrow (LHR) y el centro de la capital.

Heathrow Express es el principal enlace ferroviario directo entre el aeropuerto de Londres-Heathrow (LHR) y la estación de London Paddington, utilizado de forma habitual por viajeros internacionales y de negocios para acceder rápidamente al centro de Londres. Durante los días indicados, este servicio no estará operativo, lo que puede generar un aumento de la demanda en medios de transporte alternativos y posibles retrasos en los desplazamientos terrestres desde y hacia el aeropuerto.

El impacto se concentrará especialmente en los accesos ferroviarios al aeropuerto, si bien las operaciones aéreas en Londres-Heathrow (LHR) no se verán afectadas. No se prevén alteraciones en las conexiones aéreas internacionales, aunque los tiempos de traslado terrestre podrían incrementarse. 

- Se recomienda al viajero planificar con antelación el traslado terrestre y prever más tiempo para los desplazamientos.
- Se aconseja valorar el uso de servicios ferroviarios alternativos, metro, autobuses o transporte privado para acceder al centro de Londres.
- Confirmar con la aerolínea y con los proveedores de transporte terrestre las opciones disponibles antes del desplazamiento.
- Evitar conexiones ajustadas que dependan del uso de Heathrow Express durante los días de suspensión.


United Kingdom. Temporary suspension of Heathrow Express due to railway works. 25 and 26 December

The Heathrow Express rail service will be suspended due to planned infrastructure modernisation works on 25 and 26 December, affecting direct rail connections between London Heathrow Airport (LHR) and the city centre.

Heathrow Express is the main direct rail link between London Heathrow Airport (LHR) and London Paddington station, regularly used by international and business travellers for quick access to central London. During the days indicated, this service will not be operational, which may lead to increased demand for alternative means of transport and possible delays in ground travel to and from the airport.

The impact will be particularly concentrated on rail access to the airport, although air operations at London Heathrow (LHR) will not be affected. No disruptions to international air connections are expected, although ground transfer times may increase.

- Travellers are advised to plan their ground transfer in advance and allow extra time for travel.
- It is advisable to consider using alternative rail services, the underground, buses or private transport to reach central London.
- Confirm the available options with the airline and ground transport providers before travelling.
- Avoid tight connections that depend on the use of Heathrow Express during the days of suspension.

 

Italia. Roma impondrá una tasa de acceso a la Fontana de Trevi. 7 de enero

El Ayuntamiento de Roma  ha anunciado que estudia implantar una tarifa de acceso de 2 euros para los visitantes que deseen contemplar la Fontana de Trevi, uno de los principales atractivos turísticos de la capital italiana. La medida, que podría entrar en vigor el 7 de enero, se aplicaría únicamente a los viajeros no residentes, mientras que los locales mantendrán el acceso gratuito.

Actualmente, el emblemático monumento ya cuenta con un sistema de control de aforo que limita la presencia simultánea a 400 personas en la plaza, con el objetivo de preservar la seguridad y la conservación del entorno histórico.

La Fontana de Trevi, situada en el corazón de Roma, es uno de los lugares más visitados de Italia, con una afluencia diaria de miles de turistas. La implementación de una tarifa de acceso podría tener un impacto moderado en la experiencia de los viajeros, especialmente en los grupos turísticos organizados y en las visitas guiadas que incluyen este punto emblemático en su recorrido.

La medida se enmarca en las acciones del Ayuntamiento para gestionar el turismo masivo y garantizar la sostenibilidad de los espacios culturales de la ciudad, que recibe millones de visitantes anualmente a través de los aeropuertos de Roma-Fiumicino (FCO) y Ciampino (CIA).

Se recomienda a los viajeros que planeen visitar Roma verificar las condiciones de acceso y posibles horarios restringidos antes de su llegada. En caso de aplicarse la nueva tasa, se aconseja disponer de efectivo o consultar si el pago podrá realizarse de forma digital.

El transporte público de la capital, incluido el metro y los autobuses urbanos, continúa siendo la opción más práctica para llegar al centro histórico, ya que el acceso de vehículos privados a la zona es limitado.


Italy. Rome to impose an access fee for the Trevi Fountain. 7 January

Rome City Council has announced that it is considering introducing a €2 access fee for visitors who wish to see the Trevi Fountain, one of the Italian capital's main tourist attractions. The measure, which could come into effect on 7 January, would apply only to non-resident travellers, while locals would continue to have free access.

Currently, the iconic monument already has a capacity control system that limits the number of people in the square at any one time to 400, with the aim of preserving the safety and conservation of the historic environment.

The Trevi Fountain, located in the heart of Rome, is one of the most visited places in Italy, with thousands of tourists flocking to it every day. The implementation of an access fee could have a moderate impact on the experience of travellers, especially organised tour groups and guided tours that include this iconic landmark in their itinerary.

The measure is part of the City Council's efforts to manage mass tourism and ensure the sustainability of the city's cultural spaces, which receive millions of visitors annually through Rome-Fiumicino (FCO) and Ciampino (CIA) airports.

Travellers planning to visit Rome are advised to check access conditions and possible restricted hours before their arrival. If the new tax is applied, it is advisable to have cash available or to check whether payment can be made digitally.

Public transport in the capital, including the underground and city buses, remains the most practical option for reaching the historic centre, as access to the area by private vehicle is limited.

 

Europa. Implementación progresiva del SES provoca largas esperas en aeropuertos. 22 de diciembre

La puesta en marcha gradual del Sistema de entrada/salida (SES) de la Unión Europea está generando retrasos significativos en varios aeropuertos europeos, con tiempos de espera de hasta tres horas para determinados viajeros internacionales. Aunque el umbral inicial de aplicación se ha fijado en el 10% de los viajeros elegibles, el impacto operativo ya se ha dejado sentir en los controles fronterizos.

En los aeropuertos donde el SES ya está operativo, los viajeros exentos de visado procedentes de países no comunitarios, como Reino Unido y Estados Unidos, deben registrar datos biométricos (huellas dactilares e imagen facial) en su primera entrada al espacio Schengen. Este proceso adicional está incrementando los tiempos de tramitación en los puntos de control.

Los aeropuertos de Francia, Alemania, Grecia, Islandia, Italia, Portugal y España se encuentran entre los más afectados por los retrasos asociados al SES. Entre los principales nodos impactados se incluyen París (CDG) y Fráncfort (FRA), Atenas (ATH), Roma (FCO), Lisboa (LIS), Madrid (MAD) y Barcelona (BCN), entre otros, donde la concentración de llegadas internacionales ha intensificado las colas en horas punta. En estos aeropuertos, los retrasos pueden repercutir en conexiones aéreas posteriores, especialmente en vuelos de corto radio dentro del espacio Schengen.

En el caso de aeropuertos integrados en grandes áreas metropolitanas con conexiones ferroviarias de alta velocidad, como Madrid, Barcelona, París o Fráncfort, los retrasos en los controles de llegada pueden afectar a los enlaces con trenes de larga distancia, al reducir el margen de tiempo disponible para los traslados intermodales desde el aeropuerto hasta las estaciones principales.

La situación podría intensificarse a partir del próximo 9 de enero, fecha en la que está previsto aumentar el registro al 35% de los viajeros elegibles, lo que previsiblemente incrementará la presión sobre los sistemas de control fronterizo y el personal operativo. La plena operatividad del SES en todas las fronteras del espacio Schengen está prevista para el 10 de abril de 2026.

- El viajero internacional exento de visado que llegue por primera vez tras la activación del SES debe prever tiempos adicionales en el control fronterizo.
- Se recomienda evitar conexiones ajustadas en aeropuertos afectados y considerar márgenes amplios entre vuelos.
- En trayectos que incluyan enlaces con trenes de alta velocidad, es aconsejable programar salidas posteriores o billetes flexibles.
- Se sugiere llevar preparada la documentación de viaje completa y seguir las indicaciones del personal aeroportuario para agilizar el registro biométrico.


Europe. Gradual implementation of the EES causes long waits at airports. 22 December

The gradual rollout of the European Union's Entry/Exit System (EES) is causing significant delays at several European airports, with wait times of up to three hours for certain international travellers. Although the initial implementation threshold has been set at 10% of eligible travellers, the operational impact has already been felt at border controls.

At airports where the EES is already operational, visa-exempt travellers from non-EU countries, such as the United Kingdom and the United States, must register biometric data (fingerprints and facial image) upon their first entry into the Schengen area. This additional process is increasing processing times at checkpoints.

Airports in France, Germany, Greece, Iceland, Italy, Portugal and Spain are among those most affected by SES-related delays. The main hubs affected include Paris (CDG) and Frankfurt (FRA), Athens (ATH), Rome (FCO), Lisbon (LIS), Madrid (MAD) and Barcelona (BCN), among others, where the concentration of international arrivals has intensified queues at peak times. At these airports, delays can affect subsequent flight connections, especially short-haul flights within the Schengen area.

In the case of airports located in large metropolitan areas with high-speed rail connections, such as Madrid, Barcelona, Paris or Frankfurt, delays at arrival controls may affect connections with long-distance trains, as they reduce the time available for intermodal transfers from the airport to the main stations.

The situation could intensify from 9 January onwards, when the registration rate is expected to increase to 35% of eligible travellers, which is likely to put additional pressure on border control systems and operational staff. The SES is expected to be fully operational at all Schengen area borders by 10 April 2026.

- Visa-exempt international travellers arriving for the first time after the activation of the SES should allow for additional time at border control.
- It is recommended to avoid tight connections at affected airports and to allow for ample time between flights.
- For journeys that include high-speed train connections, it is advisable to schedule later departures or purchase flexible tickets.
- It is suggested that you have all your travel documentation ready and follow the instructions of airport staff to speed up the biometric registration process.

 

Estados Unidos. Advertencia de seguridad digital para viajeros en aeropuertos

La Administración de Seguridad en el Transporte (TSA) ha vuelto a alertar a los viajeros que transitan por aeropuertos de Estados Unidos sobre los riesgos asociados al uso de puertos USB públicos para cargar dispositivos móviles. Esta práctica, habitual antes de embarcar, puede convertirse en una amenaza directa para la seguridad digital del viajero.

Las autoridades han advertido de que los puntos de carga USB disponibles en zonas públicas de aeropuertos pueden ser utilizados por ciberdelincuentes para introducir software malicioso en los dispositivos, extraer información personal o incluso bloquear por completo el acceso al teléfono móvil. Esta técnica es conocida como juice jacking.

Según la advertencia, basta con conectar el cable a un puerto USB comprometido para que el dispositivo quede expuesto a la sustracción de contraseñas, fotografías, contactos o datos bancarios. No todos los puertos de carga que parecen seguros lo son, especialmente en espacios de alta afluencia como los aeropuertos internacionales.

Esta recomendación afecta a los principales aeropuertos del país, incluidos Nueva York (JFK), Los Ángeles (LAX), Chicago (ORD), Atlanta (ATL), Miami (MIA) y Dallas/Fort Worth (DFW), así como a otras terminales con elevado tránsito de viajeros internacionales.

Además de los puertos de carga, la TSA y especialistas en ciberseguridad han señalado que las redes Wi-Fi públicas en aeropuertos representan también un punto crítico. Estas conexiones abiertas pueden ser utilizadas para interceptar contraseñas y datos sensibles si no se adoptan medidas de protección adecuadas.

- Se recomienda al viajero evitar el uso de estaciones de carga USB públicas en aeropuertos.
- Es aconsejable llevar una batería portátil (power bank) para reducir la dependencia de puntos de carga públicos.
- Se sugiere emplear cables diseñados exclusivamente para carga, que bloquean la transferencia de datos entre el dispositivo y el puerto.
- En el uso de redes Wi-Fi públicas, el viajero debería evitar introducir información bancaria o datos sensibles.
- Se recomienda utilizar una VPN para cifrar la conexión a internet.
- Activar administradores de contraseñas añade una capa adicional de protección frente a accesos no autorizados.

Estas medidas buscan minimizar los riesgos digitales durante el tránsito por aeropuertos de Estados Unidos y proteger la información personal del viajero internacional.


United States. Digital security warning for travellers at airports

The Transportation Security Administration (TSA) has once again warned travellers passing through US airports about the risks associated with using public USB ports to charge mobile devices. This practice, which is common before boarding, can become a direct threat to travellers' digital security.

Authorities have warned that USB charging points available in public areas of airports can be used by cybercriminals to introduce malicious software into devices, extract personal information or even completely block access to mobile phones. This technique is known as juice jacking.

According to the warning, simply connecting the cable to a compromised USB port is enough to expose the device to the theft of passwords, photographs, contacts or bank details. Not all charging ports that appear to be secure are safe, especially in high-traffic areas such as international airports.

This recommendation affects the country's major airports, including New York (JFK), Los Angeles (LAX), Chicago (ORD), Atlanta (ATL), Miami (MIA) and Dallas/Fort Worth (DFW), as well as other terminals with high international passenger traffic.

In addition to charging ports, the TSA and cybersecurity specialists have pointed out that public Wi-Fi networks in airports are also a critical issue. These open connections can be used to intercept passwords and sensitive data if adequate protection measures are not taken.

- Travellers are advised to avoid using public USB charging stations at airports.
- It is advisable to carry a portable battery (power bank) to reduce dependence on public charging points.
- It is recommended to use cables designed exclusively for charging, which block data transfer between the device and the port.
- When using public Wi-Fi networks, travellers should avoid entering banking information or sensitive data.
- It is recommended to use a VPN to encrypt the internet connection.
- Activating password managers adds an additional layer of protection against unauthorised access.

These measures seek to minimise digital risks when transiting through US airports and to protect the personal information of international travellers.

 

Bolivia. Movilizaciones convocadas el 22 de diciembre

En Bolivia se ha anunciado la realización de una movilización a partir de este lunes 22, con posibles concentraciones y desplazamientos en distintas zonas del país. La situación podría afectar a la movilidad urbana e interurbana, especialmente en los principales núcleos urbanos y ejes de comunicación.

La movilización podría tener impacto en ciudades como La Paz (LPB), Santa Cruz de la Sierra (VVI), Cochabamba (CBB) y Sucre (SRE), donde se concentran infraestructuras clave de transporte y actividad administrativa. En estas áreas no se descartan cortes puntuales de calles, restricciones al tráfico y alteraciones en el acceso a determinados servicios.

En el ámbito aeroportuario, los aeropuertos internacionales de El Alto – La Paz (LPB), Viru Viru – Santa Cruz de la Sierra (VVI), Jorge Wilstermann – Cochabamba (CBB) y Alcantarí – Sucre (SRE) podrían verse afectados de forma indirecta por dificultades de acceso por carretera, lo que podría provocar retrasos en la llegada de viajeros y tripulaciones. No se han comunicado, por el momento, cancelaciones de vuelos, pero podrían producirse ajustes operativos en función de la evolución de la movilización.

Los desplazamientos por carretera y el transporte público urbano podrían verse condicionados por la situación.

- Se recomienda al viajero con desplazamientos previstos en Bolivia verificar con antelación el estado de los accesos a los aeropuertos internacionales y planificar los traslados con mayor margen de tiempo.
- Se aconseja consultar con las compañías aéreas el estado de los vuelos antes de desplazarse al aeropuerto.
- Se sugiere evitar zonas donde se estén desarrollando concentraciones o movilizaciones, especialmente en áreas céntricas.
- Es conveniente mantenerse informado y seguir las indicaciones de las autoridades.
- Considerar alternativas de transporte y alojamiento en caso de que se produzcan restricciones de movilidad.


Bolivia. Protests called for 22 December

In Bolivia, protests have been announced for Monday 22 December, with possible rallies and marches in different parts of the country. The situation could affect urban and interurban mobility, especially in major urban centres and transport hubs.

The protest could have an impact on cities such as La Paz (LPB), Santa Cruz de la Sierra (VVI), Cochabamba (CBB) and Sucre (SRE), where key transport infrastructure and administrative activity are concentrated. In these areas, occasional road closures, traffic restrictions and disruptions to access to certain services cannot be ruled out.

In terms of airports, the international airports of El Alto – La Paz (LPB), Viru Viru – Santa Cruz de la Sierra (VVI), Jorge Wilstermann – Cochabamba (CBB) and Alcantarí – Sucre (SRE) could be indirectly affected by road access difficulties, which could cause delays in the arrival of passengers and crew. No flight cancellations have been reported at this time, but operational adjustments may occur depending on how the protests develop.

Road travel and urban public transport may be affected by the situation.

- Travellers planning to travel in Bolivia are advised to check the status of access to international airports in advance and to allow extra time for transfers.
- It is advisable to check with airlines regarding flight status before travelling to the airport.
- It is recommended to avoid areas where gatherings or protests are taking place, especially in central areas.
- It is advisable to stay informed and follow the instructions of the authorities.
- Consider alternative transport and accommodation options in case of mobility restrictions.

 

Chile. Huelga ferroviaria con impacto en el sur del país. 22 de diciembre

Una huelga ferroviaria tendrá lugar a partir de las 07:00 horas de este 22 de diciembre, afectando al transporte de viajeros y de carga en el sur de Chile. La interrupción del servicio tiene impacto directo en la conectividad diaria de miles de viajeros, especialmente en el área metropolitana de Concepción, donde el Biotrén constituye un eje clave de movilidad.

El alcance de la huelga comprende las regiones de Biobío, La Araucanía y Los Lagos, con especial incidencia en los desplazamientos habituales entre núcleos urbanos y áreas industriales, así como en los enlaces intermodales con otros medios de transporte.

En la región del Biobío, el impacto es significativo en el Gran Concepción, donde el Biotrén conecta a diario a miles de usuarios con la ciudad de Concepción y su entorno. Esta situación puede repercutir en los accesos por carretera hacia el aeropuerto internacional Carriel Sur (CCP), especialmente en horas punta, al incrementarse la demanda de transporte alternativo.

En La Araucanía, las limitaciones ferroviarias pueden afectar los desplazamientos hacia y desde Temuco y su conexión con el aeropuerto internacional de La Araucanía (ZCO), mientras que en la región de Los Lagos se prevén posibles alteraciones en los trayectos terrestres que enlazan con Puerto Montt y el aeropuerto internacional El Tepual (PMC), especialmente para viajeros en tránsito o con conexiones nacionales.

Como medida de mitigación, se ha activado un plan de contingencia que contempla la operación de seis autobuses en el tramo Laja–Hualqui. Estos servicios mantendrán los horarios habituales del tren con el objetivo de preservar la conectividad básica de los usuarios en el área afectada, si bien la capacidad es limitada y pueden producirse retrasos.

La concentración de viajeros en carreteras y terminales de autobuses puede generar congestión adicional en los accesos urbanos y periurbanos.

- El viajero con desplazamientos previstos en las regiones del Biobío, La Araucanía y Los Lagos debería prever tiempos de traslado más amplios y confirmar con antelación las alternativas de transporte.
- Se recomienda verificar el estado de los accesos por carretera a los aeropuertos de Concepción (CCP), Temuco (ZCO) y Puerto Montt (PMC), especialmente en franjas horarias de mayor demanda.
- Para trayectos interurbanos, conviene considerar servicios de autobús adicionales o traslados privados, así como realizar un seguimiento de posibles actualizaciones operativas.


Chile. Railway strike affecting southern Chile. 22 December

A railway strike will take place from 7 a.m. on 22 December, affecting passenger and freight transport in southern Chile. The service interruption has a direct impact on the daily connectivity of thousands of travellers, especially in the Concepción metropolitan area, where the Biotrén is a key transport hub.

The strike will affect the regions of Biobío, La Araucanía and Los Lagos, with a particular impact on regular journeys between urban centres and industrial areas, as well as intermodal links with other means of transport.

In the Biobío region, the impact is significant in Greater Concepción, where the Biotrén connects thousands of users daily with the city of Concepción and its surroundings. This situation may affect road access to Carriel Sur International Airport (CCP), especially during rush hour, as demand for alternative transport increases.

In La Araucanía, rail limitations may affect travel to and from Temuco and its connection to La Araucanía International Airport (ZCO), while in the Los Lagos region, possible disruptions are expected on land routes linking Puerto Montt and El Tepual International Airport (PMC), especially for travellers in transit or with domestic connections.

As a mitigation measure, a contingency plan has been activated that includes the operation of six buses on the Laja–Hualqui section. These services will maintain the usual train schedules in order to preserve basic connectivity for users in the affected area, although capacity is limited and delays may occur.

The concentration of travellers on roads and at bus terminals may cause additional congestion in urban and peri-urban access points.

- Travellers with planned trips in the Biobío, La Araucanía and Los Lagos regions should allow for longer travel times and confirm alternative transport options in advance.
- It is recommended to check the status of road access to the airports of Concepción (CCP), Temuco (ZCO) and Puerto Montt (PMC), especially during peak hours.
- For interurban journeys, it is advisable to consider additional bus services or private transfers, as well as to monitor possible operational updates.

 

Corea del Sur. Huelga ferroviaria el 23 de diciembre

Una huelga de trabajadores ferroviarios está prevista en Corea del Sur a partir del 23 de diciembre, con inicio a las 09:00 hora local. La medida afecta a la operativa de Korail, empresa que gestiona los principales servicios ferroviarios del país, incluido el KTX de alta velocidad, así como parte de las redes de metro del área metropolitana de Seúl.

La huelga puede provocar cancelaciones y retrasos en los servicios ferroviarios de media y larga distancia, con especial incidencia en los trenes KTX que conectan Seúl con otros grandes núcleos urbanos. Esto puede afectar a las conexiones intermodales con los aeropuertos internacionales de Incheon (ICN) y Gimpo (GMP), principales puertas de entrada aérea a la capital. También podrían verse impactadas las conexiones ferroviarias hacia y desde Busan (PUS), Daegu (TAE) y Gwangju (KWJ), en función del alcance operativo de los paros.

En el ámbito metropolitano, se esperan posibles restricciones o reducción de frecuencias en determinadas líneas de metro operadas por Korail, lo que podría complicar los desplazamientos urbanos y los traslados hacia estaciones ferroviarias y aeropuertos. No se prevén impactos directos en las operaciones aéreas, aunque los accesos terrestres a los aeropuertos mencionados podrían experimentar retrasos.

El KTX, principal red de alta velocidad del país, podría operar con servicios limitados o sufrir interrupciones parciales. Los viajeros que dependan de estos trenes para conexiones entre ciudades o para enlazar con vuelos internacionales deben anticipar posibles cambios de última hora.

- Se recomienda al viajero comprobar con antelación el estado de los servicios ferroviarios y confirmar horarios el mismo día del desplazamiento.
- Se aconseja prever mayor tiempo para los traslados hacia y desde los aeropuertos de Incheon (ICN) y Gimpo (GMP), especialmente si se utilizan trenes o metro.
- En caso de viajes interurbanos, valorar alternativas por carretera o vuelos domésticos cuando estén disponibles.
- Mantenerse informado a través de los canales oficiales del operador ferroviario y de las autoridades locales, y considerar ajustes en itinerarios si fuera necesario.


South Korea. Railway strike on 23 December

A railway workers' strike is planned in South Korea from 23 December, starting at 09:00 local time. The strike will affect Korail, the company that manages the country's main rail services, including the high-speed KTX, as well as part of the Seoul metropolitan area's underground networks.

The strike may cause cancellations and delays to medium and long-distance rail services, particularly affecting KTX trains connecting Seoul with other major urban centres. This may affect intermodal connections to Incheon (ICN) and Gimpo (GMP) international airports, the main air gateways to the capital. Rail connections to and from Busan (PUS), Daegu (TAE) and Gwangju (KWJ) may also be affected, depending on the operational scope of the strikes.

In the metropolitan area, possible restrictions or reduced frequencies are expected on certain metro lines operated by Korail, which could complicate urban travel and transfers to railway stations and airports. No direct impact on air operations is expected, although ground access to the aforementioned airports could experience delays.

The KTX, the country's main high-speed network, may operate with limited services or suffer partial disruptions. Travellers who depend on these trains for connections between cities or to connect with international flights should anticipate possible last-minute changes.

- Travellers are advised to check the status of rail services in advance and confirm timetables on the day of travel.
- It is advisable to allow extra time for transfers to and from Incheon (ICN) and Gimpo (GMP) airports, especially when using trains or the underground.
- For intercity travel, consider road alternatives or domestic flights when available.
- Stay informed through the official channels of the rail operator and local authorities, and consider adjusting itineraries if necessary.

 

India. Ampliación del plazo del visado electrónico turístico y nuevo punto de entrada terrestre. 22 de diciembre

Las autoridades de India han modificado recientemente las condiciones del visado electrónico turístico de 30 días (e-Visa), ampliando el plazo para presentar la solicitud y habilitando un nuevo punto de entrada terrestre. La medida afecta a los viajeros internacionales que acceden al país con este tipo de autorización y tiene impacto directo en la planificación de los desplazamientos.

El plazo de validez para solicitar el visado electrónico turístico de 30 días se ha ampliado a cuatro meses. El portal oficial del visado electrónico indio permite ahora indicar una fecha de llegada dentro de los 120 días posteriores a la solicitud. Hasta ahora, el viajero solo podía tramitar el e-Visa en los 30 días previos a la entrada en el país, lo que limitaba la planificación anticipada del viaje.

Desde su implantación, el visado electrónico turístico permitía una primera entrada únicamente por vía aérea o marítima, a través de aeropuertos internacionales y puertos habilitados. Las autoridades han incorporado recientemente un primer punto de entrada terrestre: Raxaul, situado en la frontera entre India y Nepal. Esta novedad amplía las opciones de acceso para los viajeros que se desplazan por la región por vía terrestre.

Actualmente, la entrada en India con visado electrónico es posible por los siguientes aeropuertos internacionales: Ahmedabad (AMD), Amritsar (ATQ), Bagdogra (IXB), Bengaluru (BLR), Bhubaneswar (BBI), Calicut (CCJ), Chandigarh (IXC), Chennai (MAA), Cochin (COK), Coimbatore (CJB), Delhi (DEL), Gaya (GAY), Goa – Dabolim (GOI), Goa – Mopa (GOX), Guwahati (GAU), Hyderabad (HYD), Indore (IDR), Jaipur (JAI), Kannur (CNN), Kolkata (CCU), Lucknow (LKO), Madurai (IXM), Mangalore (IXE), Mumbai (BOM), Nagpur (NAG), Port Blair (IXZ), Pune (PNQ), Surat (STV), Thiruvananthapuram (TRV), Tiruchirappalli (TRZ), Varanasi (VNS) y Visakhapatnam (VTZ).

Por vía marítima, el visado electrónico es válido en los puertos de Chennai, Cochin, Goa, Mangalore, Mumbai y Port Blair. Por vía terrestre, se ha habilitado el paso fronterizo de Raxaul.

Una vez realizada la primera entrada en el país con la autorización electrónica de viaje (ETA) y estampado el sello correspondiente en el pasaporte, las entradas posteriores en India pueden efectuarse a través de todos los Puestos de Control Integrados del país, independientemente del punto inicial de acceso.

La ampliación del plazo de solicitud facilita la organización de viajes con mayor antelación y reduce el riesgo de incidencias administrativas de última hora. El nuevo punto de entrada terrestre resulta relevante para los viajeros que combinan desplazamientos entre India y Nepal o realizan itinerarios regionales por carretera. 

- Se recomienda al viajero verificar con antelación el tipo de visado electrónico aplicable y confirmar que el punto de entrada previsto se encuentra entre los habilitados. 
- Es aconsejable realizar la solicitud con margen suficiente dentro del nuevo plazo de 120 días y comprobar que el pasaporte cumple con los requisitos de validez exigidos. En caso de itinerarios combinados por aire, mar o tierra, conviene revisar previamente las condiciones de reentrada y los controles fronterizos aplicables.


India. Extension of the electronic tourist visa period and new land entry point. 22 December

The Indian authorities have recently modified the conditions for the 30-day electronic tourist visa (e-Visa), extending the deadline for submitting applications and enabling a new land entry point. The measure affects international travellers entering the country with this type of authorisation and has a direct impact on travel planning.

The validity period for applying for the 30-day electronic tourist visa has been extended to four months. The official Indian e-Visa portal now allows travellers to indicate an arrival date within 120 days of the application. Until now, travellers could only apply for an e-Visa within 30 days prior to entering the country, which limited advance travel planning.

Since its introduction, the electronic tourist visa has only allowed initial entry by air or sea, through authorised international airports and ports. The authorities have recently added a first land entry point: Raxaul, located on the border between India and Nepal. This development expands the access options for travellers moving around the region by land.

Currently, entry into India with an electronic visa is possible through the following international airports: Ahmedabad (AMD), Amritsar (ATQ), Bagdogra (IXB), Bengaluru (BLR), Bhubaneswar (BBI), Calicut (CCJ), Chandigarh (IXC), Chennai (MAA), Cochin (COK), Coimbatore (CJB), Delhi (DEL), Gaya (GAY), Goa – Dabolim (GOI), Goa – Mopa (GOX), Guwahati (GAU), Hyderabad (HYD), Indore (IDR), Jaipur (JAI), Kannur (CNN), Kolkata (CCU), Lucknow (LKO), Madurai (IXM), Mangalore (IXE), Mumbai (BOM), Nagpur (NAG), Port Blair (IXZ), Pune (PNQ), Surat (STV), Thiruvananthapuram (TRV), Tiruchirappalli (TRZ), Varanasi (VNS) and Visakhapatnam (VTZ).

By sea, the electronic visa is valid at the ports of Chennai, Cochin, Goa, Mangalore, Mumbai and Port Blair. By land, the Raxaul border crossing has been enabled.

Once you have entered the country for the first time with the Electronic Travel Authorisation (ETA) and had the corresponding stamp affixed to your passport, subsequent entries into India can be made through any of the country's Integrated Checkpoints, regardless of the initial point of entry.

The extension of the application period makes it easier to organise trips further in advance and reduces the risk of last-minute administrative incidents. The new land entry point is relevant for travellers who combine trips between India and Nepal or undertake regional road itineraries.

- Travellers are advised to check in advance the type of electronic visa applicable and confirm that their intended point of entry is among those authorised.

- It is advisable to apply well in advance of the new 120-day deadline and to check that your passport meets the validity requirements. In the case of combined air, sea or land itineraries, it is advisable to check the re-entry conditions and applicable border controls in advance.